08446--ITP HOLDINGS:第一季度業績報告 2020/2021

08446--ITP HOLDINGS:第一季度業績報告 2020/2021
2020年10月12日 19:28 联交所--披露易

95%的股票都在涨!百亿资金抢筹,牛市来了你还在等什么?点击立即开户,别错过下一波大行情!

原标题:08446--ITP HOLDINGS:第一季度業績報告 2020/2021 来源:联交所--披露易

(IncorporatedintheCaymanIslandswithlimitedliability)(於開曼群島註冊成立的有限公司)StockCode股份代號:8446

FirstQuarterlyReport

2020/2021第一季度業績報告

CHARACTERISTICSOFGEMOF

香 港聯合交易 所有限公司(「聯交所」)GEM 之特色

THESTOCKEXCHANGEOFHONG

KONGLIMITED(THE“STOCKEXCHANGE”)

GEMhasbeenpositionedasamarketdesignedto

GEM乃為較於聯交所上市的其他公司帶有更高投資風險的中小型公司提供上市 的市場。潛在投資 者應了解投資於該 等公司的潛 在風險,並應經過審慎周詳的考慮後方作出投資決定。

accommodatesmallandmid-sizedcompaniesto

whichahigherinvestmentriskmaybeattached

thanothercompanieslistedontheStockExchange.

Prospectiveinvestorsshouldbeawareofthe

potentialrisksofinvestinginsuchcompaniesand

shouldmakethedecisiontoinvestonlyafterdue

andcarefulconsideration.

GiventhatthecompanieslistedonGEMare

鑒於在GEM上市之公司一般為中小型公司,在GEM買賣的證 券可能會較 於主板買賣的證券承受較大的市場波動風險,同時 亦無法保證 在GEM買賣 的證券會有高流通量之市場。

generallysmallandmid-sizedcompanies,thereisa

riskthatsecuritiestradedonGEMmaybemore

susceptibletohighmarketvolatilitythansecurities

tradedontheMainBoardandnoassuranceisgiven

thattherewillbealiquidmarketinthesecurities

tradedonGEM.

HongKongExchangesandClearingLimitedandtheStock

香港交易及結算所有限公司及聯交所對本報 告的內容概 不負責,對其準確性或完 整性亦不發 表任何聲明,並明確表示概不就因本報告全部或任何部分內容而產生或因倚賴該等內容而引致的任何損失承擔任何責任。

Exchangetakenoresponsibilityforthecontentsofthis

report,makenorepresentationastoitsaccuracyor

completenessandexpresslydisclaimanyliability

whatsoeverforanylosshowsoeverarisingfromorin

relianceuponthewholeoranypartofthecontentsof

thisreport.

Thisreport,forwhichthedirectors(the“Directors”)ofIn

本 報告 載 有 遵照 聯 交 所GEM證 券 上市規則(「GEM上市規則」)而提供有關InTechnicalProductionsHoldingsLimited(「本公司」)及其附屬公 司(統稱「本集團」)的 資料,本公司董 事(「董事」)就本報告 共同及個別 承擔全部責任。董事在作 出一切合理 查詢後確認,就彼等所深 知及確信,本報告 所載資料在各重大 方面均屬準 確及完整,並無誤導或欺 詐成分,且並無遺 漏任何其他事宜,致使當 中任何陳述 或本報告產生誤導。

TechnicalProductionsHoldingsLimited(the“Company”)

colectivelyandindividual yacceptful responsibilities,includesparticularsgivenincompliancewiththeRules

GoverningtheListingofSecuritiesonGEMoftheStock

Exchange(the“GEMListingRules”)forthepurposeof

givinginformationwithregardtotheCompanyandits

subsidiaries(togetherthe“Group”).TheDirectors,having

madeal reasonableenquiries,confirmthat,tothebestof

theirknowledgeandbelief,theinformationcontainedin

thisreportisaccurateandcompleteinal material

respectsandnotmisleadingordeceptive,andthereare

noothermatterstheomissionofwhichwouldmakeany

statementhereinorthisreportmisleading.

HIGHLIGHTS

摘 要

Threemonthsended31August截至八月三十一日止三個月

2020 2019 Change

二零二零年 二零一九年 變動

HK$’000 HK$’000

千港元 千港元

(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核) (未經審核)

Revenue 收益 1,126 18,470 (93.9)%Gross(loss)/profit 毛(損)╱利 (6,606) 6,685 (198.8)%Lossfortheperiod 期內虧損 (8,989) (2,417) (271.9)%Losspershare(HKcents) 每股虧損(港仙) (1.12) (0.30) (273.3)%

TheGrouprecordedanunauditedrevenueof

截至二零二 零年八 月三十一 日止三 個 月,本集團錄得 未 經 審核收益約1.13百萬港元,較二零一九年同期減少約93.9%。

approximatelyHK$1.13mil ionforthethree

monthsended31August2020,representinga

decreaseofapproximately93.9%ascompared

withthatforthecorrespondingperiodin2019.

TheGroup’sunauditedlosswasapproximately

截至二零二 零年八月三十一 日止三 個 月,本集團未經 審 核 虧損約為8.9百 萬港元,而二零 一九年 同 期 虧 損 約 為2.4百 萬 港元。有關虧損乃主要由於(i)場館關閉及相關 防疫措施導致演 出及活動被取消、延期或改期;及(i)主要由 於設備折 舊及直接 勞工成本使毛利率降低。

HK$8.9mil ionforthethreemonthsended31

August2020,ascomparedwithalossof

approximatelyHK$2.4millionforthe

correspondingperiodin2019.Thelosswasmainly

dueto(i)thecancelation,postponementor

rescheduleofshowsandeventsresultingfromthe

closureofvenueandrelatedepidemicprevention

measures;and(i )thedecreaseofgrossprofit

marginmainlyduetothedepreciationof

equipmentanddirectlabourcost.

Theboardofdirectors(“Board”)doesnot

董事 會(「董事會」)不建議 派 付截至二零二 零年八月三十一 日止三個月之股息。

recommendthepaymentofdividendforthethree

monthsended31August2020.

UNAUDITEDCONDENSED

截 至 二零 二 零年 八月 三十 一 日止 三 個月 之未 經審 核 簡明 綜 合第 一季 度業 績

CONSOLIDATEDFIRSTQUARTER

RESULTSFORTHETHREE

MONTHSENDED31AUGUST

2020

董事會欣然宣佈本集團截至二零二零年八月三十一日止三個月之未經審核簡明 綜合第一季 度業績,連同截至二零一九年八月三十一日止三個月之未經審核比較數字如下:

TheBoardispleasedtoannouncetheunaudited

condensedconsolidatedfirstquarterresultsoftheGroup

forthethreemonthsended31August2020together

withthecomparativeunauditedfiguresforthethree

monthsended31August2019,asfol ows:

未 經 審 核 簡明 綜 合 全 面收益表

UNAUDITEDCONDENSED

CONSOLIDATEDSTATEMENTOF

COMPREHENSIVEINCOME

Threemonthsended31August

截至八月三十一日止三個月

2020 2019二零二零年 二零一九年

Note HK$’000 HK$’000附註 千港元 千港元

(Unaudited) (Unaudited)(未經審核) (未經審核)

Revenue 收益 4 1,126 18,470Costofservices 服務成本 (7,732) (11,785)

Gross(loss)/profit 毛(損)╱利 (6,606) 6,685Otherincome 其他收入 — 89Othergains,net 其他收益淨額 8 60Administrativeexpenses 行政開支 (2,277) (9,061)

Operating(loss) 經營(虧損) (8,875) (2,227)Financeincome 財務收入 1 68Financecosts 財務成本 (115) (151)

Financecosts,net 財務成本淨額 (114) (83)

Threemonthsended31August

截至八月三十一日止三個月

2020 2019

二零二零年 二零一九年Note HK$’000 HK$’000附註 千港元 千港元

(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核) (未經審核)

(Loss)beforeincometax 除所得稅前(虧損) (8,989) (2,310)Incometaxexpense 所得稅開支 — (107)

(Loss)fortheperiod 期內(虧損) (8,989) (2,417)

Attributableto: 以下人士應佔:

—OwnersoftheCompany —本公司擁有人 (8,978) (2,415)—Non-control inginterests —非控股權益 (11) (2)

(8,989) (2,417)

Othercomprehensiveincome: 其他全面收入:

Itemthatmaybesubsequently

其後可能重新分類至損益的項目

reclassifiedtoprofitorloss

—Exchangedifferenceon

—換算海外業務

translationofforeignoperations

之匯兌差額 — —

Totalcomprehensive(expense)for

期間全面(開支)總額

theperiod

(8,989) (2,417)

Attributableto: 以下人士應佔:

—OwnersoftheCompany —本公司擁有人 (8,978) (2,415)—Non-control inginterests —非控股權益 (11) (2)

(8,989) (2,417)

(Loss)/earningspershareforprofit

期內本公司擁有人應佔溢利的每股(虧損)╱盈利

attributabletotheownersof

theCompanyduringtheperiod

Basicanddiluted(HKcents) 基本及攤薄(港仙) (1.12) (0.30)

未 經 審 核 簡明 綜 合 權 益變動表

UNAUDITEDCONDENSED

CONSOLIDATEDSTATEMENTOF

CHANGESINEQUITY

Forthethreemonthsended31August2020

截至二零二零年八月三十一日止三個月

At ributabletoownersoftheCompany本公司擁有人應佔

Non-controlinginterests

Share

Share

Capitalreserve

Exchangereserve

Statutoryreserve

Retained

Totalequity

capital

premium

earnings Total

非控股

股本 股份溢價 資本儲備 匯兌儲備 法定儲備 保留盈利 總計

權益 權益總額

HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核)

Balanceat1June2020 於二零二零年

六月一日的結餘 8,000 56,497 774 199 332 39,793 105,595 (294) 105,301

Losfortheperiodandtotal

期內虧損及全面開支

comprehensiveexpenses

總額 — — — — — (8,978) (8,978) (11) (8,989)

Balanceat31August2020 於二零二零年

八月三十一日的

結餘 8,000 56,497 774 199 332 30,815 96,617 (305) 96,312

Balanceat1June2019 於二零一九年

六月一日的結餘 8,000 56,497 774 252 332 64,050 129,905 (242) 129,663

Losfortheperiodandtotal

期內虧損及全面開支

comprehensiveexpense

總額 — — — — — (2,415) (2,415) (2) (2,417)

Balanceat31August2019 於二零一九年

八月三十一日的

結餘 8,000 56,497 774 252 332 61,635 127,490 (244) 127,246

NOTESTOTHEUNAUDITED

未 經審核簡明 綜合財務資 料附註

CONDENSEDCONSOLIDATED

FINANCIALINFORMATION

Forthethreemonthsended31August2020

截至二零二零年八月三十一日止三個月

1 GENERALINFORMATION

1 一般資料

InTechnicalProductionsHoldingsLimited(the“Company”)wasincorporatedintheCayman

InTechnicalProductionsHoldingsLimited(「本 公 司」)於二零一 六年十一月四 日根據 開曼群島 公司法(經修訂)(經不時修訂、補充或以其他方式修改)在開 曼群島註冊成 立為獲 豁免有限 公司。其註冊辦事處地址為CliftonHouse,75FortStreet,P.O.Box1350,GrandCayman,KY1-1008CaymanIslands。

Islandson4November2016asanexempted

companywithlimitedliabilityundertheCompanies

Law(asrevised)oftheCaymanIslands,as

amended,supplementedorotherwisemodified

fromtimetotime.Theaddressofitsregistered

officeisCliftonHouse,75FortStreet,P.O.Box

1350,GrandCayman,KY1-1008CaymanIslands.

TheCompanyisaninvestmentholdingcompany.

本公 司為一間投 資 控股公司。

TheCompanyanditssubsidiaries(togetherthe“Group”)areprincipal yengagedintheprovision

本公 司及其附 屬公司(統 稱「本集團」)主要從事為香港、澳門、中華 人 民共和國(「中國」)及 台灣的演唱會 及活動 提供視象 顯示解決方案服務(「業務」)。

ofvisualdisplaysolutionservicesforconcertsand

eventsprimarilyinHongKong,Macau,the

People’sRepublicofChina(the“PRC”)and

Taiwan(the“Business”).

TheCompany’sshareswerelistedonGEMofThe

本公司股份 於二零 一七年六 月十四 日(「上市日 期」)於香 港 聯合交 易 所有限公司(「聯交所」)GEM上市(「上市」)。

StockExchangeofHongKongLimited(the“StockExchange”)(the“Listing”)on14June2017(the“ListingDate”).

Theunauditedcondensedconsolidatedfinancial

除非 另 有 註明,未經審 核 簡 明綜合 財 務報表以港元(「港元」)列示。

statementsarepresentedinHongKongdol ars

(“HK$”),unlessotherwisestated.

2 編製基準

2 BASISOFPREPARATION

Theunauditedcondensedconsolidatedfinancial

本集團截至 二零二 零年八月 三十一日止三 個月的 未經審核 簡明綜合財務 資料乃 根據符合 香港會 計師公會(「香港會計 師公會」)所頒 佈適用於 中期期間 的香港 財務報告 準 則(「香港 財務報告 準 則」)的 會計政策及GEM上 市 規 則 的 適 用 披 露 條 文 編製。然而,未經審核簡明綜合財務資料並無 載有足 夠資料構 成香港財務報 告準則 所界定之 中期財 務 報 告。未經審核 簡 明 綜合財務資料 應與本 集團截至 二零二零年五 月三十 一日止年 度的綜 合 財 務報表一併閱 讀,該綜合財務報 表已載 列於本公 司日期為二零 二零年 八月二十 七日的 年 度 報告內,該報 告 乃 根據香港會計 師公會 頒佈的香 港財務報告準則編製。

informationoftheGroupforthethreemonths

ended31August2020hasbeenpreparedin

accordancewithaccountingpoliciesconformwith

HongKongFinancialReportingStandards

(“HKFRSs”)issuedbytheHongKongInstituteof

CertifiedPublicAccountants(“HKICPA”)

applicabletointerimperiodsandtheapplicable

disclosureprovisionsoftheGEMListingRules.

However,theunauditedcondensedconsolidated

financialinformationdoesnotcontainsufficient

informationtoconstituteaninterimfinancial

reportasdefinedinHKFRSs.Theunaudited

condensedconsolidatedfinancialinformation

shouldbereadinconjunctionwiththe

consolidatedfinancialstatementsoftheGroupfor

theyearended31May2020includedinthe

annualreportoftheCompanydated27August

2020,whichhavebeenpreparedinaccordance

withHKFRSsissuedbytheHKICPA.

Theunauditedcondensedconsolidatedfinancial

未經審核簡 明綜合 財務報表 乃按歷史成本基準編製。

statementshavebeenpreparedonthehistorical

costbasis.

3 SIGNIFICANTACCOUNTING

3 主要會計政策

POLICIES

Thesignificantaccountingpoliciesthathavebeen

編製該等未 經審核 簡明綜合 財務資料所採 用的主 要會計政 策與編製本集 團截至 二零二零 年五月三十一 日止年 度的綜合 財務報表所採用的一致。

usedinthepreparationoftheseunaudited

condensedconsolidatedfinancialinformationare

consistentwiththosefol owedinthepreparation

oftheGroup’sconsolidatedfinancialstatements

fortheyearended31May2020.

TheGrouphasadoptedandappliedthefolowing

本集團已採 納並應 用以下已 頒佈並於二零 二零年 六月一日 開始之 會計期間生 效 的新準則、準則修訂本及詮釋:

newstandards,amendmentstostandardsand

interpretationsthathavebeenissuedandeffective

fortheaccountingperiodsbeginningon1June

2020:

3.1 採 納 新 訂 或 經 修 訂香 港 財 務 報 告 準 則及香港會計準則

3.1 Adoptionofneworrevised

HKFRSsandHKASs

Newstandards,amendmentsand

interpretationstoexistingstandards

本 集 團 採 納的新準則 以及 現 有 準 則的修訂及 詮釋 香 港 會 計師公會已 頒佈 以 下 於 本會計期間 首次 生 效 且 與本集團相 關的 新 訂 以 及經修訂準 則及詮釋:香港財務報告第16號(修訂本)

adoptedbytheGroupTheHKICPAhas

issuedthefol owingnewandamended

standardsandinterpretationsthatarefirst

effectiveforthecurrentaccountingperiod

andrelevanttotheGroup:

Amendment

COVID-19-relatedRent

與COVID-19有關的租金優惠

toHKFRS16

Concessions

TheimpactofadoptionofAmendmentto

採 納 香 港 財務報告準 則第16號(修 訂 本)的影 響於下文附註3.2披露。

HKFRS16isdisclosedinNote3.2below.

3.2 採 納 新 香 港 財 務 報告 準 則 後 的 會 計 政策變動

3.2 Changesinaccountingpolicies

uponadoptionofnewHKFRS

香港財務報告準則第16號( 修 訂 本 )— 與COVID-19有 關的 租 金優惠

AmendmentstoHKFRS16—

Covid-19-RelatedRentConcessions

Theamendmentsal ow,asapractical

此修訂本容許,作為可行權宜方法,承租人選擇不評 估 符 合 以下條件的 租金 優 惠 是 否屬於租賃 修改。

expedient,alesseeelectnottoassess

whetherarentconcessionthatmeetsthe

conditionsbelowisaleasemodification.

Alesseethatmakesthiselectionshal

承租人作出此選擇後,應對 租 金 優 惠產生的租 賃付款的任何變動入賬,方法 與 如 該 變動並非租 賃修 改 而 對 應用香港財 務報 告 準則第16號 的變 動的入賬方法相同。

accountforanychangeinleasepayments

resultingfromtherentconcessionthesame

wayitwouldaccountforthechange

applyingHKFRS16ifthechangewerenot

aleasemodification.

Thepracticalexpedientappliesonlytorent

此 可 行 權 宜方法僅在 滿足 以 下 所 有 條 件 的 情況 下,才 能 應用 於 由 於COVID-19疫 情 的 直 接 影響而產生的 租金優惠:(i)租 賃 付 款 的變動導致 租賃的代價修訂,與緊接變動 前 的 租 賃代價大致 相同或低於該代價;(i)租賃付 款 的 任 何減少僅影 響原 於 二 零 二一年六月 三十 日 或 之 前到期的付 款(例如,倘租金優惠 導 致二 零 二 一 年六月三十 日或 之 前 的 租賃付款減 少及 二 零 二 一年六月三 十日 之 後 的 租賃付款增 加則其滿足該條件);及(ii)租 賃 的 其 他條款及條 件並無實質性變動。

concessionsoccurringasadirect

consequenceoftheCovid-19pandemic

andonlyifal ofthefol owingconditions

aremet:(i)thechangeinleasepayments

resultsinrevisedconsiderationforthelease

thatissubstantial ythesameas,orless

than,theconsiderationforthelease

immediatelyprecedingthechange;(i )any

reductioninleasepaymentsaffectsonly

paymentsoriginalydueonorbefore30

June2021(forexample,arentconcessionwouldmeetthisconditionifitresultsin

reducedleasepaymentsonorbefore30

June2021andincreasedleasepayments

thatextendbeyond30June2021);and(ii)

thereisnosubstantivechangetoother

termsandconditionsofthelease.

TheGrouphasappliedthepractical

本 集 團 已 對所有符合 修訂 所 列 明 條件的租金 優惠應用此可行權宜方法。

expedienttoal rentconcessionsthatmeet

theconditionsspecifiedinthe

Amendments.Duringtheperiodended31

於 截 至 二 零二零年八 月三十一日止期間,本集團於 綜 合 損 益表對於由 出租 人 提 供 的 與COVID-19有 關 的 租 金 優 惠 確 認18,080港元負浮動租賃付款。

August2020,theGrouprecognised

HK$18,080asnegativevariablelease

paymentsintheconsolidatedstatementof

profitorlossfortheCovid-19-relatedrent

concessionsprovidedbylessors.

4 收益

4REVENUE

Revenuecomprisesthefairvalueofthe

收益包括本 集團一 般業務過 程中出售服務 的已收 或應收代 價的公平值。收益於扣除折扣、增值稅及對銷 本集團 內部銷售 後列示。

considerationreceivedorreceivableforthesaleof

servicesintheordinarycourseoftheGroup’s

activities.Revenueisshownnetofdiscounts,value-addedtaxandaftereliminatingsaleswithin

theGroup.

Revenueisrecognizedwhenspecificcriteriahave

本集團於其 各項活 動已符合 下文所述特定標準時確認收益:

beenmetforeachoftheGroup’sactivitiesas

describedbelow:

(I) 來 自 視 像 顯 示 解 決方案服務的收益

(I) Revenuefromvisualdisplay

solutionservices

Revenuefromvisualdisplaysolution

來 自 視 像 顯示解決方 案服 務 的 收 益於演出或 項目活動進行的期間確認,因 為 客 戶 同時取得並 消耗 本 集 團 的服務所提 供的利益。收益乃參照完全履 行 履 約 責任的進度 使用輸出法確認,履行履約責 任 的 進 度直接按所 進行 每 場 演 出或活動的 價值計量。

servicesisrecognizedovertheshowor

eventperiodofaprojectascustomershave

simultaneouslyreceivedandconsumedthe

benefitsprovidedbytheGroup’sservices.

Revenueisrecognizedusingtheoutput

methodbyreferencetotheprogress

towardscompletesatisfactionofthe

performanceobligations,whichisdirectly

measuredbythevalueofeachshowor

eventbeingperformed.

(II) 設備租賃收入

(II) Equipmentrentalincome

Equipmentrentalincomeisrecognizedona

設 備 租 賃 收入於租期 內按直線法確認。

straight-linebasisoverthetermofthe

lease.

AnanalysisoftheGroup’srevenueforthe

於報告期內 本集團 收益情況 分析如下:

reportingperiodisasfol ows:

Threemonthsended31August

截至八月三十一日止三個月

2020 2019二零二零年 二零一九年HK$’000 HK$’000千港元 千港元

Revenuefromvisualdisplaysolution

視像顯示解決方案服務

services

收益 1,126 18,360

Equipmentrentalincome 設備租賃收入 — 110

1,126 18,470

5 所得稅開支

5 INCOMETAXEXPENSE

TheGroupissubjecttoincometaxonan

本集團須就 產生或 源自本集 團成員公司所 處及經 營所在司 法權區的溢利繳納企業所得稅。

enterprisebasisonprofitsarisinginorderived

fromthejurisdictionsinwhichmembersofthe

Grouparedomiciledandoperate.

Duringthethreemonthsended31August2020

於 截 至 二 零 二 零 年 及 二 零 一九年 八月三十一 日 止三個月,本公司的所 有中國 附屬公司 按25.0%稅 率繳納中國企業所 得稅。

and2019,al PRCsubsidiariesoftheCompany

weresubjecttothePRCEnterpriseIncomeTaxrate

of25.0%.

TheHongKongsubsidiaryoftheCompanywas

於截至二零 二零年 及二零一 九年八 月 三 十一日止三個 月,本公司之香港附屬公 司 按16.5%的稅率就估 計應課 稅溢利繳 納香港利得 稅。根 據 稅 務 局(「稅務局」)自 二 零 一 八╱一 九 課稅年度起發出 的兩級 制利得稅 稅率,本 集團截至二零二 零 年 及二零一九年 八月三 十一日止 三個月按香港 利得稅 制制定的 首個2百萬港元應課稅溢利,應以稅率8.25%計算,而剩餘應課稅溢利以稅率16.5%計算。

subjecttoHongKongprofittaxattherateof

16.5%ontheestimatedassessableprofitsduring

thethreemonthsended31August2020and

2019.Pursuanttotheenactmentoftwo-tiered

profittaxratesissuedbytheInlandRevenue

Department(“IRD”)fromtheyearofassessment

2018/19onwards,theGroup’sfirstHK$2milion

ofassessableprofitsunderHongKongprofitstax

forthethreemonthsended31August2020and

2019issubjecttoataxrateof8.25%,whilethe

remainingassessableprofitsaresubjecttoatax

rateof16.5%.

TheMacausubsidiaryoftheCompanywassubject

於截至二零 二零年 及二零一 九年八 月 三 十一日止三個 月,本公司之澳門 附屬公 司須就估 計應課稅收入超過600,000澳門元的部分按12.0%稅 率 繳納澳 門所得補充稅。

toMacaucomplementarytaxattherateof12.0%

ontheestimatedassessableincomeexceeding

MOP600,000duringthethreemonthsended31

August2020and2019.

Theamountsoftaxationchargedtoprofitandloss

自損益扣除的稅項金額指:

represent:

Threemonthsended31August

截至八月三十一日止三個月

2020 2019

二零二零年 二零一九年

HK$’000 HK$’000

千港元 千港元

Currentincometax: 即期所得稅:

HongKongprofitstax 香港利得稅 — 14PRCcorporateincometax 中國企業所得稅 — 93Macaucomplementarytax 澳門所得補充稅 — —

— 107

6 股息

6DIVIDENDS

ThedirectorsoftheCompanydonotrecommend

本公司董事 不建議 派付截至 二零二零年八 月三十 一日止三 個月的股息(截至二零一九年八月三十一日止三個月:零)。

thepaymentofdividendforthethreemonths

ended31August2020(threemonthsended31August2019:Nil).

7 (LOSS)PERSHARE

7 每股(虧損)

Forthethreemonthsended31August2020and

截至二零二 零年及 二零一九 年八月 三 十 一日止三個月,每 股基本(虧 損)乃 按(i)本 公 司 擁 有人應 佔(虧損)及(i)期內已 發 行普通股之加權平均數計算。

2019,thebasic(loss)pershareiscalculatedbased

on(i)the(loss)attributabletoownersofthe

Companyand(i )theweightedaveragenumberof

ordinarysharesissuedduringtheperiod.

Threemonthsended31August

截至八月三十一日止三個月

2020 2019二零二零年 二零一九年

(Loss)attributabletoownersof

本公司擁有人應佔

theCompany(HK$’000)

(虧損)(千港元) (8,978) (2,415)

Weightedaveragenumberof

已發行普通股之加權平均數(千股)

ordinarysharesinissue

(thousandshares)

800,000 800,000

(Loss)pershare(HKcents) 每股(虧損)(港仙) (1.12) (0.30)

Diluted(loss)perShareweresameasthebasic(loss)

每股攤薄(虧損)與每股基本(虧損)相同,因為於本報告期內並無存在潛在的攤薄股份。

perShareastherewerenopotentialdilutive

Sharesinexistenceduringthereportingperiod.

MANAGEMENTDISCUSSION

管 理層討論及 分析

ANDANALYSIS

BUSINESSREVIEW

業務回顧

TheGroupisprincipal yengagedintheprovisionofvisual

本集團主要從事提供視像顯示解決方案服務。

displaysolutionservices.

Duringthethreemonthsended31August2020,the

於截至二零二零年八月三十一日止三個月,本集 團獲委聘為 香港的及非香港藝人╱樂隊的一場音樂演唱會(截至二零一九年八月三十一日止三個月:112場)提供服務。截至二零二零年 八月三 十一日止三 個月,本集團收益總額的約2%來自流行音樂演唱會(截至二零一九年八月三十一日止三個月:約83.3%),該演唱 會在澳 門舉行。本集團收益的其他來源則歸於其他現場活動以及設備租賃。

Groupwasengagedby1concertshowforHongKong

andnon-HongKongartist/bands(threemonthsended31August2019:112).TheGroupderivedapproximately2%

ofitstotalrevenueduringthethreemonthsended31

August2020frompopconcerts(threemonthsended31August2019:approximately83.3%),whichtookplacein

Macau.TheothersourceoftheGroup’srevenuewas

attributedtootherliveevents,aswel asequipment

rental.

財務回顧

FINANCIALREVIEW

收益

Revenue

TheGroupgeneratesrevenuefromproviding(i)visual

本集 團透過(i)為流行音樂會 及多種 其他現場活動的相關客戶提供視像顯示解決方案;及(i)提供 設備租 賃產生 收益。

displaysolutionstoitscustomersinrelationtopop

concertshowsandvariousotherliveevents;and(i )

equipmentrental.

Thefol owingtablesetsoutabreakdownoftheGroup’s

下表按收入來源載列本集團截至二零二零年八月三十一日止三個月之收益明細及截至二零一九年八月三十一日止三個月之比較數字:

revenuebysourceofincomeduringthethreemonths

ended31August2020withthecomparativefiguresfor

thethreemonthsended31August2019:

Threemonthsended31August2020

Threemonthsended31August2019

截至二零二零年八月三十一日止三個月

截至二零一九年八月三十一日止三個月

%oftotal

%oftotalrevenue

HK$’000

revenue HK$’000

佔收益總額的

佔收益總額的百分比

千港元

百分比 千港元

Visualdisplaysolutions 視像顯示解決方案 1,126 100 18,360 99.4Equipmentrental 設備租賃 — — 110 0.6

Total 總計 1,126 100 18,470 100.0

Duringthethreemonthsended31August2020,the

截至二零二零年八月三十一日止三個月,本集團 收益主要來 自提供視像顯示解 決方案,其佔本集 團收益總額的100%(截至二零一九年八月三十一 日止三個月:約99.9%)。本集團收益 由截至二零一九年八月三十一日止三個月的 約18.5百萬 港元減少至截至二 零二零年八月三十一日止三個月約1.1百萬港元,減少約94%。

Groupprincipal yderiveditsrevenuefromtheprovision

ofvisualdisplaysolutions,whichaccountedfor100%of

theGroup’stotalrevenue(threemonthsended31August2019:approximately99.9%).TheGroup’srevenue

decreasedbyapproximately94%fromapproximately

HK$18.5mil ionforthethreemonthsended31August

2019toapproximatelyHK$1.1mil ionforthethree

monthsended31August2020.

視像顯示解決方案

Visualdisplaysolutions

Thefol owingtablesetsoutabreakdownoftheGroup’s

下表載列於截至二零二零年八月三十一日止三個月本集團來自視像顯示解決方案服務之收益明細連同截至二零一九年八月三十一日止三個月之比較數據。就呈列收 益明細而 言,其他 現場活 動包括企業 活動、體育及休閒活動、展覧及其他現場表演。

revenuefromvisualdisplaysolutionsduringthethree

monthsended31August2020withthecomparative

figuresforthethreemonthsended31August2019.For

thepurposeofrevenuebreakdownpresentation,other

liveeventsincludecorporateevents,sportsandrecreation

events,exhibitionsandotherliveperformances.

Threemonthsended31August2020 Threemonthsended31August2019

截至二零二零年八月三十一日止三個月 截至二零一九年八月三十一日止三個月

%oftotalrevenuefromvisualdisplaysolutions

%oftotalrevenuefromvisualdisplaysolutions

Averagerevenuepershow

Averagerevenuepershow

No.of

No.of

shows Revenue

shows Revenue

佔視像顯示解決方案總收益的百分比

佔視像顯示解決方案總收益的百分比

每場演出的

每場演出的平均收益

演出數目 收益

平均收益 演出數目 收益

(HK$’000) (HK$’000) (HK$’000) (HK$’000)

(千港元) (千港元) (千港元) (千港元)

Popconcerts 流行音樂

演唱會 2 20 1.8 10 112 15,293 83.3 137

Otherliveevents 其他現場活動 373 1,106 98.2 3 142 3,067 16.7 22

Totalrevenuefrom

視像顯示解決

visualdisplay

方案收益

solutions

總額 375 1,126 100 3 254 18,360 100.0 72

Thedecreaseinrevenuefrompopconcertswasmainly

流行音樂演唱會的收益減少乃主要由於(i)本集 團承接的流行音樂 演唱會 數量由 截 至 二 零 一 九 年八月三十一 日止三個 月 的112場減 少 至截至二 零二零年八月三十一日止三個月的一場,及(i )每場演出的平均收益由截至二零一九 年 八 月 三 十 一 日止三個月的 約137,000港元減少至截至二零二零年八月三十一日止三個月的約10,000港元。

attributedto(i)thedecreaseinthenumberofpop

concertsshowsundertakenbytheGroupfrom112for

thethreemonthsended31August2019to1forthe

threemonthsended31August2020and(i )thedecrease

intheaveragerevenuepershowforpopconcertsfrom

approximatelyHK$137,000forthethreemonthsended

31August2019toapproximatelyHK$10,000forthe

threemonthsended31August2020.

Thedecreaseinrevenuefromotherliveeventswasmainly

來自其他現場活動的收益減少乃主要由於 每 場 其 他 現 場 活動演出的平 均收益由截至二零一九年八月三十一日止三個月的 約22,000港元減 少至截 至二零二零年八月三十一日止三個月的3,000港 元。雖然演 出 的 數 量由截至二零一九年八月三十一日止三個月的142場演出增 加至截至 二零二零 年 八月三十一日止三個月的373場演出,增加乃主要由於於一家購物中心提供的4項現場演示的租賃期較長。

attributabletothedecreaseintheaveragerevenueper

showforotherliveeventsfromapproximatelyHK$22,000

forthethreemonthsended31August2019toHK$3,000

forthethreemonthsended31August2020.Although

thenumberofshowsincreasedfrom142showsdaysfor

thethreemonthsended31August2019to373shows

daysforthethreemonthsended31August2020,the

incrementwasmainlyduetolongrentalperiodfor4

locationdisplaysprovidedinashoppingmal.

按地理位置劃分的收益分析

Revenueanalysisbygeographical

location

Thefol owingtablesetsoutabreakdownoftheGroup’s

下表載列截至二零二零年八月三十一日止三個月本集團按地理位置劃分的流行音樂會的收益明細及截至二零一九年八月三十一日止三個月之比較數字:

revenuefrompopconcertshowsbygeographicallocation

duringthethreemonthsended31August2020with

comparativefiguresforthethreemonthsended31

August2019:

Threemonthsended31August2020 Threemonthsended31August2019

截至二零二零年八月三十一日止三個月 截至二零一九年八月三十一日止三個月

%oftotalrevenuefrompopconcerts

%oftotalrevenuefrompopconcerts

Averagerevenuepershow

Averagerevenuepershow

No.of

No.of

shows Revenue

shows Revenue

佔流行音樂演唱會總收益的百分比

佔流行音樂演唱會總收益的百分比

每場演出的

每場演出的平均收益

演出數目 收益

平均收益 演出數目 收益

(HK$’000) (HK$’000) (HK$’000) (HK$’000)

(千港元) (千港元) (千港元) (千港元)

Popconcerts 流行音樂會

HongKong 香港 — — — — 55 6,462 42.2 117PRC 中國 — — — — 43 7,200 47.1 167Macau 澳門 2 20 100 10 14 1,631 10.7 117Others 其他 — — — — — — — —

Totalrevenuefrom

視像顯示解決

visualdisplay

方案收益

solutions

總額 2 20 100 10 112 15,293 100.0 137

Thefol owingtablesetsoutabreakdownoftheGroup’s

下表載列截至二零二零年八月三十一日止三個月本集團按地理位置劃分自其他現場活動獲得的收益明細連同截至二零一九年八月三十一日止三個月之比較數據:

revenuefromotherliveeventsbygeographicallocation

duringthethreemonthsended31August2020with

comparativefiguresforthethreemonthsended31

August2019:

Threemonthsended31August2020 Threemonthsended31August2019

截至二零二零年八月三十一日止三個月 截至二零一九年八月三十一日止三個月

%oftotalrevenuefromotherliveevents

%oftotalrevenuefromotherliveevents

Averagerevenuepershow

Averagerevenuepershow

No.of

No.of

shows Revenue

shows Revenue

佔其他現場活動總收益的百分比

佔其他現場活動總收益的百分比

每場演出的

每場演出的平均收益

演出數目 收益

平均收益 演出數目 收益

(HK$’000) (HK$’000) (HK$’000) (HK$’000)

(千港元) (千港元) (千港元) (千港元)

Otherliveevents 其他現場活動

HongKong 香港 372 394 35.6 1 113 1,700 55.4 15PRC 中國 1 712 64.4 712 2 545 17.8 272Macau 澳門 — — — — 27 822 26.8 30

Totalrevenuefrom

視像顯示解決

visualdisplay

方案收益

solutions

總額 373 1,106 100 3 142 3,067 100.0 22

Gross(loss)/profitandgrossprofit

毛(損)╱利及毛利率

margin

Gross(loss)/profitoftheGroupforthethreemonths

截至二零二零年八月三十一日止三個月,本集團 的毛(損)╱利約為8.9百 萬港元(截 至 二零一九 年 八月三十 一 日止三個月:約6.7百萬港元),毛(損)╱利率約為(586)%(截至 二 零 一 九 年 八月三十一日止 三個月:約36.2%)。毛利率減少乃主要由於收益減少。

ended31August2020amountedtoapproximately

HK$8.9mil ion(threemonthsended31August2019:approximatelyHK$6.7mil ion),representinggross(loss)/

profitmarginofapproximately(586)%(threemonthsended31August2019:approximately36.2%).The

decreaseofthegrossprofitmarginwasmainly

attributabletothedecreaseinrevenue.

所得稅開支

Incometaxexpense

TheGroupissubjecttoincometaxonanenterprisebasis

本集團須就產生或源自本集團成員公司所處及經營所在司法權區的溢利繳納企業所得稅。

onprofitsarisinginorderivedfromthejurisdictionsin

whichmembersoftheGrouparedomiciledandoperate.

Duringthethreemonthsended31August2020and

於截至二零二零年及二零一九年八月三十 一日止三個 月,本 公司的所有中國附屬 公司按25.0%稅率 繳納中國 企業所得稅。

2019,alPRCsubsidiariesoftheCompanyweresubject

tothePRCEnterpriseIncomeTaxrateof25.0%.

TheHongKongsubsidiaryoftheCompanywassubjectto

於截 至 二 零 二 零 年 及二零一九年 八月三 十一日止三 個月,本公司的香港附屬公 司按16.5%的稅率 就估計應 課稅溢 利繳納香港 利得稅。根據稅務局(「稅務局」)自二零一 八╱一九評稅 年度起 頒佈的兩級 制利得稅稅 率,本集團於截至二零二零年及二零一九年八月三十一日止三個月須繳納香港利得稅的首 個2百 萬港元應 課稅溢利應 按稅率8.25%計算,而剩餘 應 課 稅 溢 利的稅率為16.5%。

HongKongprofittaxattherateof16.5%onthe

estimatedassessableprofitsduringthethreemonths

ended31August2020and2019.Pursuanttothe

enactmentoftwo-tieredprofittaxratesissuedbythe

InlandRevenueDepartment(“IRD”)fromtheyearof

assessment2018/19onwards,theGroup’sfirstHK$2

mil ionofassessableprofitsunderHongKongprofitstax

forthethreemonthsended31August2020and2019is

subjecttoataxrateof8.25%,whiletheremaining

assessableprofitsaresubjecttoataxrateof16.5%.

TheMacausubsidiaryoftheCompanywassubjectto

於截至二零二零年及二零一九年八月三十 一日止三個 月,本 公司的澳門附屬公司估計應課稅收入超過600,000澳門元之 部分須 按12.0%稅 率繳納澳 門所得補充稅。

Macaucomplementarytaxattherateof12.0%onthe

estimatedassessableincomeexceedingMOP600,000

duringthethreemonthsended31August2020and

2019.

TheeffectiveincometaxrateoftheGroupwas0%for

截至二零二零年八月三十一日止三個月,本集團的實際所得稅稅率為0%(截至二零一 九年八月 三十一日 止 三個月:4.7%)。

thethreemonthsended31August2020(threemonthsended31August2019:4.7%).

(Loss)fortheperiod

期內(虧損)

Asaresultoftheforegoing,theGroup’slosswas

由於 上文所述,截至二 零二零年八月三十 一日止三個 月,本 集團的虧損約為8.9百萬港元,而二零一九年同期的虧損約為2.4百萬港元。虧損主要是由於截至二零二零年八月三十一日止三個月的收益較二零一九年同期減少。

approximatelyHK$8.9mil ionforthethreemonthsended

31August2020,ascomparedwithalossof

approximatelyHK$2.4mil ionforthecorresponding

periodin2019.Thelosswasmainlyduetothedecrease

ofrevenueforthethreemonthsended31August2020

ascomparedwiththatforthecorrespondingperiodin

2019.

流動資金及資本資源

LIQUIDITYANDCAPITALRESOURCES

FinancialResources,LiquidityandCapital

財務 資源、流動 資金及資本 架構

Structure

TheGroupfinancesitsoperationsprimarilythroughcash

本集團主要通過經營活動產生的現金及計 息銀行借款、透支 及融資租賃為其經 營提供資金。本集 團於二零二零年八月三十一日錄得流動資產淨額約為7.5百 萬港元(二零一九年 八月三 十一日:40.6百萬港元)。

generatedfromoperatingactivitiesandinterest-bearing

bankborrowing,overdraftsandfinanceleases.TheGroup

recordednetcurrentassetsofapproximatelyHK$7.5

mil ionasat31August2020(31August2019:HK$40.6mil ion).

Asat31August2020,theGroup’scurrentratiowas

於二 零二零年八 月三十一日,本集團的流 動比率約為1.3(二零一九年八 月三十一 日:約2.4)及本 集團的資產 負債比率以期末債務總額除以期末權益總額計算約為7.9%(二零一九年八 月三十一日:約4.7%)。本集團資產負債比率於截至二零二零年八月三十一日止三個月增加主要乃由於根據中小企融資擔保計劃從香港按揭證券有限公司獲得的新貸款。

approximately1.3(31August2019:approximately2.4)

andtheGroup’sgearingratiocalculatedbasedonthe

totaldebtattheendoftheperioddividedbytotalequity

attheendoftheperiodwasapproximately7.9%(31August2019:approximately4.7%).Theincreaseofthe

Group’sgearingratiointhethreemonthsended31

August2020wasmainlyduetonewloansobtained

underSMEFinancingGuaranteeSchemebyTheHong

KongMortgageCorporationLimited.

Asat31August2020,themaximumlimitofthebanking

於二 零二零年八 月三十一日,本集團最大 限 額 銀 行 融 資為7.1百 萬 港 元。

facilitiesavailabletotheGroupamountedtoHK$7.1

mil ion.Thebankingfacilitiesweregrantedbyabanktoa

該等銀行融資乃由一間銀行授予本公司的一間全資附屬公司(作為借款 人)及本公司(作為擔保人)及受限於下列條件下 授 出:(i)本公 司 主席兼行 政 總裁楊浩延先生(「楊先生」)將繼續擔 任本公司董事職務及(i )楊先生將繼續為本公 司主要股東,而其 直接或間接股權不得少於51%。銀行借款 以港元 計值,須 於一年內 或按要求 償還,浮 動年利 率介乎2.8%至5.9%(二零一九 年八 月 三十 一 日:年利 率 介乎5.6%至5.9%)。

whol y-ownedsubsidiaryoftheCompany,asborrower

andtheCompanyasguarantorandsubjecttothe

conditionsthat(i)Mr.YeungHoTingDennis(“Mr.Yeung”),thechairmanandthechiefexecutiveofficerof

theCompany,shal maintainhisdirectorshipinthe

Companyand(i)Mr.Yeungshal remainthemajor

shareholderoftheCompanywithshareholdinginterest,directlyorindirectly,ofnotlessthan51%.Thebank

borrowingsweredenominatedinHongKongdol ars,repayablewithinoneyearorondemandandinterest-bearingatfloatingratesfrom2.8%to5.9%perannum(31August2019:5.6%to5.9%perannum).

Asat31August2020,thecapitalstructureoftheGroup

於二 零二零年八 月三十一日,本集團資本架構包括本公司擁有人應佔之權益約96.3百萬港元(包括已發行股本及儲備)。

consistedofequityattributabletoownersofthe

CompanyofapproximatelyHK$96.3mil ion,comprising

issuedsharecapitalandreserves.

TheShareswerelistedontheGEMoftheStockExchange

股份 於上市日期於聯交所GEM上市。

ontheListingDate.Therehasbeennochangeinthe

此後,本集團資本架構概無變動。

capitalstructureoftheGroupsincethen.

外匯風險

FOREIGNCURRENCYEXPOSURERISKS

TheGroupoperatesmainlyinHongKongandisexposedto

本集 團主要在香 港經營,並面臨各種貨幣 風險所引起 的外匯風險,主要指若干 以美元(「美元」)及澳門 元(「澳 門元」)購買及若 干以人民幣(「人民 幣」)出售。當未來商 業交易、確認資產 及負債 以 不 是 集 團 實 體功能貨幣計 值時,則 會出現外 匯風險。於截至二 零二零 年八月三十 一日止三個月,本集團並未涉及任何衍生工具協議及並無訂立任何金融工具以對沖外匯風險。

foreignexchangeriskarisingfromvariouscurrencyexposures,primarilywithrespecttocertainpurchaseswithUnitedStates

dolars(“US$”)andMacauPatacas(“MOP”)andcertain

saleswithRenminbi(“RMB”).Foreignexchangeriskarises

whenfuturecommercialtransactions,recognisedassetsand

liabilitiesaredenominatedinacurrencythatisnotthegroup

entities’functionalcurrency.TheGrouphoweverdidnot

engageinanyderivativesagreementsanddidnotcommitto

anyfinancialinstrumenttohedgeitsforeignexchange

exposureduringthethreemonthsended31August2020.

TREASURYPOLICIES

庫務政策

TheGrouphasadoptedaprudentfinancialmanagement

本集團對其庫務政策採取審慎的財務管理方 法,因此,截至二 零二零年 八月三十一日止三個月整段期間保持了健康 的流動資金 狀況。本集團力求通過持續的信貸評估及對其客戶財務狀況進 行評估以降 低信用風險。為管理流動 性風險,董事會密 切監察本集團的流動資金狀況,確 保本集 團資產、負債及其他承諾的流動性結構不時滿足其資金需求。

approachtowardsitstreasurypoliciesandthusmaintaineda

healthyliquiditypositionthroughoutthethreemonthsended

31August2020.TheGroupstrivestoreduceexposureto

creditriskbyperformingongoingcreditassessmentsand

evaluationsofthefinancialstatusofitscustomers.To

manageliquidityrisk,theBoardcloselymonitorstheGroup’s

liquiditypositiontoensurethattheliquiditystructureofthe

Group’sassets,liabilitiesandothercommitmentscanmeet

itsfundingrequirementsfromtimetotime.

SIGNIFICANTINVESTMENTS,MATERIALACQUISITIONSAND

重 大 投 資、重 大 收 購 及 出售附屬公司

DISPOSALSOFSUBSIDIARIES

於截至二零二零年八月三十一日止三個月,本集團並 無任何重 大投資、重大收購或出售附屬公司及聯屬公司。

Duringthethreemonthsended31August2020,theGroup

didnothaveanysignificantinvestments,materialacquisitions

nordisposalsofsubsidiariesandaffiliatedcompanies.

資本承擔及或有負債

CAPITALCOMMITMENTSAND

CONTINGENTLIABILITIES

於二 零二零年八 月三十一日,本集團並無任何重大資本承擔事項或任何重大或有負債。

Asat31August2020,theGroupdidnothaveany

materialcapitalcommitmentsoranymaterialcontingent

liabilities.

資產抵押

PLEDGEOFASSETS

於二 零二零年八 月三十一日,本集團的已抵押短期銀行存款為3百萬港元,作為本集團銀行融資之抵押。

Asat31August2020,theGrouphaspledgedshort-term

bankdepositsintheamountofHK$3mil ionwaspledged

assecurityfortheGroup’sbankingfacilities.

僱員及薪酬政策

EMPLOYEESANDREMUNERATION

POLICIES

Asat31August2020,theGroupengagedatotalof94

於二零二零年八月三十一日,本集團共聘用94名僱員(二零一九年八月三十一日:95名),其中包括董事。截至二 零二零年八月三十一日止三個月,員工成本總額約為3.4百萬港元(截至二零一九年八月三十一日止三個月:約5.1百萬港元)。薪酬(包括僱員福利)維持在有吸引力的水平,並定期審查。僱員薪酬及相關福利乃根據表現、資質、經驗、職位以及本集團業務績效確定。

employees(31August2019:95)includingtheDirectors.For

thethreemonthsended31August2020,totalstaffcosts

amountedtoapproximatelyHK$3.4mil ion(threemonthsended31August2019:approximatelyHK$5.1mil ion).

Remuneration(includingemployees’benefits)ismaintained

atanattractivelevelandreviewedonaperiodicbasis.

Employees’salaryandrelevantbenefitsaredeterminedon

thebasisofperformance,qualification,experience,positions

andtheGroup’sbusinessperformance.

EVENTSAFTERTHEREPORTINGPERIOD

報告期後事項

Asfrom31August2020tothedateofthisreport,save

由二零二零年八月三十一日起至本報告日期,除本報 告所披露 者外,董 事會並不知悉有發生任何須予披露的重大事件。

asdisclosedinthisreport,theBoardisnotawareofany

significanteventsrequiringdisclosurethathaveoccurred.

INTERESTSOFTHECOMPLIANCE

合規顧問之權益

ADVISER

Asat31August2020,neitherShenwanHongyuan

於 二 零 二零 年 八 月三 十 一 日,根 據GEM上市規則第6A.32條,本公司合規顧問申萬宏源融資(香港)有限公司及其任 何董事、僱員或緊 密聯繫人均概無擁有本公司或本集團任何其他公司證券的 權 益(包括認 購 該等證券 的 期權或權利)。

Capital(H.K.)Limited,thecomplianceadviserofthe

Company,noranyofitsdirectors,employeesorclose

associateshadanyinterestsinthesecuritiesofthe

CompanyoranyothercompaniesintheGroup(includingoptionorrightstosubscribeforsuchsecurities)pursuant

toRule6A.32oftheGEMListingRules.

AUDITCOMMITTEE

審核委員會

TheCompanyhasestablishedanauditcommitteeon19

本公司 已遵照GEM上 市規則第5.28條至第5.29條於二 零一七年五月十九 日成立審核委員 會(「審核 委員會」),並訂有 書面職權範 圍。審核委員會主要職責 為審查本公 司的年度、中期及季度財 務報告及賬 目草擬本,並就此向董事 會提供建議 及意見。審核委員會亦負責審查及監督本集團財務申報流程及 內部控制程 序。審核委員會目前由三名 獨 立非執行 董 事(即李啟 承 先生(主席)、馬時俊先生及羅麗萍女士)組成。

May2017(the“AuditCommittee”)withwrittenterms

ofreferenceincompliancewithRules5.28to5.29ofthe

GEMListingRules.TheprimarydutiesoftheAudit

CommitteearetoreviewtheCompany’sdraftannual,interimandquarterlyfinancialreportsandaccountsand

toprovideadviceandcommentsthereontotheBoard.

TheAuditCommitteeisalsoresponsibleforreviewing

andsupervisingthefinancialreportingprocessand

internalcontrolproceduresoftheGroup.TheAudit

Committeecurrentlycomprisesthreeindependentnon-executiveDirectors,namelyMr.LiKaiSing(Chairman),Mr.MaTszChunandMs.LohLaiPingPhilis.

TheAuditCommitteehasreviewedthisreportandthe

審核委員會已審閱本報告及本集團截至二零二零年八月三十一日止三個月之未經審核簡明綜合業績及內部控制制度的有效性。

unauditedcondensedconsolidatedresultsoftheGroup

forthethreemonthsended31August2020andthe

effectivenessofinternalcontrolsystem.

購 買、出 售 或 贖 回 本 公 司上市證券

PURCHASE,SALEORREDEMPTIONOF

THECOMPANY’SLISTEDSECURITIES

TheDirectorsconfirmthatduringthethreemonthsended

董事 確認,截至二零二 零年八月三十一日止 三個月,本公司概 無購買、出售或贖回本公司上市證券。

31August2020,therehasbeennopurchase,saleor

redemptionoftheCompany’slistedsecurities.

董 事 及 控 股股 東 在 競 爭業務中的權益

DIRECTORS’ANDCONTROLLING

SHAREHOLDERS’INTERESTSIN

COMPETINGBUSINESS

Duringthethreemonthsended31August2020andup

於截至二零二零年八月三十一日止三個月 及直至本報 告日期,董事並不知悉董事或本公司控股股東或彼等各自的任何緊密聯 繫 人(定 義 見GEM上 市規則)自上市 日期至本 報告日期 擁 有任何對本集團業務構成或可能構成競爭的 業務及權益,亦不 知悉任何有關人士與本集團存在或可能存在任何其他利益衝突。

tothedateofthisreport,theDirectorsarenotawareof

anybusinessandinterestoftheDirectorsnorthe

control ingshareholdersoftheCompanynoranyoftheir

respectivecloseassociates(asdefinedintheGEMListingRules)thatcompeteormaycompetewiththebusinessof

theGroupandanyotherconflictofinterestswhichany

suchpersonhasormayhavewiththeGroupfromthe

ListingDatetothedateofthisreport.

董事證券交易

DIRECTORS’SECURITIES

TRANSACTIONS

TheCompanyhasadoptedacodeofconductregarding

本公司已採納有關董事進行證券交易的行為守則,其條款 不遜於GEM上 市規則第5.48條 至 第5.67條所載 的 規 定交易 標準。本公司對所 有董事作出具體查 詢後,確認所有董 事均於截至二零二零年八月三十一日止三個月遵守規定的交易標準及有關董事進行證券交易的行為守則。

directors’securitiestransactionsontermsnolessexacting

thantherequiredstandardofdealingssetoutinRules5.48

to5.67oftheGEMListingRules.Havingmadespecific

enquiriesofal Directors,theCompanyconfirmsthatal

oftheDirectorscompliedwithsuchrequiredstandardof

dealingsanditscodeofconductregardingdirectors’

securitiestransactionsduringthethreemonthsended31

August2020.

董 事 及 最 高 行 政 人 員 於本 公 司 及 其 相 聯 法 團的 股 份、 相 關 股 份 及 債權 證 中 的 權 益 及 淡 倉

INTERESTSANDSHORTPOSITIONS

OFDIRECTORSANDCHIEFEXECUTIVE

INTHESHARES,UNDERLYING

SHARESANDDEBENTURESOFTHE

COMPANYANDITSASSOCIATED

CORPORATIONS

Asat31August2020,theinterestsandshortpositionsof

於二 零二零年八 月三十一日,董事及本公司最高行政人員於本公司或其相聯法團(定義見證券及期貨條例(「證券及期貨條例」)第XV部)的股份、相關股份或債 權 證中,(i)擁 有 記入根據 證券及期貨 條 例第352條 須 備存的登 記冊內的權 益及淡倉,或(i )根據GEM上市規則 第5.46條所 述的上市發行人董 事進行交易的規定標準另行知會本公司及聯交所的權益及淡倉如下:

theDirectorsandthechiefexecutiveoftheCompanyin

theshares,underlyingsharesordebenturesofthe

Companyoritsassociatedcorporations(withinthemeaningofPartXVoftheSecuritiesandFutures

Ordinance(the“SFO”))as(i)recordedintheregister

requiredtobekeptundersection352oftheSFO,or(i )

otherwisenotifiedtotheCompanyandtheStock

Exchangepursuanttotherequiredstandardofdealings

bydirectorsoflistedissuerasreferredtoinRule5.46of

theGEMListingRules,wereasfol ows:

(i) 於本公司之權益

(i) InterestsintheCompany

NumberofShares(Note1)

Percentageofshareholding

NameofDirector Capacity/Natureofinterest

股份數目

董事姓名 身份╱權益性質

(附註1) 股權百分比

Mr.YeungHoTingDennis Interestinacontroled

600,000,000(L) 75.0%

corporation(Note2)

楊浩廷先生 受控法團權益(附註2) 600,000,000(L) 75.0%

Notes:

附註:

1. Thelet er“L”denotestheperson’slongpositionin

1. 字母「L」代表相關人士於股份中的好倉。

theShares.

2. NextVisionwasbeneficialyownedbyMr.YeungHo

2. 楊浩廷先生實益擁有NextVision的75%權益。根據證券 及期貨條例,楊浩廷先生被視為於NextVision持有的股份中擁有權益。

TingDennisasto75%.ByvirtueoftheSFO,Mr.

YeungHoTingDenniswasdeemedtobeinterestedin

theSharesheldbyNextVision.

(ii) 於本 公 司 相 聯 法 團 之 權益

(ii) Interestsinassociatedcorporation

oftheCompany

NumberofShares

Nameof

Nameofassociated

Percentageofshareholding

Director

company Capacity

(Note1)

股份數目

董事姓名 相聯法團名稱 身份

(附註1) 股權百分比

Mr.YeungHo

NextVision(Note2) Beneficialowner 7,500(L) 75.0%

TingDennis

楊浩廷先生 NextVision(附註2) 實益擁有人 7,500(L) 75.0%

Notes:

附註:

1. Thelet er“L”denotestheperson’slongpositionin

1. 字母「L」代表相關人士於股份中的好倉。

theShares.

2. NextVisionheld75%ofissuedSharesandwas

2. NextVision持有75%的已發行股份,故為本公司的控股公司。

thereforeaholdingcompanyoftheCompany.

Saveasdisclosedabove,asatthedateofthis

除上 文 所 披露者外,於 本 報 告日期,概無董事或本公 司 最 高行政人員於 本公司 或其相關 法團(定義見證券及期貨條例第XV部)的股份、相關股份或債權證中擁 有(i)根 據 證 券 及 期 貨 條例第V部 第7及8分 部 須 知會本公司及聯交所 的任何 權益或淡 倉(包括根據證券及期貨條例的相關條文彼被 當作或 視為擁有 的權益 及╱或淡倉);或(i )根 據證券及期貨條例第352條須記入該條須存置的 登記冊 內的任何 權益或 淡倉;或(i i)根據有關 董 事進行 證 券交易的GEM上市 規 則第5.46條 至5.67條 須 知 會 本 公司及聯交所的任何權益或淡倉。

report,noneoftheDirectorsorthechiefexecutive

oftheCompanyhadanyinterestsorshort

positionsintheshares,underlyingsharesor

debenturesoftheCompanyoritsassociated

corporations(withinthemeaningofPartXVoftheSFO)whichwererequired(i)tobenotifiedtothe

CompanyandtheStockExchangepursuantto

Divisions7and8ofPartVoftheSFO(includinginterestsand/orshortpositionswhichtheywere

takenordeemedtohaveundersuchprovisionsof

theSFO);or(i )pursuanttosection352ofthe

SFO,tobeenteredintotheregisterrequiredtobe

kepttherein;or(i i)pursuanttoRules5.46to5.67

oftheGEMListingRulesrelatingtosecurities

transactionsbydirectorstobenotifiedtothe

CompanyandtheStockExchange.

主 要 股 東 及其 他 人 士 於股份 及 相 關 股份 中 的 權 益及淡倉

INTERESTSANDSHORTPOSITIONSOF

THESUBSTANTIALSHAREHOLDERS

ANDOTHERPERSONSINSHARES

ANDUNDERLYINGSHARES

Asat31August2020,sofarasitisknowntothe

於二 零二零年八 月三十一日,據董事所知,下列人士(本公司董事或最高行政人員 除外)於股份或 相關股份中 擁有或被視為擁有須記存於本公司根據證券及 期 貨條例第336條須存置 的登記冊的權益或淡倉:

Directors,thefolowingpersons(notbeingaDirectororchiefexecutiveoftheCompany)hadorweredeemedto

haveinterestsorshortpositionsinSharesorunderlying

Shareswhichwererecordedintheregisterrequiredtobe

keptbytheCompanyunderSection336oftheSFO:

NumberofSharesheld/interested

Percentageofshareholding

Nameofshareholder Capacity/Natureofinterest

(Note1)

持有╱擁有權益

股東名稱 身份╱權益性質

股份數目(附註1) 股權百分比

NextVision Beneficialowner 600,000,000(L) 75.0%NextVision 實益擁有人 600,000,000(L) 75.0%

Notes:

附註:

1. Thelet er“L”denotestheperson’slongpositionintheShares.

1. 字母「L」代表相關人士於股份中的好倉。

2. NextVisionwasbeneficialyownedbyMr.YeungHoTing

2. 楊浩延先生實 益擁有NextVision的75%權益。根據證券及期貨條例,楊浩延先生被視為於NextVision持有的股份中擁有權益。

Dennisasto75%.ByvirtueoftheSFO,Mr.YeungHoTing

DenniswasdeemedtobeinterestedintheSharesheldbyNext

Vision.

Saveasdisclosedabove,asatthedateofthisreport,the

除上文 披露者外,於本報 告日期,概無任何人士已經知會董事於股份或相關股 份擁有權益 或淡倉,而有關權益或淡倉須記存於根據證券及期貨條例第336條須存置的登記冊,或根據證券及期貨條例第XV部第2及3分部條文而須予以披露。

Directorshavenotbeennotifiedbyanypersonwhohad

interestsorshortpositionsintheSharesorunderlying

Sharesasrecordedintheregisterrequiredtobekept

pursuanttoSection336oftheSFO,orwhichwouldfal

tobedisclosedundertheprovisionsofDivisions2and3

ofPartXVoftheSFO.

SHAREOPTIONSCHEME

購股權計劃

TheCompanyconditional yadoptedashareoption

本公司於二零一七年五月十九日有條件地採 納購股 權計劃(「該計劃」)。該計劃之條款符合GEM上市規則第23章之條 文。自 採納該計劃 以來概無授予購股權及於二零二零年八月三十一日概無未行使之購股權。

scheme(the“Scheme”)on19May2017.Thetermsof

theSchemeareinaccordancewiththeprovisionsof

Chapter23oftheGEMListingRules.Noshareoptionhas

beengrantedsincetheadoptionoftheSchemeandthere

wasnoshareoptionoutstandingasat31August2020.

企業管治

CORPORATEGOVERNANCE

TheCompanyisfirmlycommittedtomaintainingand

本公司堅定不移地維持及確保保持高水準 的企業管治,不斷 審查及完善企業管 治慣例及標 準。除 偏離企業管治守則(定 義 如 下)第A.2.1條 守則條文外,本公司 於截至二零 二零年八月三十一日止三個月,已 遵守GEM上市 規則附錄 十 五所載企 業 管治守則(定 義如下)(「企業管治 守 則」)所載 之 守則條文。企業管治守則第A.2.1條守則 條文規定主席與行政總裁的角色應有區分,並 不應由一 人同時兼任。楊先 生為本公司 之董事會主席兼行政總裁。

ensuringahighlevelofcorporategovernancestandards

andwil reviewandimprovethecorporategovernance

practicesandstandardsconstantly.Exceptforthe

deviationfromcodeprovisionA.2.1oftheCGCode(asdefinedbelow),theCompanyhascompliedwiththecode

provisionssetoutintheCGCode(asdefinedbelow)

containedinAppendix15totheGEMListingRules(the“CGCode”)duringthethreemonthsended31August2020.

CodeprovisionA.2.1oftheCGCodestipulatesthatthe

rolesofchairmanandchiefexecutiveofficershouldbe

separateandshouldnotbeperformedbythesame

individual.Mr.YeungisboththechairmanoftheBoard

鑒於楊先生自二零零九年四月起於本集團 日常營運及 管理方面的角色,董事會相信楊先生同時兼任兩個角色有利於 實現有效的 管理及業務發展,符合本集 團的最佳利益。因此,董事 認為,在 該情況下,偏離企 業管治守 則第A.2.1條守則 條文乃屬適當,且董 事會認 為,該 管理架構對 本集團的營運及充分的制衡乃屬有效。

andthechiefexecutiveofficeroftheCompany.Inviewof

Mr.Yeung’sroleinday-to-dayoperationsand

managementoftheGroupsinceApril2009,theBoard

believesthatitisinthebestinterestoftheGrouptohave

Mr.Yeungtakingupbothrolesforeffectivemanagement

andbusinessdevelopment.Therefore,theDirectors

considerthatthedeviationfromthecodeprovisionA.2.1

oftheCGCodeisappropriateinsuchcircumstanceand

theBoardisoftheviewthatthismanagementstructureis

effectivefortheGroup’soperationsandsufficientchecks

andbalancesareinplace.

COMMUNICATIONWITHSHAREHOLDERS

股東通訊

TheCompanybelievesthatmaintainingahighlevelof

本公 司 認 為 保 持 高 水準的透明度 是加 強 投 資者 關 係 的關 鍵。我 們秉 持向股 東 及 公 眾 投 資 者公開及時披 露企業資訊的政策。本 公司通 過季度、中期 及 年 度 報 告 向 股東介紹最新 業務發 展情況和財 務業績,並通過年度股東 大 會 及 特 別 股 東大會與股東 溝通。按照GEM上 市 規則的規定,本 公司定期 發佈報告、公佈、通函及股 東大會通知。本 公 司的公司網站(www.intechproductions.com)會持續發佈最新資訊,為公 眾及股東提 供了有效的溝通平台。

transparencyisakeytoenhancinginvestorrelations.Itis

committedtoapolicyofopenandtimelydisclosureof

corporateinformationtoitsshareholdersandinvestment

public.TheCompanyupdatestheshareholdersonits

latestbusinessdevelopmentsandfinancialperformance

throughitsquarterly,interimandannualreportsand

communicateswiththeshareholdersthroughannual

generalmeetingsandextraordinarygeneralmeetings.In

compliancewiththerequirementsoftheGEMListing

Rules,theCompanyissuedregularreports,announcements,circularsandnoticeofgeneralmeetings.

Alwaysupdatedwiththelatestinformation,thecorporate

websiteoftheCompany(www.intechproductions.com)

hasprovidedaneffectivecommunicationplatformtothe

publicandtheshareholders.

展望

OUTLOOK

TheGroupwil makesteadyprogressinaccordancewith

本集 團將按照上 市前制定的 規劃,並結合 實 際 運 營 情 況 穩步推進業務 發展,以有效 落實本公司 的各項業務目標並從中獲利。

theplansformulatedbeforetheListinganditsactual

operationalconditions,soastofacilitateeffective

implementationofthebusinessobjectivesofthe

Companyandbringbenefitsfromit.

TheBoardwil proactivelyseekpotentialbusiness

董事會將積極探求潛在商機並探討將本集團視像顯示解決方案應用擴展至其他 非現場活動 行業的可能 性,以拓闊本 集 團 的 收 入 來 源及提升股東 價值。

opportunitiesandexplorethepossibilitytoexpandthe

applicationoftheGroup’svisualdisplaysolutionsto

industriesotherthanliveeventsindustrythatwilbroaden

thesourcesofincomeoftheGroupandenhancevalueto

theshareholders.

Inthefuture,theBoardbelievesthattheGroupwil

未來,董事會相 信,透過 善用本集 團自身的 優 勢(尤其是 其 視像顯示 裝 置種類 眾多,且創新專業 的管理層擁有深厚的專業知識),本集團的業務表現將再創突破。

achieveanotherbreakthroughintermsofitsbusiness

performancebyleveragingonitsadvantages,inparticular

withitswidevarietyofvisualdisplayequipmentand

innovativeprofessionalmanagementwithstrong

knowhow.

ByorderoftheBoard

承董事會命

InTechnicalProductions

InTechnicalProductionsHoldingsLimited

HoldingsLimited

YeungHoTingDennis

主席

楊浩廷

Chairman

HongKong,12October2020

香港,二零二零年十月十二日

(IncorporatedintheCaymanIslandswithlimitedliability)(於開曼群島註冊成立的有限公司)StockCode股份代號:8446

FirstQuarterlyReport

2020/2021第一季度業績報告

海量资讯、精准解读,尽在新浪财经APP
ITP HOLDINGS

APP专享直播

1/10

热门推荐

收起
新浪财经公众号
新浪财经公众号

24小时滚动播报最新的财经资讯和视频,更多粉丝福利扫描二维码关注(sinafinance)

7X24小时

  • 10-15 欣贺股份 003016 --
  • 10-14 阿拉丁 688179 19.43
  • 10-14 大洋生物 003017 28.85
  • 10-13 东来技术 688129 15.22
  • 10-13 厦门银行 601187 6.71
  • 股市直播

    • 图文直播间
    • 视频直播间