Bilingual | 在南京,巨幅春联开启龙年庆新春序幕

Bilingual | 在南京,巨幅春联开启龙年庆新春序幕
2024年01月22日 19:42 新华日报

1月21日,南京中华门瓮城挂上了巨幅春联。图片来源:交汇点1月21日,南京中华门瓮城挂上了巨幅春联。图片来源:交汇点

1月21日,2024年“城门挂春联,南京开门红”揭联仪式上,一副长15米、宽2米的巨幅春联亮相南京中华门瓮城,开启龙年庆新春的序幕。

Giant Spring Festival couplets, measuring 15 meters in length and two meters in width, were unveiled at the Zhonghua Gate in Nanjing on January 21 in the run-up to the Chinese New Year.

仪式现场,中国书法家协会顾问、江苏省书法家协会名誉主席尉天池表示,张贴春联在我国历史悠久,散布广泛,而在城门上贴春联,则是一项创举。他表示:“各地楹联家的精心创作,江苏书法家的倾情挥毫,使得有节奏韵律的文学体裁与抒情表意的书法形态融通共振,这让合二为一的春联成为南京亮丽的文化品牌。书法家们在作品中展现了自家的风格神韵。”

连续举办9年的“城门挂春联,南京开门红”活动,创造性地将650多岁的物质文化遗产明城墙和传承千年的书法、楹联、春节民俗等非物质文化遗产融合在一起,打造出形式新颖的新年俗。

For nine consecutive years, Nanjing has been hosting such celebrations, innovatively integrating the 650-year-old City Wall, a UNESCO heritage site, with traditional elements like calligraphy, couplets and folk customs.

活动现场的传统表演。图片来源:交汇点活动现场的传统表演。图片来源:交汇点

在第九季的活动现场,主办方首次邀请到了江苏省级非遗项目留左吹打乐和南京市级非遗项目麒麟献瑞为市民献上新春祝福。热闹喜庆的传统表演,与巨幅大红春联一起,为古老巍峨的中华门城堡装点新颜。

此次活动由南京市委宣传部、新华报业传媒集团、南京市文化和旅游局、中国银行江苏省分行联合主办。活动于2023年9月底启动,1个月中征集楹联数达到一万余副。6位江苏楹联大家、文化大咖共聚评联,为13座城门各选出一副最佳春联,邀请13位书法大家书写。

The event is jointly organized by the Publicity Department of the CPC Nanjing Municipal Committee, Xinhua Daily Media Group, Nanjing Municipal Bureau of Culture and Tourism, and the Jiangsu Branch of the Bank of China.

Six experts and cultural figures collaborated to select the best entries for the City Wall’s 13 gates. They were then penned by 13 invited calligraphy masters.

在为期一个多月的征联中,投稿人数再创新高,美国、加拿大、马来西亚等地的华人也投来他们的作品。同时,活动吸引着各年龄层次的楹联爱好者们,其中既有86岁的老人,也有创作英文对联的“90后”。

Since the launch in September 2023, the event received more than 10,000 pairs of rhythmic, auspicious verses over one month. The contributors include overseas Chinese from the United States, Canada, Malaysia and other countries, ranging from an 86-year-old to a post-90 individual who created English couplets.

书法家和留学生共同书写“福”字。图片来源:交汇点书法家和留学生共同书写“福”字。图片来源:交汇点

书法家在中华门瓮城景区与来自摩洛哥、巴基斯坦、缅甸、肯尼亚、也门等国家的留学生共同书写“福”字。

During the activity to unveil the Spring Festival couplets at the Zhonghua Gate, calligraphers joined international students from countries like Morocco, Pakistan, Myanmar, Kenya and Yemen writing the Chinese character “fu,” which means happiness and good fortune.

江苏省书法家协会副主席兼秘书长刘灿铭携众多书法家现场与留学生、青少年互动。图片来源:交汇点江苏省书法家协会副主席兼秘书长刘灿铭携众多书法家现场与留学生、青少年互动。图片来源:交汇点

江苏省楹联研究会会长周游表示, “从省内到省外,从全国到海外,从高龄老人到青少年,从高手大家到爱好者,可以说是多地域、多层次的选手都参加了。可谓是春潮涌动、参与广泛。”周游特别提到了青少年参与者,“许多青少年的写联水平很高,让我们深感楹联事业‘后继有人’。”

许多青少年在活动现场写书法。图片来源:交汇点许多青少年在活动现场写书法。图片来源:交汇点

即日起,广大市民朋友和游客朋友们可安排时间,前往不同城门观赏甲辰龙年城门春联,在楹联之精美、书法之优美、城墙之壮美中,感受浓浓的春节气氛,体会源远流长的中华传统文化。此外,还可扫描春联下方二维码,进入“爱南京”客户端,深入了解每一副春联的解读。

海量资讯、精准解读,尽在新浪财经APP

VIP课程推荐

加载中...

APP专享直播

1/10

热门推荐

收起
新浪财经公众号
新浪财经公众号

24小时滚动播报最新的财经资讯和视频,更多粉丝福利扫描二维码关注(sinafinance)

股市直播

  • 图文直播间
  • 视频直播间

7X24小时

  • 01-30 上海合晶 688584 --
  • 01-29 成都华微 688709 --
  • 01-24 海昇药业 870656 19.9
  • 01-24 华阳智能 301502 --
  • 01-19 北自科技 603082 21.28
  • 新浪首页 语音播报 相关新闻 返回顶部