01289--盛力達科技:中期報告2020

01289--盛力達科技:中期報告2020
2020年09月16日 16:36 联交所--披露易

原标题:01289--盛力達科技:中期報告2020 来源:联交所--披露易

目 錄CONTENTS

公司資料

CorporateInformation 2–3財務摘要

FinancialHighlights 4管理層討論與分析

ManagementDiscussionandAnalysis 5–16中期簡明綜合收益表

InterimCondensedConsolidatedIncomeStatement 17中期簡明綜合全面收益表

InterimCondensedConsolidatedStatementofComprehensiveIncome 18中期簡明綜合資產負債表

InterimCondensedConsolidatedBalanceSheet 19–20中期簡明綜合權益變動表

InterimCondensedConsolidatedStatementofChangesinEquity 21中期簡明綜合現金流量表

InterimCondensedConsolidatedStatementofCashFlows 22中期簡明綜合財務資 料附註

NotestotheInterimCondensedConsolidatedFinancialInformation 23–52企 業管治及其他資 料

CorporateGovernanceandOtherInformation 53–58詞 彙

Glossary 59–60

公司資 料

CorporateInformation

董事 會

BOARDOFDIRECTORS

執行董 事

ExecutiveDirectors

張德剛先生(主席)

Mr.ZhangDegang(Chairman)Mr.ZhangDeqiang

張德強先生

非 執行 董事

Non-executiveDirectors

張靜華女士

Ms.ZhangJinghuaMr.GaoFeng

高峰先生

獨立非執行董事

Independentnon-executiveDirectors

劉朝建先生

Mr.LiuChaojianMr.GaoFuping

高富平先生

何育明先生

Mr.HoYukMing,Hugo

監事

SUPERVISORS

彭加山先生(主席)

Mr.PengJiashan(Chairman)Ms.WeiYi

危奕女士

楊靜華女士

Ms.YangJinghua

審核 委員會

AUDITCOMMITTEE

何育明先生(主席)

Mr.HoYukMing,Hugo(Chairman)Mr.LiuChaojianMr.GaoFeng

劉朝建先生

高峰先生

薪酬 與考 核委員會

REMUNERATIONANDAPPRAISALCOMMITTEE

劉朝建先生(主席)

Mr.LiuChaojian(Chairman)Mr.GaoFupingMr.ZhangDeqiang

高富平先生

張德強先生

提名委 員會

NOMINATIONCOMMITTEE

張德剛先生(主席)

Mr.ZhangDegang(Chairman)Mr.HoYukMing,HugoMr.GaoFuping

何育明先生

高富平先生

戰略 委員會

STRATEGICCOMMITTEE

張德剛先生(主席)

Mr.ZhangDegang(Chairman)Mr.ZhangDeqiangMr.LiuChaojian

張德強先生

劉朝建先生

公司秘 書

COMPANYSECRETARY

何詠欣 女士(ACIS,ACS(PE))

Ms.HoWingYan(ACIS,ACS(PE))

授權 代表

AUTHORISEDREPRESENTATIVES

張德剛先生

Mr.ZhangDegang

何詠欣 女士(ACIS,ACS(PE))

Ms.HoWingYan(ACIS,ACS(PE))

公司資料

CorporateInformation

註冊 辦事處

REGISTEREDOFFICE

中國

1YanxinRoadEast

江蘇省

HuishanEconomicDevelopmentZoneWuxi

無錫

惠山經濟開發區

JiangsuProvincePRC

堰新東路1號

總辦 事處及中國 主要營業 地點

HEADQUARTERSANDPRINCIPALPLACEOFBUSINESSINPRC

中國

1YanxinRoadEast

江蘇省

HuishanEconomicDevelopmentZoneWuxi

無錫

惠山經濟開發區

JiangsuProvincePRC

堰新東路1號

香港主 要營業 地點

PRINCIPALPLACEOFBUSINESSINHONGKONG

香港

Suite2703,27thFloor,ShuiOnCentre6–8HarbourRoadWanchai

灣仔

港灣道6–8號

瑞安中心27樓2703室

HongKong

核數 師

AUDITOR

羅兵咸永道會計師事務所

PricewaterhouseCoopersCertifiedPublicAccountants

執業會計師

註冊公眾利益 實體核數師

RegisteredPublicInterestEntityAuditor

本公司法 律顧 問

LEGALADVISERSTOTHECOMPANY

柯伍陳律師事務所(有關香 港法律)

ONCLawyers(astoHongKonglaw)

H股 證券登 記處

HSHAREREGISTRAR

聯 合證券登 記有限公司

UnionRegistrarsLimited

香港

Suites3301–04,33/F.,TwoChinachemExchangeSquare338King’sRoadNorthPoint

北角

英皇道338號

華懋交易廣場二期

33樓3301–04室

HongKong

主要往 來銀 行

PRINCIPALBANKER

招商銀行 無錫分行

ChinaMerchantsBankWuxibranch

中國

No.9,XueqianStreetWuxiCity

江蘇省

無錫市

JiangsuProvincePRC

學前街9號

公司網 站

COMPANY’SWEBSITE

www.wxsunlit.com

www.wxsunlit.com

財務 摘要

FinancialHighlights

業 績 截 至6月30日止六個月

Results Sixmonthsended30June

2020年 2019年 變動2020 2019 Change人民 幣千元 人民幣千元RMB’000 RMB’000

收入 Revenue 38,428 42,128 –8.8%毛利 Grossprofit 12,500 14,620 –14.5%除所得稅前利潤 Profitbeforeincometax 1,042 6,936 –85.0%期內利潤 Profitfortheperiod 1,151 5,548 –79.3%本公司股東應佔期內利潤 Profitfortheperiodattributableto

shareholdersoftheCompany 1,151 5,548 –79.3%

期內本公司股 東應佔

Earningspershareattributableto

每股盈利

shareholdersoftheCompanyforthe

(以每股人民幣元列示)

period(expressedinRMBpershare)

— 基 本及 攤薄 —Basicanddiluted 0.01 0.04 –75.0%

財 務狀況

2020年6月30日

2019年

12月31日 變動

FinancialPosition

30June2020

31December

2019 Change

人民 幣千元 人民幣千元RMB’000 RMB’000

總資產 Totalassets 711,787 745,611 –4.5%流動資產淨值 Netcurrentassets 477,392 473,203 0.9%總資產減流 動負債 Totalassetslesscurrentliabilities 632,432 631,281 0.2%總負債 Totalliabilities 79,355 114,330 –30.6%總權益 Totalequity 632,432 631,281 0.2%

財 務數據

2020年6月30日

2019年12月31日

Financialstatistics

30June2020

31December

2019

流動比率1 Currentratio1 7.0 5.1存貨周轉日數(日)2 Inventoryturnoverdays(days)2 456.6 239.7貿易應收款項周 轉日數(日)3 Tradereceivablesturnoverdays(days)3 729.7 531.7貿易應付款項周轉日數(日)4 Tradepayablesturnoverdays(days)4 60.1 55.1

1. 流動比率相等於流動資產除以流動負債

1. Currentratio=currentassets/currentliabilities

2. 存貨周 轉日數相等於存貨結餘除以期內╱年內收入,再乘以該期╱年日數

2. Inventoryturnoverdays=inventoriesbalance/revenuefortheperiod/yearxnumberofdaysfortheperiod/year

3. 貿易應收款項周轉日數相等於總貿易應收款項結餘除以期內╱年內收入,再乘以該期╱年日數

3. Tradereceivablesturnoverdays=grosstradereceivablesbalance/revenuefortheperiod/yearxnumberofdaysfortheperiod/year

4. 貿易應付款項周轉日數相等於貿易應付款項結餘除以期內╱年內收入,再乘以該期╱年日數

4. Tradepayablesturnoverdays=tradepayablesbalance/revenuefortheperiod/yearxnumberofdaysfortheperiod/year

管理 層討 論與 分析

業務 回顧

BUSINESSREVIEW

2020年 上 半 年,2019新 冠 肺 炎 疫 情(「COVID-19」)席捲全球,對中國國內經濟發展和世界經濟造成了很大影響,國內生產總值下滑、消費和投資增速出現下跌,工業企 業等指標的降幅均出現不同程度的收窄,給整個市場帶來了巨大衝擊。上半年國內生產總值(GDP)為人民幣45.66萬億 元,同 比負增 長1.6%。全球經濟正處於艱難時期和面對各種不確定因素。

Inthefirsthalfof2020,the2019novelcoronaviruspandemic(the“COVID-19”)sweepingtheglobehascausedasevereblowtoboththePRCdomesticandworldeconomies.Theentiremarkethasbeendeeplyimpactedbyanumberofsetbackssuchasthedecreaseingrossdomesticproduct,consumptionandinvestmentgrowthaswel asthefal inindustrialenterprisetovariousextents.Grossdomesticproduct(GDP)forthefirsthalfoftheyearwasRMB45.66tril ion,representingayear-on-yearnegativegrowthof1.6%.Theglobaleconomyisfacingamultitudeofdifficultiesanduncertainties.

上半年中國汽車市場出現大幅下滑。據來自中國汽車工業協會(「中汽協」)的資料顯示,1月至6月,汽車產 銷分別完成1011.2萬輛和1025.7萬輛,產銷量比上年同期分別下降16.8%和16.9%。

China’sautomobilemarketexperiencedasharpdeclineinthefirsthalfoftheyear.AccordingtothedatafromtheChinaAssociationofAutomobileManufacturers(“CAAM”),theproduction,andsalesofautomobilesfromJanuarytoJuneamountedto10.112mil ionvehiclesand10.257mil ionvehiclesrespectively,diminishedby16.8%and16.9%ascomparedwiththecorrespondingperiodlastyear.

COVID-19的影響導致 本集團 延 遲向客戶交付及調試設備,市場競爭加劇導致本集團產品售價下降,以及上半年汽車市場的下滑令整個供應鏈受阻。截至2020年6月30日止六個月(「期內」),本集團整體業績較二零一九年同期有所下降。於2020年6月30日,本集團錄得淨利潤人 民幣約115萬元。

AsaresultoftheCOVID-19,theGroupdelayedthedeliveryandtestingofequipmentforitscustomers.Theintensifiedmarketcompetitioncausedthesel ingpricesoftheGroup’sproductstodrop,andtheshrinkageoftheautomobilemarketinthefirsthalfoftheyeardisruptedtheentiresupplychain.Theoveral resultsoftheGroupforthesixmonthsended30June2020(the“Period”)declinedcomparedtothecorrespondingperiodin2019.Asat30June2020,theGrouprecordedanetprofitofapproximatelyRMB1.15mil ion.

收 入

Revenue

截 至6月30日止六個月

Forthesixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

售出數量 人民幣千元 % 售出數量 人民幣千元 %Unit(s)sold RMB’000 % Unit(s)sold RMB’000 %

電鍍黃銅鋼絲

Brasselectroplatingwireproduction

生產線

lines 2 18,142 47.9 3 28,638 68.0

其他生產線 Otherproductionlines — — — 1 385 0.9單機 Standalonemachinery 56 10,283 26.8 39 4,926 11.7修模設備、零部件

Mouldrepairingequipment,componentpartsand

及配件

accessories 不適用N/A 6,271 16.3 不適用N/A 6,709 15.9

租金收入 Rentalincome 不適用N/A 1,988 5.2 不適用N/A 1,470 3.5代理業務收入 Agentbusinessincome 不適用N/A 1,474 3.8 不適用N/A — —

38,428 100 42,128 100.0

我們截至2020年6月30日止六個月的收入約為人民幣38,400,000元,較2019年同期約 人 民 幣42,100,000元 減 少 約 人 民 幣3,700,000元或約8.8%。

OurrevenuedecreasedbyapproximatelyRMB3.7mil ion,orapproximately8.8%,toapproximatelyRMB38.4mil ionforthesixmonthsended30June2020fromapproximatelyRMB42.1mil ioninthecorrespondingperiodof2019.

收入減少主要是由於下游行業競爭加劇及對本集團產品的市場需求放緩,以及本集團因COVID-19而延 遲 交付及測試設 備所致。

ThedecreaseinrevenueismainlyduetoamoreintensecompetitioninthedownstreamindustryandadropinmarketdemandforproductsoftheGroup,andtheGroupdelayedthedeliveryandtestingofequipmentasaresultofCOVID-19.

電 鍍黃銅鋼絲生 產 線 。電鍍黃銅鋼絲生產線截至2020年6月30日止六個月的銷售收入約為人民幣18,400,000元,較2019年同 期 約 人 民 幣28,600,000元 減 少 約35.7%,主 要是由於銷量 及 售 價 下 跌 所致。

Brasselectroplatingwireproductionlines.Revenuefromthesaleofbrasselectroplatingwireproductionlinesdecreasedbyapproximately35.7%toapproximatelyRMB18.4mil ionforthesixmonthsended30June2020fromapproximatelyRMB28.6mil ioninthecorrespondingperiodof2019.Thedecreasewasmainlyduetoadropofthesalesvolumeandthesaleprice.

其他生產線 。其他生產線於截至2020年6月30日止六個月並 無產生銷售收入,較截至2019年6月30日止六個月的收入減少人民幣400,000元。

Otherproductionlines.Norevenuefromthesaleofotherproductionlineswasgeneratedforthesixmonthsended30June2020,itdecreasedRMB0.4mil ioncomparedtotherevenueforthesixmonthsended30June2019.

單機 。單機截至2020年6月30日止六個月的銷售收入約為人民幣10,300,000元,較2019年同期 約人 民幣4,900,000元 增加約108.7%,原因為單 機 銷 量上升。客戶於截至2020年6月30日止六個月接納56套單機,而2019年同期則有39套獲客戶接納。

Standalonemachinery.Revenuefromthesaleofstandalonemachineryincreasedbyapproximately108.7%toapproximatelyRMB10.3mil ionforthesixmonthsended30June2020fromapproximatelyRMB4.9mil ionincorrespondingperiodof2019.Theincreasewasduetotheraiseinsalesvolumeofstandalonemachinery.56setsofstandalonemachinerywereacceptedbyourcustomersduringthesixmonthsended30June2020,while39setswereacceptedbythecustomersinthecorrespondingperiodof2019.

修 模 設 備、 零 部件及配件 。修模設備、零部件及 配件截至2020年6月30日止六個月的 銷售收 入 約為人 民幣6,300,000元,較2019年同期約 人 民幣6,700,000元減少約6.5%,主要是由於減少向客戶出售其他零部件及配件所致。

Mouldrepairingequipment,componentpartsandaccessories.Revenuefromthesaleofmouldrepairingequipment,componentpartsandaccessoriesdecreasedbyapproximately6.5%toapproximatelyRMB6.3mil ionforthesixmonthsended30June2020fromapproximatelyRMB6.7mil ioninthecorrespondingperiodof2019.Thedecreasewasprimarilyduetothedecreasedsalesofothercomponentpartsandaccessoriestocustomers.

租金收 入。租金收入來自於截至2020年6月30日止六個月及2019年同期出租予獨立第三方的 投 資物業。由於2020年租 出更多部分樓宇,故租金收入較2019年同期增加。

Rentalincome.Revenuefromrentalincomewasderivedfromitsinvestmentproperties,whichwererentedtoindependentthirdpartiesduringthesixmonthsended30June2020andthecorrespondingperiodof2019.Asthemorepartofbuildingswasrentedoutin2020,therentalincomeincreasedascomparingtothatofthecorrespondingperiodin2019.

毛 利及毛 利率

Grossprofitandgrossprofitmargin

截 至2020年6月30日 止 六 個 月的 毛 利 約為人 民幣12,500,000元,較2019年同期約人 民 幣14,600,000元減少約14.5%。截至2020年6月30日止六個月的整體毛利率約為32.5%,較2019年同期 約34.7% 有所下跌,原因為截 至2020年6月30日止 六個月出售的兩條電鍍 黃銅綱絲生產線的毛利率較2019年同期為低。

Grossprofitdecreasedbyapproximately14.5%toapproximatelyRMB12.5mil ionforthesixmonthsended30June2020fromapproximatelyRMB14.6mil ioninthecorrespondingperiodof2019.Theoverallgrossprofitmargindecreasedtoapproximately32.5%forthesixmonthsended30June2020fromapproximately34.7%inthecorrespondingperiodof2019duetothesaleoftwosetsofbrasselectroplatingwireproductionlineswithlowergrossprofitmarginduringthesixmonthsended30June2020,ascomparedtothatofcorrespondingperiodof2019.

其他收入

Otherincome

其他收 入 主要指 本集團收取的增值 稅退稅及 政府補貼。我們截至2020年6月30日止六個月的其他收入 約為人民幣542,000元,較2019年同期約人民幣618,000元減少約12.3%,主要是由於已收增值稅退稅減少的影響所 致。

OtherincomemainlyrepresentedtheVATrefundsandgovernmentsubsidiesreceivedbytheGroup.Ourotherincomedecreasedbyapproximately12.3%toapproximatelyRMB542,000forthesixmonthsended30June2020fromapproximatelyRMB618,000inthecorrespondingperiodof2019,primarilyduetotheimpactoflessVATrefundsreceived.

銷售開支

Sellingexpenses

我們截至2020年6月30日止六個月的銷售開支約為人民幣1,200,000元,較2019年同期約人民幣2,400,000元減少約48.3%,主要是由 於運輸開支及 僱員銷售福 利 減少所致。

Oursel ingexpensesdecreasedbyapproximately48.3%toapproximatelyRMB1.2mil ionforthesixmonthsended30June2020fromapproximatelyRMB2.4mil ioninthecorrespondingperiodof2019,primarilyduetothedecreaseintransportationexpensesandemployeebenefitofsale.

行政開支

Administrativeexpenses

我們的行政開支由截 至2019年6月30日止六個月約人民幣13,100,000元減少約0.9%至截 至2020年6月30日止 六個月約人民幣13,000,000元,主要源於持作出售物業減值備抵減少。

Ouradministrativeexpensesdecreasedbyapproximately0.9%fromapproximatelyRMB13.1mil ionforthesixmonthsended30June2019toapproximatelyRMB13.0mil ionforthesixmonthsended30June2020.Thisisprimarilyduetothedecreaseinal owanceforimpairmentofpropertiesheldforsale.

金融資產減 值 虧損(備抵)╱撥回淨額

Net(allowance)/reversalofimpairmentlossesonfinancialassets

截至2020年6月30日止 六個月,本集團錄得金融資產減值 虧損備 抵淨額約人民幣2,300,000元,而2019年同 期 的 金融資產減值虧損撥回淨額則約為人民幣2,700,000元。金融 資產減值虧損 撥回淨 額增加主要是由於收取已減值貿易應收款項時出現延誤所 致。

TheGrouprecordedanetal owanceofimpairmentlossesonfinancialassetsofapproximatelyRMB2.3mil ionforthesixmonthsended30June2020,comparedwiththenetreversalofimpairmentlossesonfinancialassetsofapproximatelyRMB2.7mil ioninthecorrespondingperiodof2019.Theincreasewasmainlyduetothedelayincollectionofimpairedtradereceivables.

其他收益 —淨額

Othergains—net

截至2020年6月30日止 六個月,本集團錄得 其他收 益 淨 額約人 民幣2,600,000元,而2019年同 期則錄得 其他收益淨額約人民幣2,400,000元。其他 收 益 主要包 括外匯收益。

TheGrouprecordednetothergainsofapproximatelyRMB2.6mil ionforthesixmonthsended30June2020,comparedwiththenetothergainsofapproximatelyRMB2.4mil ioninthecorrespondingperiodof2019.Othergainsmainlyincludedthegainsonforeignexchange.

財 務收入

Financeincome

截至2020年6月30日止 六個月,本集團錄得 財 務 收 入 約 人 民 幣1,900,000元,而2019年同期則錄得財務收 入 淨額約人民幣2,100,000元。財務收 入淨額減少主要由於 銀行利息收入減少所 致。

TheGrouprecordedfinanceincomeofapproximatelyRMB1.9mil ionforthesixmonthsended30June2020,comparedwiththenetfinanceincomeofapproximatelyRMB2.1mil ioninthecorrespondingperiodof2019.Thedecreasewasprimarilyduetothedecreaseinbankinterestincome.

所得稅抵免 ╱(開支)

Incometaxcredit/(expense)

截至2020年6月30日止 六個月,本集團錄得所得稅開支抵免約人民幣100,000元,而2019年同期的所得稅開支則約為人民幣1,400,000元。所得稅開支下跌 是 源 於溢利減少。

TheGrouprecordedacredittoincometaxexpenseofapproximatelyRMB0.1mil ionforthesixmonthsended30June2020,comparedwithincometaxexpenseofapproximatelyRMB1.4mil ioninthecorrespondingperiodof2019.Thedropofincometaxexpenseiscausedbythedecreaseinprofit.

應收 賬項

ACCOUNTSRECEIVABLES

我們的應收賬項總額由2019年12月31日約人 民幣137,800,000元增加約9.5%至2020年6月30日約人民幣150,900,000元,主要是由於應收款項收款延遲所致。截至2020年6月30日止六個月,本集團收回已減值應收賬項約人民幣10,600,000元。應收賬項備抵由2019年末約人民幣50,000,000元增 加 至2020年6月30日 約 人 民 幣52,600,000元。

Ourgrossaccountsreceivablesincreasedbyapproximately9.5%fromapproximatelyRMB137.8mil ionat31December2019toapproximatelyRMB150.9mil ionasat30June2020.Theincreasewasprimarilyduetothedelayincol ectionofthereceivables.TheGroupcol ectedapproximatelyRMB10.6mil ionimpairedaccountsreceivablesduringthesixmonthsended30June2020.Theal owanceforaccountsreceivablesincreasedfromapproximatelyRMB50.0mil ionattheendof2019toapproximatelyRMB52.6mil ionasat30June2020.

存貨

INVENTORIES

我 們 的 存 貨由2019年12月31日 約 人 民幣88,500,000元增加約8.6%至2020年6月30日 約 人 民 幣96,100,000元,主 要 是 由 於2020年6月30日的未完成銷售合約較2019年6月30日為多,令在製品庫存 數目增加所致。

Ourinventoriesincreasedbyapproximately8.6%fromapproximatelyRMB88.5mil ionasat31December2019toapproximatelyRMB96.1mil ionasat30June2020asaresultofanincreaseinthebalanceofworkinprogressmainlyduetotheincreaseofunfinishedsalescontractsasat30June2020ascomparedwiththoseasat30June2019.

貿易應付 款項

TRADEPAYABLES

我們的貿易應付款項由2019年12月31日約人民幣20,300,000元 減少約37.8%至2020年6月30日約人民幣12,600,000元,此乃源於我們於截至2020年6月30日止六個月減少採 購原材料。

Ourtradepayablesdecreasedbyapproximately37.8%fromapproximatelyRMB20.3mil ionasat31December2019toapproximatelyRMB12.6mil ionasat30June2020,primarilyduetoadecreaseinourpurchaseofrawmaterialsduringthesixmonthsended30June2020.

流動 資金 及財 務資源

LIQUIDITYANDFINANCIALRESOURCES

現金狀況及可動 用資金

Cashpositionandfundavailable

截至2020年6月30日止 六個月,本集團透過 經營現 金流量撥 付營運資 金,維 持穩健的流動資金狀況。

Duringthesixmonthsended30June2020,theGroupmaintainedahealthyliquidityposition,withworkingcapitalbeingfinancedbyouroperatingcashflows.

於2020年6月30日,本集團的現金及 銀行結餘總額約為人民幣223,700,000元(2019年12月31日:約 人 民 幣212,200,000元),包 括 現 金 及 現 金 等 值 項 目 約 人 民 幣82,800,000元(2019年12月31日:約人民幣62,500,000元)、 有 限 制 現 金 約 人 民 幣30,500,000元(2019年12月31日:約人民幣24,300,000元)及 定 期 存 款 約 人 民 幣110,300,000元(2019年12月31日:人 民 幣125,400,000元)。

Asat30June2020,thetotalcashandbankbalancesoftheGroupwereapproximatelyRMB223.7mil ion(31December2019:approximatelyRMB212.2mil ion),comprisingcashandcashequivalentsofapproximatelyRMB82.8million(31December2019:approximatelyRMB62.5mil ion),restrictedcashofapproximatelyRMB30.5mil ion(31December2019:approximatelyRMB24.3million)andtimedepositsofapproximatelyRMB110.3mil ion(31December2019:RMB125.4mil ion).

於2020年6月30日,本集團的流動比率為7.0(2019年12月31日:5.1)。流動比率上升主要是由於貿易及其他應付款項以及合約負債減少所致。

Asat30June2020,thecurrentratiooftheGroupwas7.0(31December2019:5.1).Theincreasewasprimarilyduetothedecreaseintradeandotherpayablesandcontractliabilities.

於2020年6月30日, 由 於 本 集 團 概 無 借款,故本集團的資產負債比率(按 總借款除以 總權益計算)為零(2019年12月31日:零)。

Asat30June2020,astheGrouphadnoborrowings,thegearingratiooftheGroup(calculatedastotalborrowingsdividedbytotalequity)waszero(31December2019:zero).

重大 投資

SIGNIFICANTINVESTMENTS

除於2019年7月19日認 購 理 財產品(「認購事項」)外,於截至2020年6月30日止六個月,本集團概無持有重大投資。有關理財產品的進一步詳情,請參閱本公司日期為2019年7月19日 的 公 告。 於2020年7月20日,上 述 理 財產品已 到 期,而本公司於2020年7月21日認購其他 理 財產 品。有關認購事項的進一步詳情,請參閱本公司日期為2020年7月21日的 公告,以及本報告「報告期後重要事項」段落。

Saveandexceptforthewealthmanagementproductssubscribedon19July2019(the“Subscription”),theGrouphadnosignificantinvestmentsheldduringthesixmonthsended30June2020.Forfurtherdetailsonthewealthmanagementproduct,pleaserefertotheannouncementoftheCompanydated19July2019.On20July2020,thesaidwealthmanagementproductsmaturedandtheCompanysubscribedotherwealthmanagementproductson21July2020.ForfurtherdetailsinrelationtotheSubscription,pleaserefertotheannouncementoftheCompanydate21July2020andtheparagraphheaded“ImportanteventsafterReportingPeriod”inthisreport.

附屬公司、聯 營公司及合營企 業的重大收 購 及出售

MATERIALACQUISITIONSANDDISPOSALSOFSUBSIDIARIES,ASSOCIATESANDJOINTVENTURES

截至2020年6月30日止 六個月,本集團概無收購或出售附屬公司、聯營公司或合營企業。

Duringthesixmonthsended30June2020,theGrouphadnoacquisitionordisposalofsubsidiaries,associatesorjointventures.

集團資 產押 記

CHARGEONGROUPASSETS

於2020年6月30日,有限制現金存款約人民幣30,500,000元(2019年12月31日:約人民幣24,300,000元)已質押予銀行作為應付票 據及國內銷售擔 保函的 擔 保。於2019年12月31日, 商 業 承 兌 票 據 人 民 幣10,000,000元已質押予銀行作為應付票據的擔保。除此之外,於2020年6月30日或2019年12月31日,本集團概無任何資產押記。

Asat30June2020,therestrictedcashdepositsintheamountofapproximatelyRMB30.5million(31December2019:approximatelyRMB24.3mil ion)werepledgedtobanksassecurityfornotespayableandletterofguaranteefordomesticsale.CommercialacceptancenotesintheamountofRMB10.0mil ionwerepledgedtobanksassecurityfornotespayableasat31December2019.Saveforthat,theGroupdidnothaveanychargesonitsassetsasat30June2020or31December2019.

未來重大投資計劃及預期資金 來源

FUTUREPLANSFORMATERIALINVESTMENTSANDEXPECTEDSOURCESOFFUNDING

日後,本集團將繼續實施其多元化發展策略及積極物色潛在投資機遇。

Inthefuture,theGroupwil continuetoimplementitsdiversifieddevelopmentstrategyandproactivelysearchforpotentialinvestmentopportunities.

除招股章程或本報告所披露者外,於2020年6月30日,本集團 概無未來重 大投資計劃及預期資金來源。

SaveasdisclosedintheProspectusorinthisreport,theGrouphadnofutureplansformaterialinvestmentsandexpectedsourcesoffundingasat30June2020.

資本開 支

CAPITALEXPENDITURES

截至2020年6月30日止 六個月,本集團的資 本 開 支 約 為 人 民 幣1,500,000元(截 至2019年6月30日 止 六 個 月: 約 人 民 幣600,000元),主要與 購 買 機 器 及 設備有關。

Duringthesixmonthsended30June2020,theGroup’scapitalexpendituresamountedtoapproximatelyRMB1.5mil ion(sixmonthsended30June2019:approximatelyRMB0.6mil ion)whichwasmainlyrelatedtothepurchaseofmachineryandequipment.

持作出售 物業

PROPERTIESHELDFORSALE

於2018年,本集團購買中國山東省東營市墾利區廣 興 路269號同興花園的166個住宅單位(「該等物業」),作住宅單位及配套設施的總建築面積分別合共為18,920.9平方米及3,331.2平方米。本集團有意出售該等物業,因 此,有關權利於2018年5月29日賣方將該等物業的所有權完成轉讓予本公司後確認為 持作出售物業。

In2018,theGrouppurchased166residentialunitsofTongXingGarden,No.269GuangxingRoad,KenliDistrict,DongyingCity,ShandongProvince,thePRC(the“Properties”),whichcarryatotalgrossfloorareaof18,920.9squaremetresfortheresidentialunitsand3,331.2squaremetresfortheancil aryfacilities.TheGrouphasanintentiontosel thePropertiesand,accordingly,suchrightsarerecognisedaspropertiesheldforsaleuponthecompletionofthetransferofthetitleofthePropertiesfromthevendortotheCompanyon29May2018.

截至2020年6月30日止 六個月,本集團按總代價約人民幣6,100,000元出售15個住宅單位,而未售單位於2020年6月30日的公平值約為人民幣51,300,000元,佔本集團總資產7.2%。

Duringthesixmonthsended30June2020,theGroupsold15unitsofresidentialunitsatthetotalconsiderationofapproximatelyRMB6.1mil ion,thefairvalueoftheunsoldunitsasat30June2020isapproximatelyRMB51.3million,representing7.2%ofthetotalassetsoftheGroup.

資本承 擔

CAPITALCOMMITMENTS

於2020年6月30日,本集團已訂約 但 未產生的資本開支約為人民幣696,000元(2019年12月31日:約人民幣575,000元)。

Asat30June2020,theGroup’scapitalexpenditurescontractedbutnotincurredamountedtoapproximatelyRMB696,000(31December2019:approximatelyRMB575,000).

資本架 構

CAPITALSTRUCTURE

截至2020年6月30日止 六個月,本集團的資本架構概無變動。本集團的資本僅由普通股組成。

TherewasnochangeinthecapitalstructureoftheGroupduringthesixmonthsended30June2020.ThecapitaloftheGrouponlycomprisesordinaryshares.

外幣風 險

FOREIGNCURRENCYRISK

外匯風險來自並非以實體功能貨 幣計值的商業交易或已確認資產或負債。

Foreignexchangeriskariseswhenbusinesstransactionorrecognisedassetsorliabilitiesaredenominatedinacurrencythatisnottheentity’sfunctionalcurrency.

本集團於中國營運,大部分交易以人民幣計值及結算,惟若干貿易應收款項、現金及現金等值項目以 及 定 期存款以 美 元計值,須承受外幣換算風險。

TheGroupoperatesinthePRCwithmostoftheGroup’stransactionsdenominatedandsettledinRMB,exceptthatcertaintradereceivables,cashandcashequivalentsandtimedepositsaredenominatedinUSdol ar(“USD”)whichareexposedtoforeigncurrencytranslationrisk.

倘美元兌人民幣升 值╱貶值5%,而所有其他變 數 維持不變,則 本集團 截至2020年6月30日止六個月的淨業 績應因以美元計 值的各項金融資 產而增加╱減少約人民 幣4,295,000元(截 至2019年6月30日 止六個月:人民幣3,931,000元)。

IftheUSDhadstrengthened/weakenedby5%againsttheRMBwhileal othervariableshadbeenheldconstant,theGroup’snetresultforthesixmonthsended30June2020wouldhavebeenapproximatelyRMB4,295,000better/worse(sixmonthsended30June2019:RMB3,931,000),forvariousfinancialassetsdenominatedinUSD.

截至2020年6月30日止 六個月,本集團並無採用任何金融工具作對沖目的。管理層將 繼 續監察外幣風險,並 於 適當時候採取審 慎措施。

Duringthesixmonthsended30June2020,theGroupdidnotemployanyfinancialinstrumentsforhedgingpurposes.Themanagementwil continuetomonitorforeigncurrencyriskandadoptprudentmeasuresasandwhenappropriate.

上市所得款 項淨 額的 用途

USEOFNETPROCEEDSFROMTHELISTING

本公司 的 H 股 於2014年11月11日(「上市日期」)在 香 港 聯合交易所有限公司(「聯 交所」)上市(「上市」)。經扣除包銷佣金、費用及上市相關開支後,上市所得款項淨額約 為209,500,000港 元(相 等 於 約人 民 幣165,300,000元)。

TheCompany’sHshareshavebeenlisted(the“Listing”)onTheStockExchangeofHongKongLimited(the“StockExchange”)since11November2014(the“ListingDate”).ThenetproceedsfromtheListingafterthedeductionofunderwritingcommissions,feesandlisting-relatedexpensesamountedtoapproximatelyHK$209.5mil ion(equivalenttoapproximatelyRMB165.3mil ion).

為了提高本公司暫時閒置募集資金的使用效率,董事會在確保不影響已承擔專案建設和有關興建資金使用計劃的情況下,擬使 用部分暫時閒置募 集資金購買理 財產品,以提高資金收益。此舉旨在提升本公司暫時閒置募集資金的使用效率和效果,繼而進一步提高本公司整體收入,為本公司及股東整體謀取 更 好的投資回報。有關上市所得款項淨額 用途變更 的更多詳情,請 參 閱本公司日期為2016年3月29日的公告(「該公 告」)。

WithaviewtoimprovingefficiencyintheuseoftheCompany’stemporaryidleraisedproceeds,ontheconditionthattheconstructionofthecommittedprojectsandplannedusageoftheproceedsforsuchconstructionwil notbeaffected,theBoardproposedtoutilisepartofthetemporaryidleraisedproceedstopurchasewealthmanagementproductsinordertoincreasethecapitalrevenue.ThepurposeistoimprovetheefficiencyandeffectivenessintheuseoftheCompany’stemporaryidleraisedproceeds,whichinturnshal furtherenhancetheoveral revenueoftheCompanyandtopursuebetterinvestmentreturnfortheCompanyandtheshareholdersasawhole.FormoredetailsregardingthechangeofuseofnetproceedsfromtheListing,pleaserefertotheannouncementoftheCompanydated29March2016(the“Announcement”).

於2020年6月29日舉行的本公司股東週年大會上,董事會獲授權於由授出批准起計一年內隨時行使決策權力,利用合共不超過人民幣35,000,000元的暫時閒置募集資金購買理財產品。由於董事會獲授以暫時閒置募集 資金購買理財產品的 權力將於相 關批准後滿一 年時到期,故本公司的2020年股東 週年大會上提 呈 並 通 過一項特別決議 案以更新 該授權。有關相 關決議案的詳情,請參閱本公司日期為2020年4月29日的通函。有關購買理 財產品的進一步詳情,請參閱本公司日期為2019年7月19日及2020年7月21日的公告。

AttheannualgeneralmeetingoftheCompanyheldon29June2020,theBoardwasauthorised,withinoneyearcommencingfromtheapproval,toexercisethedecision-makingpowerregardingpurchaseofwealthmanagementproductsbyutilisingtemporaryidleproceedsfornotmorethanRMB35mil ioninaggregateatanytime.SincetheauthoritygrantedtotheBoardtopurchasewealthmanagementproductswiththetemporaryidleproceedswillexpireoneyearaftersuchapproval,aspecialresolutionhasbeenproposedandpassedatthe2020annualgeneralmeetingoftheCompanytorenewsuchauthority.Fordetailsoftherelevantresolutions,pleaserefertothecircularoftheCompanydated29April2020.Forfurtherinformationinrelationtothepurchaseofthewealthmanagementproducts,pleaserefertotheannouncementsoftheCompanydated19July2019and21July2020.

連同理財產品將產生的收入,本公司將按其日期為2014年10月30日的招股章程(「招股章程」)及該公告所述,繼續動用上市所得款項淨 額興建位 於 中國江蘇 省無錫的新生產設施(「無錫新設施」)及將於無錫新設施成立的新研發中心(「新研發中心」)以及其他用途。

Togetherwiththeincometobegeneratedfromthewealthmanagementproducts,theCompanywil continuetoapplythenetproceedsfromtheListingfortheconstructionofthenewmanufacturingfacilitylocatedinWuxi,JiangsuProvinceofthePRC(the“NewWuxiFacility”)andthenewresearch&developmentcentretobeestablishedintheNewWuxiFacility(the“NewResearch&DevelopmentCentre”)andforotherpurposesinaccordancewiththeprospectusoftheCompanydated30October2014(the“Prospectus”)andintheAnnouncement.

下表載列上市所得款項的使用狀況:

Thefol owingtablesetsforththestatusofuseofproceedsfromtheListing:

未動用上市所得款項淨額預期時間表ExpectedtimelineforunusednetproceedsfromtheListing

截至2020年6月30日止六個月已動用Utilisedduringthesixmonthsended30June2020

上市所得款項淨額計劃用途(附註1)PlanneduseofnetproceedsfromtheListing(Note1)

截至2020年6月30日未動用結餘(附註2)Unutilisedbalanceupto30June2020(Note2)

截至2020年6月30日已動用Utilisedupto30June2020

(百萬港元) (百萬港元) (百萬港元) (百萬港元)(HK$mil ion) (HK$mil ion) (HK$mil ion) (HK$mil ion)(概約) (概約) (概約) (概約)(approximately) (approximately) (approximately) (approximately)

為興建無錫新設施及新研發

163.0 104.0 3.98 67.0 2022年或之前

FundingtheconstructionoftheNewWuxiFacility

中心提供資金

andtheNewResearch&DevelopmentCentre

by2022

發展若干目標研發項目 Developingcertaintargetedresearchand

25.5 26.2(附註3)(Note3) 4.29 0.4 2022年或之前

developmentprojects

by2022

作一般營運資金及其他一般

Generalworkingcapitalandothergeneral

21.0 21.0 0 — —

企業用途

corporatepurposes

總計: Total: 209.50 151.20 8.27 67.40

附註:

Notes:

(1) 已分配所得款項淨額已參照(i)上市實際所得款項淨額約209.5百萬港元(經扣除包銷佣金、費用及上市相關開支);及(i)招股章程所披露分配至各個用途的所得款項動用百分比調整及重新計算。

(1) Thenetproceedsalocatedhavebeenadjustedandrecalculatedwithreferenceto(i)theactualnetproceedsfromtheListingofapproximatelyHK$209.5mil ionafterthedeductionofunderwritingcommissions,feesandlisting-relatedexpenses;and(i )thepercentageofuseofproceedsal ocatedtoeachofthepurposesasdisclosedintheProspectus.

(2) 於2020年6月30日,未動用所得款項約為67.40百萬港元。於2020年6月30日,約67.40百萬港元的未動用所得款項中,本集團已動用為數約35百萬港元的部分所得款項購買理財產品。餘下未動用所得款項(包括所得款項淨額23.97百萬港元及所得款項淨額利息8.43百萬港元)已存入中國的持牌銀行。

(2) Asat30June2020,theunutilisedproceedsamountedtoapproximatelyHK$67.40milion.AmongtheunutilisedproceedsofapproximatelyHK$67.40mil ion,theGrouputilisedpartoftheproceedsforpurchasingwealthmanagementproducts,whichamountedtoapproximatelyHK$35mil ionasat30June2020.Theremainingunusedproceeds,includingthenetproceedsofHK$23.97mil ionandinterestofnetproceedsofHK$8.43mil ion,weredepositedinlicensedbanksinthePRC.

(3) 於2020年6月30日,已用作發展若干目標研發項目的所得款項包括利息淨額約733,000港元。

(3) Asat30June2020,theproceedswhichhavebeenutilisedfordevelopingcertaintargetedresearchanddevelopmentprojectsincludednetinterestofapproximatelyHK$733,000.

展望

PROSPECTS

面 對COVID-19,中國政府及時調 整預期目標,採取特殊時期特殊舉措,自二季度以來,中國經濟已呈現修復之勢,主要經濟指標增速已實現好轉,汽車新增產能預計整體經 濟 運行將呈穩中微 調 態勢。雖然目前的車市呈短暫下滑狀態,但我國的汽車保有量仍不斷的增大,輪胎有著極大的替換市場,綜合來看國內輪胎需求還將穩步提升,輪胎行業潛力比較大。

InviewoftheCOVID-19,theChinesegovernmenttimelyadjustedexpectedgoalsandadoptedexceptionalmeasuresforexceptionaltimes.Sincethesecondquarter,China’seconomyhasshownsignsofrecoveryasevidencedbyimprovementsinmajoreconomicindicators.Undertheoveralleconomicsituation,itisanticipatedthatthegrowthinproductioncapacityofautomobileswil bestablewithmoderateadjustments.Despitethetemporarycontractionoftheautomobilemarketforthetimebeing,carownershipinChinaisstil ontherise,whichrepresentsanenormousmarketfortirereplacement.Ingeneral,domesticdemandfortireswil continuetoclimbsteadilyandthiswil creategreatpotentialforthetireindustry.

本集團將加大努力裝備好自己應對挑戰,我們將密切關注事態發展,保持著廣闊視野的同 時 採取策略性導向,加大 技 術開發,培養技術管理人才和技術創新人才,對現有生產線進行升級,提高產品品質和競爭力。保持穩定的市場份額,致力維護本集團股 東的利益。

TheGroupwil devoteextraeffortstopreparingitselfforthechal engesahead.Wewil closelymonitorthesituationandwil maintainabroadvision.Strategicmovestobetakenwil includestrengtheningtechnologicaldevelopment,nurturingtechnologicalmanagementandinnovationtalents,upgradingexistingproductionlines,improvingproductqualityandboostingcompetitiveness.WestrivetomaintainastablemarketshareandprotecttheinterestsoftheGroup’sshareholders.

僱員及 薪酬 資料

EMPLOYEEANDREMUNERATIONINFORMATION

於2020年6月30日,本集團僱用合共146名全職僱員(2019年12月31日:146名全職僱員),當中包括行政、財務、內部審核、研發、技術應用、品質控制、製造、採購、銷售及營 銷員工。截 至2020年6月30日止六個月,本集團的僱員薪酬總額約為人民幣7,600,000元(截 至2019年6月30日 止 六個月:約人民幣9,200,000元),相當於本集團的總收 入約19.7%。

Asat30June2020,theGroupemployedatotalof146ful -timeemployees(31December2019:146ful -timeemployees),includingadministrative,finance,internalaudit,researchanddevelopment,technicalapplicati on,qualit ycontrol,manufacturing,procurement,salesandmarketingstaff.Forthesixmonthsended30June2020,theGroup’stotalemployeeremunerationwasapproximatelyRMB7.6mil ion(sixmonthsended30June2019:approximatelyRMB9.2million),representingapproximately19.7%oftheGroup’stotalrevenue.

本集團十分重視聘用及培訓優秀人才,透過向新 僱員提 供 入職培 訓計劃 及向現有僱員提供持 續內部 培訓,提 升彼等的行業、技 術及產品知識、職業 道 德以及於行業品質標準及工作安全標 準 方面的知識。此外,本集團鼓勵僱員報讀高階課程及考取專業資格。

TheGroupplacesgreatemphasisonrecruitingandtrainingqualitypersonnelbyprovidingorientationprogrammestothenewemployeesandon-goinginternaltrainingtotheexistingemployeestoenhancetheirindustrial,technicalandproductknowledge,theirworkethics,aswel astheirknowledgeofindustryqualitystandardsandworksafetystandards.Furthermore,theGroupencouragesitsemployeestotakeadvancedcoursesandobtainprofessionalcertifications.

本集團 有信心其僱員將繼 續 為本集團的成 功提供堅實 基 礎,並將對客戶維 持高水準服務。

TheGroupisconfidentthatitsemployeeswil continuetoprovideasolidfoundationforthesuccessoftheGroupandwil maintainahighstandardofservicetothecustomers.

本集團未曾因勞資糾紛或大量員工流失而導致正常業務營運出現任何受阻情況。董事認為,本集團與員工維持非常良好的關係。

TheGrouphasnotexperiencedanydisruptionofitsnormalbusinessoperationsduetolabourdisputesorsignificantturnoverofstaff.TheDirectorsconsiderthattheGrouphasmaintainedaverygoodrelationshipwithitsstaff.

或然負債

CONTINGENTLIABILITIES

於2020年6月30日,本集團概無任何重大或然負債(2019年12月31日:無)。

Asat30June2020,theGroupdidnothaveanysignificantcontingentliabilities(31December2019:Nil).

中期簡明 綜合 收益 表

InterimCondensedConsolidatedIncomeStatement

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June

附註 2020年 2019年Note 2020 2019

未經審核 未經審核Unaudited Unaudited

收入 Revenue 6 38,428 42,128銷售成本 Costofsales 7 (25,928) (27,508)毛 利 Grossprofit 12,500 14,620銷售開支 Sel ingexpenses 7 (1,217) (2,356)行政開支 Administrativeexpenses 7 (12,976) (13,100)金融 資產減值虧損

Net(al owance)/reversalofimpairment

7

(備抵)╱撥回淨額

lossesoffinancialassets

(2,275) 2,653

其他 收入 Otherincome 8 542 618其他 收益—淨額 Othergains—net 9 2,550 2,397經 營(虧損)╱利潤 Operating(loss)/profit (876) 4,832財務收入 Financeincome 11 1,918 2,104除 所得稅前利潤 Profitbeforeincometax 1,042 6,936所得稅抵免╱(開支) Incometaxcredit/(expense) 12 109 (1,388)本公 司股東應 佔期內利潤 Profitfortheperiodattributable

toshareholdersofthe

Company 1,151 5,548

期內本公司股東應 佔每股

Earningspershareattributableto

盈利(以每股 人 民幣元列示)

shareholdersoftheCompany

fortheperiod(expressedinRMBpershare)

— 基 本及 攤薄 —Basicanddiluted 13 0.01 0.04

第23至52頁的附註為本中期綜合財務資料的一部分。

Thenotesonpages23to52areanintegralpartofthisinterimconsolidatedfinancialinformation.

中期簡明 綜合 全面收 益表

InterimCondensedConsolidatedStatementofComprehensiveIncome

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019未經審核 未經審核Unaudited Unaudited

期內利 潤 Profitfortheperiod 1,151 5,548其他全面收益 Othercomprehensiveincome — —本公司股東應佔 期內全面收益

Totalcomprehensiveincomefortheperiodattributableto

總額

shareholdersoftheCompany 1,151 5,548

第23至52頁的附註為本中期綜合財務資料的一部分。

Thenotesonpages23to52areanintegralpartofthisinterimconsolidatedfinancialinformation.

中期 簡明綜 合資 產 負債表

InterimCondensedConsolidatedBalanceSheet

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

2020年6月30日

2019年12月31日

附註

30June2020

31December

Note

2019

未經審核 經審核Unaudited Audited

資 產 ASSETS

非流動資產 Non-currentassets

使用權資產 Right-of-useassets 14 22,737 23,044物業、廠 房及設備 Property,plantandequipment 15 79,402 97,838投資物業 Investmentproperties 16 37,582 22,148無形資產 Intangibleassets 17 66 78貿易及其他應收款項 Tradeandotherreceivables 22 2,010 1,993遞延所得稅資產—淨值 Deferredincometaxassets—net 18 13,243 12,977

155,040 158,078

流 動資產 Currentassets

存貨 Inventories 19 96,139 88,511持作出售物業 Propertiesheldforsale 20 51,260 57,254預付款項 Prepayments 21 13,663 2,428貿易及其他應收款項 Tradeandotherreceivables 22 136,086 196,725按公平值計入損 益的金融

Financialassetsatfairvalue

資產

throughprofitorloss 35,926 30,440

有限制現金 Restrictedcash 23 30,519 24,290定期存款 Timedeposits 23 110,329 125,407現金及現金等值 項目 Cashandcashequivalents 23 82,825 62,478

556,747 587,533

總資產 Totalassets 711,787 745,611

權 益 EQUITY

股本 Sharecapital 24 128,000 128,000股份溢價 Sharepremium 24 311,464 311,464儲備 Reserves 25 66,838 66,886保留盈利 Retainedearnings 126,130 124,931總 權益 Totalequity 632,432 631,281

中期 簡明綜合資產 負債表

InterimCondensedConsolidatedBalanceSheet

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

2020年6月30日

2019年12月31日

附註

30June2020

31December

Note

2019

未經審核 經審核Unaudited Audited

負債 LIABILITIES

流 動負債 Currentliabilities

貿易及其他應付款項 Tradeandotherpayables 26 44,104 72,573合約負債 Contractliabilities 35,155 41,757當期所得稅負債 Currentincometaxliabilities 96 —

79,355 114,330

非流動負債 Non-currentliabilities — —總負債 Totalliabilities 79,355 114,330

總 權益及負債 Totalequityandliabilities 711,787 745,611

第23至52頁的附註為本中期綜合財務資料的一部分。

Thenotesonpages23to52areanintegralpartofthisinterimconsolidatedfinancialinformation.

中期簡明 綜合權 益 變動 表

InterimCondensedConsolidatedStatementofChangesinEquity

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

附註 股本 股份溢 價 儲備 保留盈利 總計

Sharecapital

Share

Retained

Note

premium Reserves

earnings Total

未經審核 Unaudited

於2019年12月31日的結餘 Balanceat31December2019 128,000 311,464 66,886 124,931 631,281全面收益 Comprehensiveincome

期內利潤 Profitfortheperiod — — — 1,151 1,151

與擁有人的交易 Transactionwithowners

動用安全基金 Usesafetyfund 25(a) — — (48) 48 —

與擁有人的交易總額 Totaltransactionswithowners — — (48) 48 —

於2020年6月30日的結餘 Balanceat30June2020 128,000 311,464 66,838 126,130 632,432

未經審核 Unaudited

於2019年1月1日的結餘 Balanceat1January2019 128,000 311,464 65,707 124,431 629,602全面收益 Comprehensiveincome

期內利潤 Profitfortheperiod — — — 5,548 5,548

與擁有人的交易 Transactionwithowners

轉撥至安全基金 Transfertosafetyfund 25(a) — — 600 (600) —已宣派股息 Dividenddeclared — — — (6,400) (6,400)

與擁有人的交易總額 Totaltransactionswithowners — — 600 (7,000) (6,400)

於2019年6月30日的結餘 Balanceat30June2019 128,000 311,464 66,307 122,979 628,750

第23至52頁的附註為本中期綜合財務資料的一部分。

Thenotesonpages23to52areanintegralpartofthisinterimconsolidatedfinancialinformation.

中期簡明 綜合 現金 流量表

InterimCondensedConsolidatedStatementofCashFlows

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June

附註 2020年 2019年Note 2020 2019

未經審核 未經審核Unaudited Unaudited

經 營活動的現 金流量 Cashflowsfromoperating

activities

營運所得╱(所用)現金 Cashgeneratedfrom/(usedin)

operations 9,617 (33,642)

已付所得稅 Incometaxpaid (44) (1,927)經營活動所得╱(所用)

Netcashflowsgeneratedfrom/(used

現金流量淨額

in)operatingactivities 9,573 (35,569)

投 資活動的現 金 流量 Cashflowsfrominvesting

activities

購買物業、廠房及設備

Purchaseofproperty,plantand

以及無形資產

equipmentandintangibleassets (1,328) (573)

出售物業、廠房及設備的

Proceedsfromdisposalofproperty,plantandequipment 16 5

所得款項

購買按公平值計入損益的

Purchaseoffinancialassetsatfair

金融資產

valuethroughprofitorloss (113,000) (178,332)

出售按公平值計入損益的

Proceedsfromdisposaloffinancial

金融資產的所得款項

assetsatfairvaluethroughprofitor

loss 108,590 179,933

有限制現金增加 Increaseinrestrictedcash — (5,424)定期存款減少╱(增加) Decrease/(Increase)intimedeposits 15,078 (2,107)投資活動所得╱(所用)

Netcashflowsgeneratedfrom/(used

現金流量淨額

in)investingactivities 9,356 (6,498)

融資活動的 現 金流量 Cashflowsfromfinancing

activities — —

現金及現金 等值項目淨

Netincrease/(decrease)incash

增加╱(減少)

andcashequivalent 18,929 (42,067)

外匯匯率變 動影響 Effectofforeignexchangerate

changes 1,418 282

期初的現 金 及現金等 值

Cashandcashequivalentsat

項目

beginningoftheperiod 62,478 134,821

期末的現金 及現金等 值

Cashandcashequivalentsatend

項目

oftheperiod 23 82,825 93,036

第23至52頁的附註為本中期綜合財務資料的一部分。

Thenotesonpages23to52areanintegralpartofthisinterimconsolidatedfinancialinformation.

中期簡明 綜合 財務資料 附 註

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

1 本 集團 的一 般資 料

1 GENERALINFORMATIONOFTHEGROUP

無錫盛力達科技股份有限公司(「本公司」)及其附屬公司(統稱「本集團」)的主要業務為 製造及銷 售一系列用於製造鋼絲生產線的設備。

WuxiSunlitScienceandTechnologyCompanyLimited(the“Company”)anditssubsidiaries(together,the“Group”)areprincipal yengagedinthemanufacturingandsaleofarangeofequipmentformanufacturingsteelwireproductionlines.

本公司為於2006年3月21日在中華人 民共和國(「中國」)註冊成立的有限責任公司。於2012年7月24日,本公司根據中國相關法律及法規改制為股份有限公司。本公司註冊 辦事處的地址為 中國江蘇省無錫惠山經濟開發區堰新東 路1號。

TheCompanywasincorporatedinthePeople’sRepublicofChina(the“PRC”)asalimitedliabilitycompanyon21March2006.TheCompanywasconvertedintoajointstockcompanywithlimitedliabilitiesunderrelevantPRClawsandregulationson24July2012.TheaddressoftheCompany’sregisteredofficeisNo.1EastYanxinRoad,HuishanEconomicDevelopmentZone,Wuxi,JiangsuProvince,thePRC.

於2014年11月11日,本公司股 份在香 港聯合交易所有限公司(「聯交所」)主板上市。

TheCompany’sshareswerelistedontheMainBoardofTheStockExchangeofHongKongLimited(the“StockExchange”)on11November2014.

2019新 型 冠狀 病 毒(「COVID-19」)爆 發對經 濟造成空 前挑戰,增添種 種不明朗因素,COVID-19可能影響汽 車行業(包括相關 製 造 商)的 財 務 表 現 及 狀 況。 自COVID-19爆 發 以 來, 本 集 團 一 直 注 視COVID-19疫情,並考慮其對本集 團 財務狀況及 經營業 績的影響。

Theoutbreakofthe2019NovelCoronavirus(“COVID-19”)hadbroughtunprecedentedchal engesandaddeduncertaintiestotheeconomy,COVID-19mayaffectthefinancialperformanceandpositionoftheindustryofautomobileincludingtheassociatedmanufacturers.SincetheoutbreakofCOVID-19,theGroupkeptcontinuousattentiononthesituationoftheCOVID-19andhadconsidereditsimpactonthefinancialpositionandoperatingresultsoftheGroup.

除非另有註明,否則本中期簡明綜合財務資料以人民幣千元呈列。

ThisinterimcondensedconsolidatedfinancialinformationispresentedinRenminbithousands(RMB’000),unlessotherwisestated.

本中期簡明綜合財務資料乃未經審核。

Thisinterimcondensedconsolidatedfinancialinformationhasnotbeenaudited.

2 編 製基 準

2 BASISOFPREPARATION

截至2020年6月30日止六個月的本中期簡明綜合財務資 料乃 按 照香港 會 計準則第34號「中期財務報告」編製。中期簡明綜合財務資料應與截至2019年12月31日止年度的年度財務報表一併閱讀,該年度財務報表乃按照香港財務報告準則編製。

Thisinterimcondensedconsolidatedfinancialinformationforthesixmonthsended30June2020hasbeenpreparedinaccordancewithHongKongAccountingStandard(“HKAS”)34,‘Interimfinancialreporting’.Theinterimcondensedconsolidatedfinancialinformationshouldbereadinconjunctionwiththeannualfinancialstatementsfortheyearended31December2019,whichhavebeenpreparedinaccordancewithHongKongFinancialReportingStandards(“HKFRSs”).

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

3 會 計政 策

3 ACCOUNTINGPOLICIES

除下述者外,所 應 用的會 計 政 策與截至2019年12月31日止年度的年度財務報表所應用者(如該年度財務報表所述)一致。

Exceptasdescribedbelow,theaccountingpoliciesappliedareconsistentwiththoseappliedintheannualfinancialstatementsfortheyearended31December2019,asdescribedinthoseannualfinancialstatements.

(a)本集團採納的新訂準則以及準則的修改

(a) NewstandardsandamendmentstostandardsadoptedbytheGroup

以下新訂準則以及準則的修改就本集團自2020年1月1日開始的財政年度強制生效。

Thefol owingnewstandardsandamendmentstostandardsaremandatoryfortheGroup’sfinancialyearbeginning1January2020.

Subjectofstandards/amendments

準則╱詮釋 準則╱修改 主 題 Standards/Interpretations

香港財務報告準則

業務 的定義 HKFRS3(Amendments) DefinitionofaBusiness

第3號(修改)

香港會計準則第1號及

重大的定義 HKAS1andHKAS8

DefinitionofMaterial

香港會計準則第8號

(Amendments)

(修改)

2018年財務報 告概念

經修訂財務報告概念

ConceptualFrameworkforFinancialReporting2018

RevisedConceptual

框架

框架

FrameworkforFinancialReporting

香港財務報告準則

利率基準改革 HKFRS7,HKFRS9and

InterestRateBenchmarkReform

第7號、香港財務

HKAS39(Amendments)

報告準則第9號及

香港 會計準則

第39號(修改)

香港財務報告準則

COVID-19相關租金

HKFRS16(Amendments) COVID-19-relatedRent

第16號(修改)

優惠

Concessions

採 納新訂 準則及修改 對 簡明綜合中期財務資料並無重大影響。

Theadoptionofthenewstandardsandamendmentsdoesnothavesignificantimpactonthecondensedconsolidatedinterimfinancialinformation.

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

3 會 計政 策(續)

3 ACCOUNTINGPOLICIES(Continued)

(b)已頒 佈但尚未生 效的新訂準則及準則的修 改

(b) Newstandardsandamendmentstostandardsthathavebeenissuedbutarenoteffective

下列新訂 準則及準則的修改已頒 佈但未就自2020年1月1日開始的財政年度生效,且未獲本集團提早 採納:

Thefol owingnewstandardsandamendmentstostandardshavebeenissuedbutarenoteffectiveforthefinancialyearbeginning1January2020andhavenotbeenearlyadoptedbytheGroup:

於下 列日期或之後開始的年度生效

準則╱詮釋 準則╱修改主 題

Effectiveforannualyearsbeginning onorafter

Standards/Interpretations Subjectofstandards/amendments

香港財務報告準則第17號 保險合同 2021年1月1日

(可能延至2023年1月1日)

HKFRS17 InsuranceContracts 1January2021

(likelytobeextendedto1January2023)

香港會計準則第1號(修改) 流動或非流動負債的分類 2022年1月1日HKAS1(Amendments) ClassificationofLiabilitiesasCurrentor

1January2022

Non-current

香港財務報告準則第3號(修改) 對概念性框架的提述 2022年1月1日HKFRS3(Amendments) ReferencetotheConceptualFramework 1January2022香港會計準則第37號(修改) 虧損合約—履行合約的成本 2022年1月1日HKAS37(Amendments) OnerousContracts—CostofFulfil inga

1January2022

Contract

香港會計準則第16號(修改) 物業、廠房及設備:達到預定可使用狀態

2022年1月1日

前的銷售收入

HKAS16(Amendments) Property,plantandEquipment:Proceeds

1January2022

BeforeIntendedUse

年度改進 香港財務報告準則2018年至2020年周期

2022年1月1日

年度改 進

AnnualImprovements AnnualImprovementstoHKFRS

1January2022

Standards2018–2020Cycle

香港財務報告準則第10號及香港會計準則

投資者與 其聯營公司或合營 企業間的資產出售或投入

有待釐定

第28號(修改)

HKFRS10andHKAS28(Amendments) SaleorContributionofAssetsbetween

Tobedetermined

anInvestoranditsAssociateorJointVenture

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

3 會 計政 策(續)

3 ACCOUNTINGPOLICIES(Continued)

(b)已頒佈但尚未生 效的新訂準則及準則的修 改(續)

(b) Newstandardsandamendmentstostandardsthathavebeenissuedbutarenoteffective(Continued)

本集團已開始評估上 述新訂 準則及 修改的影響,當中若干項目與本集團的營運有關。按照本集團董事所作的初步評估,該等準則、修改及詮 釋於生效後不會 對本集團的經營業績或財務 狀況構成 重大影響。

TheGrouphasalreadycommencedanassessmentoftheimpactoftheabovenewstandardsandamendments,certainofwhicharerelevanttotheGroup’soperations.AccordingtothepreliminaryassessmentmadebythedirectorsoftheGroup,nosignificantimpactontheGroup’soperatingresultsorfinancialpositionwhentheybecomeeffective.

(c)中期所得稅按 適用於 預期年度盈利總額的稅率計算。

(c) Taxesonincomeintheinterimperiodsareaccruedusingthetaxratethatwouldbeapplicabletotheexpectedtotalannualearnings.

4 估 計

4ESTIMATES

編製中期財務資料需要管理 層作出影響會計政策應 用以及 資產及負債、收入及開支所呈報數額的判斷、估計及假設。實際結果可能與該等 估計有所差異。

Thepreparationofinterimfinancialinformationrequiresmanagementtomakejudgements,estimatesandassumptionsthataffecttheapplicationofaccountingpoliciesandthereportedamountsofassetsandliabilities,incomeandexpense.Actualresultsmaydifferfromtheseestimates.

編製本中期簡明綜合財務資料時,管理層於應用本集團 會計政策 時所作出的重大判斷及估計不確定性的主 要來源與截至2019年12月31日止年度的綜合財務報表所應用者相同。

Inpreparingthisinterimcondensedconsolidatedfinancialinformation,thesignificantjudgementsmadebymanagementinapplyingtheGroup’saccountingpoliciesandthekeysourcesofestimationuncertaintywerethesameasthosethatappliedtotheconsolidatedfinancialstatementsfortheyearended31December2019.

5 財 務風 險管 理

5 FINANCIALRISKMANAGEMENT

5.1 財務風 險 因素

5.1 Financialriskfactors

本集團的業務令其須承受各類財務風險:市場風險(包括外匯風險以及現金流量及公平值利率風險)、信用風險及 流動資金風 險。本集團的整體風險管 理計劃專注於 金融市場的不 可預測性,並 力求減輕對本集團財務表現造成的潛在不利影響。

TheGroup’sactivitiesexposeittoavarietyoffinancialrisks:marketrisk(includingforeignexchangerisk,cashflowandfairvalueinterestraterisk),creditriskandliquidityrisk.Theoveral riskmanagementprogramoftheGroupfocusesontheunpredictabilityoffinancialmarketsandseekstominimisepotentialadverseeffectsonthefinancialperformanceoftheGroup.

中期簡明綜合財務資 料並無 載列年度財務 報表內規定的所有財務風險管理資料及披露事項,應與本集團於2019年12月31日的年度財務報表一併閱讀。

Theinterimcondensedconsolidatedfinancialinformationdonotincludeallfinancialriskmanagementinformationanddisclosuresrequiredintheannualfinancialstatements,andshouldbereadinconjunctionwiththeGroup’sannualfinancialstatementsasat31December2019.

自年 末以來,風險 管理政策概無 任 何變動。

Therehavebeennochangesintheriskmanagementpoliciessinceyearend.

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

5 財 務風 險管 理(續)

5 FINANCIALRISKMANAGEMENT(Continued)5.1 Financialriskfactors(Continued)(a) Marketrisk

5.1 財務風 險 因素(續)

(a) 市場風險

(i) 外匯 風險

(i) Foreignexchangerisk

外匯風險來自以實體功能貨幣以外貨幣計值的交易或已確 認資 產或負債。

Foreignexchangeriskariseswhentransactionsorrecognizedassetsorliabilitiesaredenominatedinacurrencythatisnottheentity’sfunctionalcurrency.

本集團於中國大陸營運,大部分交易以人民幣計值及結算,惟 若干貿易應 收款項及 銀行存款以美元計 值,承受外幣換算風 險。本集團 並 無使用任 何 金融工具對沖外匯風險。

TheGroupoperatesinmainlandChinawithmostoftheGroup’stransactionsdenominatedandsettledinRMB,exceptthatcertaintradereceivablesandbankdepositsaredenominatedinUSdol ar(“USD”)whichareexposedtoforeigncurrencytranslationrisk.TheGrouphadnotusedanyfinancialinstrumenttohedgetheforeignexchangerisk.

倘美元兌人 民幣升值╱貶值5%而所有其他變數維持不變,則本集團截至2020年6月30日止六個月的業績淨額將因多項以美元計值的金融資產 而增強╱轉弱約人民幣4,295,000元(截 至2019年6月30日 止 六個月:人民幣3,931,000元)。

IftheUSDhadstrengthened/weakenedby5%againsttheRMBwhileal othervariableshadbeenheldconstant,theGroup’snetresultforthesixmonthsended30June2020wouldhavebeenapproximatelyRMB4,295,000better/worse(sixmonthsended30June2019:RMB3,931,000),forvariousfinancialassetsdenominatedinUSD.

(i ) 現金流量及公平值利率風險

(i ) Cashflowandfairvalueinterestraterisk

由於本集團並無重 大計息資產(銀行結餘及現金除外),故本集團的收入 及 經營現金流量基本上不受市場利率變動影響。本集團於期結日並無計息負債。

AstheGrouphasnosignificantinterest-bearingassets(otherthanbankbalancesandcash),theGroup’sincomeandoperatingcashflowsaresubstantial yindependentofchangesinmarketinterestrates.TheGroup’shasnointerest-bearingliabilitiesasattheperiod-enddate.

(b) 信用風 險

(b) Creditrisk

信用風險來自銀行存款、按公平值計入損益的金融資產以及貿易及其他應收款項。每 類該等金融 資產的 賬面值 或 未貼現名義金額(如適用)指 本 集團所 承 受相應類別金融資產的最大信用風 險。

Creditriskarisesfrombankdeposits,financialassetsatfairvaluethroughprofitorlossandtradeandotherreceivables.Thecarryingamountsortheundiscountednominalamounts,whereapplicable,ofeachclassofthesefinancialassetsrepresenttheGroup’smaximumexposuretocreditriskinrelationtothecorrespondingclassoffinancialassets.

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

5 財 務風 險管 理(續)

5 FINANCIALRISKMANAGEMENT(Continued)5.1 Financialriskfactors(Continued)(b) Creditrisk(Continued)

5.1 財務風 險 因素(續)

(b) 信用風 險(續)

(i) 風險 管理

(i) Riskmanagement

為管理信用風險,銀行存款和按公平值計入損益的 金融資 產存放 於具有良好 信譽的金融機構╱由具有良好信譽的金融機構發行。

Tomanagethecreditrisk,bankdepositsandfinancialassetsatfairvaluethroughprofitorlossareplacedwith/issuedbyhighlyreputablefinancialinstitutions.

本集團已制訂政策確 保 產品售予 信 貸紀錄良好的客戶。本集團透過密切審查多項指標以評估客戶的信譽,當中包括其財務及營運狀況(包括客戶的生 產設 施是否全面運作、設施場地、營運規模,以及客戶的物業、廠 房及設備 投資額)、其信 貸評級及市場競爭格局。本集團根據該項評估及相關合同價值,為客戶可結欠款額結餘設 定 最高限額。本集團的財務 部 門監察逾期的貿易應收款項,並指示銷售人員跟進追收貿易應收款項。本集團銷售部門亦為每名客戶建立信貸紀錄。與客戶交易相關的紀錄每月更新,以監察截至月底的銷售金額、付款、累計未償還金額、逾期未付金額及 累計壞賬。本集團 財務部 門不時監察及更新客戶貿易應收款項的狀況,跟進貿易應收款項的變動,以及確保到期未付款額不超過給予客戶的最高限額。逾期貿易應收款項的可收回程度定期進行具體審查。有關貿易應收款項減值備抵的詳盡 披露載於附 註22。本集 團一般不會要求貿易債務人提供抵押品。

TheGrouphaspoliciesinplacetoensurethatproductsaresoldtocustomerswithappropriatecredithistory.TheGroupassessesthecreditworthinessofacustomerbycloselyexamininganumberofindicatorswhichincludeitsfinancialandoperationalconditions(includingwhetherthecustomer’sproductionfacilitiesareinful operation,thesiteofthefacilities,scaleofoperation,andthecustomer’samountofinvestmentsinproperty,plantandequipment),itscreditratingandcompetitivelandscapeofthemarket.Basedonsuchassessmentandthevalueoftherelevantcontract,theGroupsetamaximumbalanceofamountdueal owableforacustomer.ThefinancedepartmentoftheGroupmonitorsthepastduetradereceivablesanddirectsthesalespersonneltofol owupthecol ectionofthetradereceivables.ThesalesdepartmentoftheGroupalsosetupacreditprofileforeachcustomer.Recordrelatingtothetransactionswiththecustomerisupdatedmonthlytomonitortheamountofsales,payment,accumulatedamountoutstanding,amountpastdueandunpaid,andaccumulatedbaddebtsmadeasattheendofthemonth.ThefinancedepartmentoftheGroupmonitorsandupdatesthecustomer’stradereceivablespositionfromtimetotime,keepstrackofthemovementofthetradereceivables,andensuresthattheoutstandingamountsduedonotexceedthemaximumbalanceal owableforacustomer.Specificreviewontherecoverabilityofpastduetradereceivablesisperformedonaregularbasisanddetaileddisclosureofallowanceforimpairmentoftradereceivablesissetoutinnote22.Normal ytheGroupdoesnotrequirecol ateralfromtradedebtors.

至 於其他應收款項,管理 層會依 據 過往結 算紀錄、過往經驗及可 取得的前瞻性資料對其他應收款項是否 可收回作出定期集體評 估及個別評 估。

Forotherreceivables,managementmakesperiodiccol ectiveassessmentsaswellasindividualassessmentontherecoverabilityofotherreceivablesbasedonhistoricalsettlementrecords,pastexperienceandavailableforward-lookinginformation.

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

5 財 務風 險管 理(續)

5 FINANCIALRISKMANAGEMENT(Continued)5.1 Financialriskfactors(Continued)(b) Creditrisk(Continued)

5.1 財務風 險 因素(續)

(b) 信用風 險(續)

(i ) 金融資產 減值

(i ) Impairmentoffinancialassets

貿易及 其他應 收款項須 採 用預期 信 貸損失模型。儘管現金及現金等值項目、有限制現金及定期存 款亦須 遵守香 港財務報告準則第9號的減值規定,惟已識別的減值 虧損並不重 大。銀行承兌票據 及 應收利 息的預期信 貸損 失 獲 評為低,且由於銀行的違約風險低且具備雄厚實力履行其合約現金流量義 務,故 無計提 損 失備抵撥備。

Thetradeandotherreceivablesaresubjecttotheexpectedcreditlossmodel.Whilecashandcashequivalents,restrictedcash,timedepositsarealsosubjecttotheimpairmentrequirementsofHKFRS9,theidentifiedimpairmentlosswasimmaterial.Theexpectedcreditlossesofbankacceptancenotesandinterestreceivablesareassessedtobelowandnolossal owanceprovisionismadeasbankshavealowriskofdefaultandastrongcapacitytomeetitscontractualcashflowobligations.

本集團應用香港財務報告準則第9號簡化方法計量預期信貸損失,就所有貿易應收款 項使用全期預期 損失備抵。其他 應收款 項減值按12個月預 期 信 貸損失或 全期預 期 信 貸損失計量,視乎 信用風 險自初始確認 以來有否顯著增加而定。

TheGroupappliestheHKFRS9simplifiedapproachtomeasureexpectedcreditlosseswhichusesalifetimeexpectedlossal owanceforal tradereceivables.Impairmentonotherreceivablesismeasuredaseither12-monthexpectedcreditlossesorlifetimeexpectedcreditlosses,dependingonwhethertherehasbeenasignificantincreaseincreditrisksinceinitialrecognition.

對 於被視 為存在客 觀減值證據的個別貿易或其他應收 款項,個別檢討 預期信貸損 失,以 評 估 減值。如 存 在 以下任 何跡象,則本集團認 為減值證據存 在:

Forindividualtradeorotherreceivableswhichweredeterminedthattherewasobjectiveevidencethatanimpairmenthadbeenincurred,theexpectedcreditlosseswereseparatelyreviewedforimpairment.TheGroupconsideredthattherewasevidenceofimpairmentifanyofthefol owingindicatorswerepresent:

債務人出現重大財政困難

significantfinancialdifficultiesofthedebtor

債務人可能破產或進行財務重組,及

probabilitythatthedebtorwil enterbankruptcyorfinancialreorganisation,and

與債務人進行訴訟。

ina lawsuitwiththedebtor.

除以上個別應收款項外,餘下貿易及其他應收款項已基 於初始確 認 時的共同信用風險特徵 及 賬齡分組,以計量預 期信貸損失。

Exceptfortheaboveindividualreceivables,theremainingtradeandotherreceivableshavebeengroupedbasedonsharedcreditriskcharacteristicsandtheagingofinitialrecognitiontomeasuretheexpectedcreditlosses.

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

5 財 務風 險管 理(續)

5 FINANCIALRISKMANAGEMENT(Continued)5.1 Financialriskfactors(Continued)(c) Liquidityrisk

5.1 財務風 險 因素(續)

(c) 流動資金 風 險

本集團 透過維持充足的 現金及現金等值項目以及透過足額已承 諾信貸融資提供資 金,以審慎管理流動 資 金風險。鑑於相關業務交易頻繁,本集團致力於透過維持充足的現金及現金等值項目維持資金靈活性。

TheGroupexercisesprudentliquidityriskmanagementbymaintainingsufficientcashandcashequivalentsandtheavailabilityoffundingthroughanadequateamountofcommittedcreditfacilities.Duetothedynamicnatureoftheunderlyingbusiness,theGroupaimsatmaintainingflexibilityinfundingbymaintainingadequateamountofcashandcashequivalents.

5.2 公平值估計

5.2 Fairvalueestimation

按公平值 列賬的金融 工具透 過不同的估值 法計量。該 等估值 法 的輸入值在公平值層級內分為以下三個層級:

Financialinstrumentscarriedatfairvaluearemeasuredbydifferentvaluationmethods.Theinputstovaluationmethodsarecategorisedintothreelevelswithinafairvaluehierarchy,asfol ows:

相同資產或負債在 活躍市場的 報價(未 經調 整)(第一級)。

Quotedprices(unadjusted)inactivemarketsforidenticalassetsorliabilities(level1).

有關 資產或負債包括 除於第一級內的報價 外的可觀察輸 入值,不 論直接(即價格)或間接(即以價格計算所得)(第二級)。

Inputsotherthanquotedpricesincludedwithinlevel1thatareobservablefortheassetorliability,eitherdirectly(thatis,asprices)orindirectly(thatis,derivedfromprices)(level2).

並非 基於可觀察市場數據的資產或負債輸入值(即不可觀察輸入值)(第三級)。

Inputsfortheassetorliabilitythatarenotbasedonobservablemarketdata(thatis,unobservableinputs)(level3).

本集團 按公平值 計入損益的金融 資 產基於第二級估值法按公平值列賬。

TheGroup’sfinancialassetsatfairvaluethroughprofitorlossarecarriedatfairvaluebasedonlevel2valuationmethod.

除按公平值計入損益的金融資產外,本集團其他金融資產(包括 貿易及其他應收款項、有限制現金、定期存款以及現金及現金等值項目)及 短期負債(包括貿易及其他應付款項)均屬於短期限,故其賬面值與其公平值相若。

Otherthanthefinancialassetsatfairvaluethroughprofitorloss,thecarryingamountsoftheGroup’sotherfinancialassets(includingtradeandotherreceivables,restrictedcash,timedepositsandcashandcashequivalents)andshort-termliabilities(includingtradeandotherpayables)approximatetheirfairvaluesduetotheirshort-termmaturities.

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

6 收 入

6REVENUE

主要經營 決 策者已確定為 本公司的 董事會。主要經營決策者視本集團業務為單一的經營分 部,並按此審閱財務報表。

Thechiefoperatingdecision-maker(“CODM”)hasbeenidentifiedastheboardofdirectorsoftheCompany.TheCODMregardstheGroup’sbusinessasasingleoperatingsegmentandreviewsthefinancialstatementsaccordingly.

本集團 主要從 事生產及銷售一系列用於製 造 鋼 絲 製 品 的 設 備。截 至2020年及2019年6月30日止六個月來自銷售貨品的收入如下:

TheGroupisprincipal yengagedinthemanufacturingandsaleofarangeofequipmentformanufacturingsteelwireproducts.Revenuesfromsaleofgoodsforthesixmonthsended30June2020and2019areasfol ows:

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

生 產線 Productionlines

—電鍍 黃銅鋼絲生 產線 —Brasselectroplatingwire

productionlines 18,412 28,638

其他生產線 Otherproductionlines — 385單機 Standalonemachines 10,283 4,926其他修模設備、零部件及配件 Othermouldrepairingequipment,componentspartsandaccessories 6,271 6,709

租金收入 Rentalincome 1,988 1,470代理業務收 入 Agentbusinessincome 1,474 —

38,428 42,128

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

6 收 入(續)

6REVENUE(Continued)

本集團主要在中國大 陸 經營業務。截至2020年及2019年6月30日止六個月,收入總額的地 理資料如下:

TheGroupmainlyoperatesitsbusinesswithinmainlandChina.Forthesixmonthsended30June2020and2019,thegeographicalinformationonthetotalrevenueisasfol ows:

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

收入 Revenue

—中國大陸 —MainlandChina 34,749 37,368—其他 —Others 3,679 4,760

38,428 42,128

本集團的收入來自以下外部客戶,該等客戶 於 截 至2020年6月30日或2019年6月30日止六個月各自貢獻本集 團 收 入10%以上:

TheGroup’srevenueswerederivedfromthefol owingexternalcustomersthatindividual ycontributedmorethan10%oftheGroup’srevenuesinthesixmonthsendedeither30June2020or30June2019:

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

公司A CompanyA 18,845 29,450公司B CompanyB 10,438 不適用1

1 相應收入並無佔本集團總收入10%或以上。

1 Thecorrespondingrevenuedidnotcontribute10%ormoreoftheGroup’stotalrevenue.

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

7 按 性質 劃分 的開支 7 EXPENSESBYNATURE

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

製 成品及在製品的存貨變動 Changesininventoriesoffinished

goodsandworkinprogress 411 (31,507)

所用原材料 Rawmaterialsused 20,889 52,016僱員福利開支(附註10) Employeebenefitexpenses(note10) 7,576 9,231折舊及攤銷

Depreciationandamortisation

(附 註14、15、16及17)

(notes14,15,16and17) 4,757 4,512

其他 稅項支出 Othertaxcharges 1,388 1,510專業費用 Professionalfees 1,067 798外包安裝費 Outsourcedinstal ationfee 909 1,657業務招待費 Entertainmentexpenses 625 715辦公費用 Officeexpenses 462 700核數師 酬金 Auditors’remuneration 425 425差旅開支 Travel ingexpenses 330 660運輸開支 Transportationexpenses 88 552持作出售物業減值(撥回)╱備抵 (Reversal)/Al owanceforimpairmentof

propertiesheldforsale (56) 766

存貨減值備抵撥回 Reversalofal owanceforimpairment

ofinventories (11) (1)

應收款項減值備抵╱(備抵撥回)

Netal owance/(reversalofal owance)

淨額

forimpairmentofreceivables 2,275 (2,653)

其他開支 Otherexpenses 1,261 930總銷售成 本、銷售開支及行政

Totalcostofsales,selling

開支

expensesandadministrative

expenses 42,396 40,311

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

8 其 他收 入

8 OTHERINCOME

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

政府補貼(附註(a)) Governmentsubsidies(note(a)) 313 36增值稅退稅(附註(b)) Value-addedtax(“VAT”)refunds

(note(b)) 229 582

542 618

附註:

Notes:

(a) 政府補貼主要指本集團技術研究項目補貼及企業發展補貼。

(a) GovernmentsubsidiesmainlyrepresentedsubsidiesfortheGroup’stechnicalresearchprojectsandforcorporatedevelopment.

(b) 根據相關稅務法規,全資附屬公司無錫海盛軟件科技有限公司(「海盛軟件」)銷售自行開發軟件產品有權於直至2022年3月為止享有增值稅退稅。

(b) Accordingtotherelevanttaxregulations,thesaleofself-developedsoftwareproductsofawhol y-ownedsubsidiary,WuxiHaishengSoftwareTechnologyCo.,Ltd.(“HaishengSoftware”),wasentitledtoVATrefundsuntilMarch2022.

9 其 他收 益 —淨 額

9 OTHERGAINS—NET

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

外匯收益 Foreignexchangegains 1,418 282出售按公平值計入損益的金融

Gainsondisposaloffinancialassets

資產的收益

atfairvaluethroughprofitorloss 590 1,601

按公平值計入損 益的金融資產的

Unrealisedfairvaluegainson

未變現公平值收益

financialassetsatfairvaluethrough

profitorloss 486 516

出售物業、廠房及設備的虧損

Lossesondisposalofproperty,plant

— 淨額

andequipment,net — (2)

其他 Others 56 —

2,550 2,397

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

10 僱 員福 利開支

10 EMPLOYEEBENEFITEXPENSES

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

工資、薪金及酌情花紅 Wages,salariesanddiscretionary

bonuses 6,022 6,788

其他社會保障成本、住房福利及

Othersocialsecuritycosts,housingbenefitsandotheremployee

其他僱員福利

benefits 1,246 1,277

退休金成本—界定供款 計劃 Pensioncosts—definedcontribution

plans 308 1,166

7,576 9,231

11 財 務收 入

11 FINANCEINCOME

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

財務收入: Financeincome:

—銀行利息收入 —Bankinterestincome 1,869 2,104—未實現財務收入攤銷 —Amortisationofunearned

financialincome 49 —

財 務收入 Financeincome 1,918 2,104

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

12 所 得稅(抵免)╱開 支

12INCOMETAX(CREDIT)/EXPENSE

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

當期所得稅—中國企業 所得稅 Currentincometax—PRCcorporate

incometax 157 236

遞延所得稅(附 註18) Deferredincometax(note18) (266) 1,152所得稅(抵免)╱開支 Incometax(credit)/expense (109) 1,388

除中國企業所得稅外,本集團無須繳納其他司法權區的所得稅。

ExceptforthePRCcorporateincometax(“CIT”),theGroupisnotsubjecttoincometaxofotherjurisdictions.

本集團 就其於中國成立的實體的應 課稅收入提撥企業所得稅。

CITisprovidedontheassessableincomeofentitieswithintheGroupestablishedinthePRC.

根據中國企 業 所得稅 法(「新企業所得稅法」),本公司的適用企業所得稅率為25%。根據新企業所得稅法的相關法規,本公司符 合高新技術企 業 資格,並 就截至2020年6月30日止六個月採用15%(截至2019年6月30日止六個月:15%)的經調減企業所得稅率。截 至2020年6月30日止 六個月及截至2019年6月30日止六個月,海盛軟件及本公司的宜興分公司符合小微企業的條件,少 於1,000,000元的應 課 稅 利潤應用5%的經調減企業所得稅率,而1,000,000元至3,000,000元的應課稅利潤則應用10%的經調減企業所得稅率。

PursuanttothePRCCorporateIncomeTaxLaw(the“NewCITLaw”),theCompany’sapplicableCITrateis25%.UndertherelevantregulationsoftheNewCITLaw,theCompanywasqualifiedasHigh/NewTechEnterpriseandappliedareducedCITrateof15%forthesixmonthsended30June2020(sixmonthsended30June2019:15%).HaishengSoftwareandYixingbranchofthecompanymettheconditionsforSmal andMicroEnterprise,thetaxableprofitlessthan1mil ionappliedareducedCITrateof5%,thetaxableprofitbetween1mil ionand3mil ionappliedareducedCITrateof10%forthesixmonthsended30June2020andforthesixmonthsended30June2019.

本公司另一間附屬公司就截至2020年6月30日止六個月及截至2019年6月30日止六個月應用25%的企業 所得稅率。

TheothersubsidiaryofthecompanyappliedaCITrateof25%forthesixmonthended30June2020andforthesixmonthsended30June2019.

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

13 每 股盈利

13 EARNINGSPERSHARE

每股基本盈利的計算方法為將本公司股東應佔利潤 除以期 內已發行 普通股的加權平均數。

ThebasicearningspershareiscalculatedbydividingtheprofitattributabletotheshareholdersoftheCompanybytheweightedaveragenumberofordinarysharesinissueduringtheperiod.

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

本公司股 東應佔期內利潤

ProfitfortheperiodattributabletoshareholdersoftheCompany

(人 民幣千元)

(RMB’000) 1,151 5,548

已發行普通 股的加權平均數

Weightedaveragenumberofordinary

(千股)

sharesinissue(thousand) 128,000 128,000

每股基 本及攤薄盈利

Basicanddilutedearningspershare

(每股人民幣元)

(RMB/share) 0.01 0.04

由於本公司於2020年6月30日及2019年6月30日並無任何潛在發行在外攤薄普通股,故每股攤薄盈利等於每股基本盈利。

AstheCompanydidnothaveanydilutivepotentialordinarysharesoutstandingasat30June2020and30June2019,dilutedearningspershareisequaltobasicearningspershare.

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

14 租 賃

14LEASES

(a) 於資產負債表 確 認 的金額

(a) Amountsrecognisedinthebalancesheet

以下列於資產負債表的金額與租賃有關:

Thebalancesheetshowsthefol owingamountsrelatingtoleases:

於6月30日Asat30June

2020年 2019年2020 2019

使 用權資產 Right-of-useassets

土地使用權 Landuserights 22,737 23,352

本集團 的所有土 地使用權 均位於中國大陸,並根據為期45至50年的租賃持有。

Al thelanduserightsoftheGrouparelocatedinMainlandChinaandareheldonleasesfor45to50years.

(b) 於損益 表 確 認的金額

(b) Amountsrecognisedinthestatementofprofitorloss

以下列於損益表的金額與 租賃有關:

Thestatementofprofitorlossshowsthefol owingamountsrelatingtoleases:

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

使 用權資產折舊費用 Depreciationchargeof

right-of-useassets

土地使用權 Landuserights 307 307

本集團土地使用權的攤銷已計入行政開支及 銷售成 本,金額分別為人 民幣114,000元及人民幣193,000元(截至2019年6月30日止 六 個 月:人 民幣114,000元 及 人民幣193,000元)。

AmortisationoftheGroup’slanduserightswereincludedintheadministrativeexpensesandcostofsalesintheamountofRMB114,000andRMB193,000(Sixmonthsendedat2019:RMB114,000andRMB193,000),respectively.

(c) 本集團的 租賃活動

(c) TheGroup’sleasingactivities

本集團出租若干物業。租賃合約一般為期多於一年。

TheGroupleasesoutproperties.Rentalcontractsaretypical ymadeforperiodsofmorethanoneyear.

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

15 物 業、廠 房及設 備 15 PROPERTY,PLANTANDEQUIPMENT

電腦及

樓宇 機器 汽車

電子設備 辦公室設備 室內裝修 在建工程 總計

Computerandelectronicequipment

Of iceequipment

Interiordecoration

Construction

Buildings Machinery Vehicles

inprogress Total

於2020年1月1日 At1January2020

成本 Cost 110,355 9,016 7,025 5,073 1,777 1,255 5,042 139,543累計折舊 Accumulateddepreciation (24,856) (5,170) (5,161) (4,630) (1,353) (535) — (41,705)

賬面淨值 Netbookamount 85,499 3,846 1,864 443 424 720 5,042 97,838

截至2020年6月30日止六個月 Sixmonthsended30June2020

期初賬面淨值 Openingnetbookamount 85,499 3,846 1,864 443 424 720 5,042 97,838添置 Additions — — 50 142 12 — 1,248 1,452轉撥自在建工程 Transferfromconstructioninprogress — 4,708 — — — — (4,708) —轉撥至投資物業 TransferstoInvestmentproperty (16,506) — — — — — — (16,506)出售 Disposals — (1) (14) (1) — — — (16)折舊費用 Depreciationcharge (2,411) (445) (266) (117) (78) (49) — (3,366)

期末賬面淨值 Closingnetbookamount 66,582 8,108 1,634 467 358 671 1,582 79,402

於2020年6月30日 At30June2020

成本 Cost 89,131 13,723 7,061 5,214 1,789 1,255 1,582 119,755累計折舊 Accumulateddepreciation (22,549) (5,615) (5,427) (4,747) (1,431) (584) — (40,353)

賬面淨值 Netbookamount 66,582 8,108 1,634 467 358 671 1,582 79,402

於2019年1月1日 At1January2019

成本 Cost 109,018 8,742 6,577 4,781 1,639 1,256 129 132,142累計折舊 Accumulateddepreciation (19,650) (4,527) (4,700) (4,401) (1,220) (438) — (34,936)

賬面淨值 Netbookamount 89,368 4,215 1,877 380 419 818 129 97,206

截至2019年6月30日止六個月 Sixmonthsended30June2019

期初賬面淨值 Openingnetbookamount 89,368 4,215 1,877 380 419 818 129 97,206添置 Additions — — — 34 — — 542 576轉撥自在建工程 Transferfromconstructioninprogress 97 339 — 27 4 — (467) —出售 Disposals — (1) (5) (1) — — — (7)折舊費用 Depreciationcharge (2,600) (343) (241) (173) (68) (49) — (3,474)

期末賬面淨值 Closingnetbookamount 86,865 4,210 1,631 267 355 769 204 94,301

於2019年6月30日 At30June2019

成本 Cost 109,115 9,080 6,572 4,841 1,643 1,256 204 132,711累計折舊 Accumulateddepreciation (22,250) (4,870) (4,941) (4,574) (1,288) (487) — (38,410)

賬面淨值 Netbookamount 86,865 4,210 1,631 267 355 769 204 94,301

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

15 物 業、廠 房及設 備(續)

15 PROPERTY,PLANTANDEQUIPMENT(Continued)

折舊費用乃計入中期簡明綜合收益表的以下類別:

Depreciationchargeswereincludedinthefol owingcategoriesintheinterimcondensedconsolidatedincomestatement:

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

銷售成本 Costofsales 1,674 1,458行政開支 Administrativeexpenses 1,688 1,986銷售開支 Sel ingexpenses 4 30

3,366 3,474

16 投 資物 業

16 INVESTMENTPROPERTY

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

截 至6月30日止六 個月 Sixmonthsended30June

於1月1日的期初結餘 Openingbalanceat1January 22,148 20,287轉撥自物業、廠房及設備 Transferfromproperty,plantand

equipment 16,506 —

折舊及攤銷費用 Depreciationandamortisationcharge (1,072) (719)於6月30日的期末結餘 Closingbalanceat30June 37,582 19,568

於6月30日 At30June

成本 Cost 58,150 33,532累計折舊及攤銷 Accumulateddepreciationand

amortisation (20,568) (13,964)

賬面淨值 Netbookamount 37,582 19,568

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

16 投 資物 業(續)

16 INVESTMENTPROPERTY(Continued)

投資物業主要由租賃土地和樓宇構成,乃為 獲得長期租金收 益或作為資本 增 值或兩者兼備而持 有,同時並 非由本 集團佔用。投資物業 初始按成本計量,其 後按成本減累計折 舊及 累計減值 虧 損列賬。投 資物業 以直線法按足以在 其估 計可使用年期 內撇銷其 成 本的折 舊率折舊。於各結算日,本集團會審閱投資物業的餘值及可使用年 期,並視乎 情 況作出適 當調整。任何修訂的影響會於出現變動時計入中期簡明綜合收 益表。

Investmentproperties,principal ycomprisingleaseholdlandandbuildings,areheldforlong-termrentalyieldsorcapitalappreciationorboth,andarenotoccupiedbytheGroup.Investmentpropertiesareinitiallymeasuredatcostandsubsequentlycarriedatcostlessaccumulateddepreciationandaccumulatedimpairmentlosses.Investmentpropertiesaredepreciatedonastraightlinebasis,atratessufficienttowriteofftheircostsovertheirestimatedusefullives.Theresidualvaluesandusefullivesofinvestmentpropertiesarereviewed,andadjustedasappropriateateachbalancesheetdate.Theeffectsofanyrevisionareincludedintheinterimcondensedconsolidatedincomestatementwhenthechangesarise.

於中期簡明綜合收益表確認的數額如下:

Thefol owingamountshavebeenrecognisedintheinterimcondensedconsolidatedincomestatement:

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

租金收入 Rentalincome 1,988 1,470產生租金收入的直 接營運開支 Directoperatingexpensesthat

generaterentalincome (1,072) (719)

916 751

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

17 無 形資 產 17 INTANGIBLEASSETS

電腦軟件Computersoftware

於2020年1月1日 At1January2020

成本 Cost 841累計攤銷 Accumulatedamortisation (763)賬面淨值 Netbookamount 78

截 至2020年6月30日止六個月 Sixmonthsended30June2020

期初賬面淨值 Openingnetbookamount 78攤銷費用 Amortisationcharge (12)期末賬面 淨值 Closingnetbookamount 66

於2020年6月30日 At30June2020

成本 Cost 841累計攤銷 Accumulatedamortisation (775)賬面淨值 Netbookamount 66

於2019年1月1日 At1January2019

成本 Cost 841累計攤銷 Accumulatedamortisation (740)賬面淨值 Netbookamount 101

截 至2019年6月30日止 六個月 Sixmonthsended30June2019

期初賬面淨值 Openingnetbookamount 101攤銷費用 Amortisationcharge (12)期末賬面 淨值 Closingnetbookamount 89於2019年6月30日 At30June2019

成本 Cost 841累計攤銷 Accumulatedamortisation (752)賬面淨值 Netbookamount 89

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

17 無 形資 產(續)

17 INTANGIBLEASSETS(Continued)

無形資產 的攤銷已於中期簡明綜合收益表內的行政開支扣除。

Amortisationoftheintangibleassetshasbeenchargedtoadministrativeexpensesintheinterimcondensedconsolidatedincomestatement.

18 遞 延稅 項資 產 —淨 值

18 DEFERREDTAXASSETS—NET

遞延稅 項資產變動如下:

Themovementindeferredtaxassetsisasfol ows:

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

於1月1日的期初結 餘 Openingbalanceat1January 12,977 15,144自收益表扣除 Chargedtotheincomestatement 266 (1,152)於6月30日的期末結餘 Closingbalanceat30June 13,243 13,992

19 存 貨

19INVENTORIES

2020年6月30日

2019年12月31日

30June2020

31December

2019

原材料 Rawmaterials 17,477 18,840在製品 Workinprogress 49,048 32,061製 成品 Finishedgoods 29,614 37,610

96,139 88,511

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

20 持 作出售 物業

20 PROPERTIESHELDFORSALE

2019年12月31日

2020年6月30日

30June2020

31December

2019

成本 Cost 61,634 68,724減:減值備抵 Less:al owanceforimpairment (10,374) (11,470)賬面淨值 Netbookamount 51,260 57,254

21 預 付款 項

21PREPAYMENTS

2020年6月30日

2019年12月31日

30June2020

31December

2019

購買貨品的預付款項 Prepaymentsforpurchaseofgoods 11,911 2,178預付增值稅及其他稅 項 Prepaymentsforvalueaddedtaxand

othertaxes 1,752 233

預付中國企業所得稅 PrepaymentforPRCcorporate

incometax — 17

13,663 2,428

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

22 貿易 及其他應 收 款項 22 TRADEANDOTHERRECEIVABLES

2019年12月31日

2020年6月30日

30June2020

31December

2019

貿易應 收 款項 Tradereceivables

應收賬款—第三方(附註(a)) Accountsreceivable—thirdparties

(note(a)) 150,942 137,814

減:應收賬款減值備抵 Less:al owanceforimpairmentof

accountsreceivable (52,557) (50,054)

應收賬款—淨額 Accountsreceivable—net 98,385 87,760商業承兌票據(附 註(b)) Commercialacceptancenotes

(note(b)) 2,717 58,485

減:商業票據減值備抵 Less:al owanceforimpairmentof

commercialnotes (45) (384)

貿易應收款項—淨額 Tradereceivables—net 101,057 145,861其他應收款 項 Otherreceivables

其他應收款項—第三方 Otherreceivables—thirdparties 20,941 31,038減:未實現財務收入 Less:unearnedfinancialincome (459) (476)減:其他應收款項減值備抵 Less:al owanceforimpairmentof

otherreceivables (584) (473)

其他應收款項—淨額 Otherreceivables—net 19,898 30,089應 收利息 Interestreceivable 2,087 1,862銀 行承兌票據(附註(b)) Bankacceptancenotes(note(b)) 15,054 20,906

138,096 198,718

非流動部分 Non-currentportion 2,010 1,993流動部分 Currentportion 136,086 196,725

138,096 198,718

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

22 貿易 及其他應 收 款項(續)

22 TRADEANDOTHERRECEIVABLES(Continued)

附註:

Notes:

(a) 就銷售生產線、單機及設備而言,除由客戶保留作為本集團產品質量保證金的部分合同款項外,本集團並無在銷售合同內向客戶授出信貸期。於2020年6月30日,應收賬款包括該等保留款項約人 民 幣43,503,000元(2019年12月31日:人 民 幣44,219,000元),佔應收賬款的30.0%(2019年12月31日:32.1%)。該等保留款項於產品質量保證期(一般由客戶驗收設備起計12個月)屆滿後到期收取。

(a) Forsaleofproductionlines,standalonemachinesandequipments,apartfromaportionofthecontractsumretainedbycustomerstocovertheGroup’sproductqualitywarranty,theGroupdoesnotgrantcredittermstocustomersinthesalescontract.Includedinaccountsreceivablesasat30June2020aresuchretainedsumsofapproximatelyRMB43,503,000(31December2019:RMB44,219,000)representing30.0%(31December2019:32.1%)ofaccountsreceivables.Thesearedueforcol ectionupontheexpiryofproductqualitywarrantyperiod(whichisusual y12monthsfromtheacceptancebythecustomeroftheequipment).

就銷售零部件及配件而言,本集團向若干客戶授出30至120天的信貸期。

Forsaleofcomponentspartsandaccessories,theGroupgrants30to120dayscredittermstocertaincustomers.

(b) 本集團的應收票據包括銀行承兌票據及商業承兌票據,且一般於由簽發日期起計六個月或一年內結算。

(b) NotesreceivableoftheGroupincludebankacceptancenotesandcommercialacceptancenotes,andareusual ysettledwithinsixmonthsoroneyearfromthedateofissue.

於各結算日根據應收 賬款 總額確 認日期的賬齡分析如下:

Aginganalysisbasedonrecognitiondateofthegrossaccountsreceivablesattherespectivebalancesheetdatesareasfol ows:

2019年12月31日

2020年6月30日

30June2020

31December

2019

1年內 Within1year 68,811 53,7171至2年 1–2years 22,306 28,7352至3年 2–3years 8,877 4,8953年以上 Over3years 50,948 50,467

150,942 137,814

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

22 貿易 及其他應 收 款項(續)

22 TRADEANDOTHERRECEIVABLES(Continued)

應收賬款、商業承兌票 據及其他 應收款項的減值備抵變動如下:

Movementsofal owanceforimpairmentofaccountsreceivable,commercialacceptancenotesandotherreceivablesareasfol ows:

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

於1月1日的期初結 餘 Openingbalanceat1January 50,911 62,190額外減值備抵 Additionalal owanceforimpairment 6,132 5,476撥回減值備抵 Reversalofal owanceforimpairment (3,857) (8,129)於6月30日的期末結餘 Closingbalanceat30June 53,186 59,537

23 現 金及 現金等 值項目

23 CASHANDCASHEQUIVALENTS

2020年6月30日

2019年12月31日

30June2020

31December

2019

銀行及庫存現金 Cashatbankandonhand 82,825 62,478銀行存款 Bankdeposits 140,848 149,697減:有限制現金(附註(a)) Less:Restrictedcash(note(a)) (30,519) (24,290)減:定 期存款(附註(b)) Less:Timedeposits(note(b)) (110,329) (125,407)現金及現金等值 項目 Cashandcashequivalents 82,825 62,478

附註:

Notes:

(a) 以人民幣計值的有限制現金指質押予銀行作為應付票據(附註26)及國內銷售擔 保函擔保的現金存款。

(a) TherestrictedcashwhichisdenominatedinRMBrepresentedcashdepositspledgedtobanksassecurityfornotespayable(note26)andletterofguaranteefordomesticsales.

(b) 定期存款初步為期三個月以上。

(b) Theinitialtermoftimedepositswasoverthreemonths.

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

23 現 金及 現金等 值項目(續)

23 CASHANDCASHEQUIVALENTS(Continued)

本集團的現金及現金等值項目、有限制現金以及定期存款以下列貨幣計值:

TheGroup’scashandcashequivalents,restrictedcashandtimedepositsaredenominatedinthefol owingcurrencies:

2019年12月31日

2020年6月30日

30June2020

31December

2019

人民幣 RMB 122,594 116,673港元 HK$ 8 8美元 USD 101,071 95,494

223,673 212,175

24 股 本及 股份 溢價

24 SHARECAPITALANDSHAREPREMIUM

已發行

股 份 數目 股本 股份溢價 總計

(股)

Numberofissuedshares

Sharecapital

Share

premium Total

(shares)

於2020年6月30日及

At30June2020and

2019年12月31日

31December2019 128,000,000 128,000 311,464 439,464

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

25 儲 備

25RESERVES

資本公積 法定儲備 特 別儲備 總計Capitalreserves

Statutoryreserves

Special

reserve Total

於2020年1月1日 At1January2020 17,637 38,879 10,370 66,886

動用安全基金

Usesafetyfund(note(a))

(附註(a))

— — (48) (48)

於2020年6月30日 At30June2020 17,637 38,879 10,322 66,838

於2019年1月1日 At1January2019 17,637 38,879 9,191 65,707轉撥至安全基金

Transfertosafetyfund

(附註(a))

(note(a)) — — 600 600

於2019年6月30日 At30June2019 17,637 38,879 9,791 66,307

附註:

Notes:

(a) 根據國家安全生產監督管理總局於2012年頒佈的若干法規,部分集團實體須預留收入的若干百分比作為安全基金。該筆基金可用於改善機械製造安全,且不可用作向股東分派。於產生安全開支後,會自安全基金轉撥等額款項至保留盈利。

(a) PursuanttocertainregulationsissuedbytheStateofAdministrationofWorkSafetyin2012,certaingroupentitiesarerequiredtosetasideanamounttoasafetyfundatcertainpercentageofrevenue.Thefundcanbeusedforimprovementofsafetyformachinerymanufacturing,andarenotavailablefordistributiontoshareholders.Uponincurringsafetyexpenditure,anequivalentamountistransferredfromsafetyfundtoretainedearnings.

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

26 貿易 及其他應 付款 項

26 TRADEANDOTHERPAYABLES

2019年12月31日

2020年6月30日

30June2020

31December

2019

應付票據(附 註(a)) Notespayable(note(a)) 24,590 41,285貿易應付款項(附 註(b)) Tradepayables(note(b)) 12,647 20,334供應商的質量保證 金 Qualitywarrantydepositsfrom

suppliers 2,271 2,373

應付僱員福利 Employeebenefitspayable 1,292 2,315其他應付稅項 Othertaxespayable 693 2,560質量保證開支撥備 Provisionforqualitywarranty

expenses 189 197

物業、廠 房及設備的應付款項 Payablesforproperty,plantand

equipment 126 2

其他 Others 2,296 3,507

44,104 72,573

附註:

Notes:

(a) 應付票 據以向銀行 質押現金存款作 擔保(附 註23)。

(a) Thenotespayablearesecuredbypledgeofcashdepositstobanks(note23).

(b) 貿易應付款項的賬齡分析如下:

(b) Theaginganalysisofthetradepayableswasasfol ows:

2020年6月30日 2019年12月31日30June2020 31December2019

1年內 Within1year 12,550 20,2151至2年 1–2years — —2至3年 2–3years — 1043年以上 Over3years 97 15

12,647 20,334

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (AlamountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

27 股 息

27DIVIDENDS

截至2020年6月30日止 六個月,本集團董事不宣派截至2019年12月31日止年度的股息(截至2019年6月30日止六個月:人民幣6,400,000元)。

Duringthesixmonthsended30June2020,thedirectorsoftheGroupdonotdeclaredividendsinrespectoftheyearended31December2019(sixmonthsended30June2019:RMB6,400,000).

本集團董事不建議宣派截至2020年6月30日止六個月的股息(截至2019年6月30日止六個月:無)。

ThedirectorsoftheGroupdonotrecommendthedeclarationofadividendinrespectofthesixmonthsended30June2020(sixmonthsended30June2019:Nil).

28 資 本承擔

28 CAPITALCOMMITMENTS

於結算日已訂約但 未撥備的 資本開支如下:

Capitalexpenditurescontractedasatthebalancedatebutnotprovidedforareasfol ows:

2020年6月30日

2019年12月31日

30June2020

31December

2019

物業、廠 房及設備 Property,plantandequipment 696 575

(除非另有註明,否則所有數額以人民幣千元列示) (Al amountsinRMBthousandsunlessotherwisestated)

29 關 聯方 交易

29 RELATEDPARTYTRANSACTIONS

本集團由張德剛先生、張德強先生及張靜華女士最終控制,彼等於2020年6月30日持有本公司60.34%直接股權。

TheGroupisultimatelycontrol edbyMr.ZhangDegang,Mr.ZhangDeqiangandMs.ZhangJinghua,whoheld60.34%directequityinterestintheCompanyasat30June2020.

於 截 至2020年 及2019年6月30日 止 六 個月,本集團與關聯方並無進行任何重大交易。

Duringthesixmonthsended30June2020and2019,nosignificanttransactionhasbeencarriedoutbetweentheGroupandrelatedparties.

(a) 主要 管 理層補償

(a) Keymanagementcompensation

主要管理層包括本公司董事、監事及高級管理層。截至2020年及2019年6月30日止六個月的主要管理層補償載列如下:

Keymanagementincludesdirectors,supervisorsandseniormanagementsoftheCompany.Thekeymanagementcompensationforthesixmonthsended30June2020and2019aresetoutasbelow:

截 至6月30日止六個月Sixmonthsended30June2020年 2019年2020 2019

主要管理層補償 Keymanagementcompensation

—工資、薪金及花紅 —Wages,salariesandbonuses 1,107 1,163—福利及退休金 —Welfareandpension 203 281

1,310 1,444

企業 管 治及 其他資 料

遵守企 業管 治守則

COMPLIANCEWITHTHECORPORATEGOVERNANCECODE(THE“CGCODE”)

截 至2020年6月30日止六個月,本公司一直 遵守上市規 則附錄十 四所載企 業 管治守則的全部守則條文。

Duringthesixmonthsended30June2020,theCompanyhascompliedwithal codeprovisionsoftheCGCodecontainedinAppendix14totheListingRules.

董事遵守上市 發行人 董事進行證 券交易 的標準 守則(「標 準守則」)

COMPLIANCEWITHMODELCODEFORSECURITIESTRANSACTIONSOFDIRECTORSOFLISTEDISSUERS(“MODELCODE”)

本公司已採納上市規則附錄十所載的標準守則作為本公司董事及監事進行證券交易的行為守則。經本公司向全體董事及監事作出具體查詢後,本公司全體董事及監事確認,本公司各董事及監事於截至2020年6月30日止六個月內一直 遵守標準守則所載的規定標準。

TheCompanyhasadoptedtheModelCodesetoutinAppendix10totheListingRulesasthecodeofconductregardingsecuritiestransactionsbytheDirectorsandsupervisorsofourCompany.Uponmakingspecificenquiriesofal oftheDirectorsandsupervisorsbytheCompany,al theDirectorsandsupervisorsoftheCompanyconfirmedthateachofthemhadful ycompliedwiththerequiredstandardssetoutintheModelCodethroughoutthesixmonthsended30June2020.

因受聘於本公司而可能獲得關於本公司證券的內幕消息的任何本公司僱員或本公司任何附屬公司的董事或僱員,亦已被要求於標準守則禁止其買賣本公司證券時,不要進行任何買賣,猶如彼為一名董事。

AnyemployeeoftheCompanyordirectororemployeeofanysubsidiaryoftheCompanywho,becauseoftheirofficeintheCompany,arelikelytobeinpossessionofinsideinformationinrelationtothesecuritiesoftheCompany,havealsobeenrequestednottodealinsecuritiesoftheCompanywhenhe/shewouldbeprohibitedfromdealingbytheModelCodeasifhe/shewereaDirector.

董事於 合約 的重 大權 益

DIRECTORS’MATERIALINTERESTINCONTRACTS

除招股 章程或上文 所披露者外,概 無董事於本公司或其任何附屬公司在截至2020年6月30日止六個月內所訂立任 何對本集團業務而言屬 重 大的合約中擁有任 何重大權益。

SaveasdisclosedintheProspectusorabove,noDirectorhadanymaterialinterestsinanycontractofsignificancetothebusinessoftheGrouptowhichtheCompanyoranyofitssubsidiarieswasapartyduringthesixmonthsended30June2020.

競爭業 務

COMPETINGBUSINESS

截至2020年6月30日止 六個月,董事並不知悉董事、本公司控股股東及彼等各自的緊密聯繫人(定義見上市規則)有任何與或可能 與本集團業務構 成競爭的業務 或權益,以及與或可能與本集團存在任何其他利益衝突。

Duringthesixmonthsended30June2020,theDirectorswerenotawareofanybusinessorinterestoftheDirectors,thecontrol ingshareholder(s)oftheCompanyandtheirrespectivecloseassociates(asdefinedundertheListingRules)thatcompeteormaycompetewiththebusinessoftheGroupandanyotherconflictofinterestwhichanysuchpersonhasormayhavewiththeGroup.

企業管治及其他資料

審核 委員會

AUDITCOMMITTEE

本公司的審核委員會已舉行會議,以討論本公司的風險管理、內部監控系統及財務報告事宜,其中包括審閱本集團截至2020年6月30日止六個月的未經審核中期業績及 未經審核中期簡明 綜合財務資料。本集團截至2020年6月30日止六個月的中期簡明綜合 財務資 料未經本公司核 數師審核 或審閱,惟 已由本公司審核委員會審閱。

TheauditcommitteeoftheCompanyhasheldmeetingstodiscusstheriskmanagement,internalcontrolsystemsandfinancialreportingmattersoftheCompany,includingthereviewoftheunauditedinterimresultsandtheunauditedinterimcondensedconsolidatedfinancialinformationoftheGroupforthesixmonthsended30June2020.TheinterimcondensedconsolidatedfinancialinformationoftheGroupforthesixmonthsended30June2020hasnotbeenauditedorreviewedbytheauditoroftheCompanybuthasbeenreviewedbytheauditcommitteeoftheCompany.

股本

SHARECAPITAL

於2020年6月30日,本公司的已發行 股本總 額 為 人 民 幣128,000,000元, 分 為128,000,000股每股面值人民幣1.00元的股份,當中96,000,000股為內資股,佔本公司已發行股份總數75%,而32,000,000股則 為 H 股, 佔 本 公司 已 發 行 股 份 總 數25%。

Asat30June2020,thetotalissuedsharecapitaloftheCompanywasRMB128,000,000,dividedinto128,000,000sharesofRMB1.00each,ofwhich96,000,000weredomesticshares,representing75%ofthetotalissuedsharesoftheCompanyand32,000,000wereHshares,representing25%ofthetotalissuedsharesoftheCompany.

本公司股本期內的變動詳情載於中期簡明綜合財務資料附註24。

DetailsofmovementsinthesharecapitaloftheCompanyduringtheperiodaresetoutinNote24totheinterimcondensedconsolidatedfinancialinformation.

購買、出售 或贖 回本公司的 上市證券

PURCHASE,SALEORREDEMPTIONOFOURCOMPANY’SLISTEDSECURITIES

截 至2020年6月30日止六個月,本公司或其任何附屬公司概無購買、出售或贖回本公司任何上市證券。

NeithertheCompanynoranyofitssubsidiarieshaspurchased,soldorredeemedanyoftheCompany’slistedsecuritiesduringthesixmonthsended30June2020.

企 業管治及其他 資料

董事、 監事及最 高行政 人員於證 券的權 益

DIRECTORS’,SUPERVISORS’ANDCHIEFEXECUTIVES’INTERESTSINSECURITIES

於2020年6月30日,本公司 董 事、監事及最高行政人員於本公司或其任何相聯法團(定義見證券及期貨條例第XV部)的股份、相關股份及 債權證中擁有 根 據證券及期貨條例第 XV 部第7及8分部須知會本公司及聯交所的權益或淡 倉(包括彼等根據證券及 期 貨條 例的相關條文被 當作 或視為擁有的權 益及淡倉),或根據證券及 期貨條例第352條須載入該條所述登記冊內的權 益或淡倉,或 根 據標準守則須 知 會本公司及聯交所的權益或淡 倉如下:

Asat30June2020,theinterestsorshortpositionsoftheDirectors,supervisorsandthechiefexecutiveoftheCompanyintheshares,underlyingsharesanddebenturesoftheCompanyoranyofitsassociatedcorporations(withinthemeaningofPartXVoftheSFO)whichwil havetobenotifiedtotheCompanyandtheStockExchangepursuanttoDivisions7and8ofPartXVoftheSFO(includinginterestsandshortpositionswhichtheyweretakenordeemedtohaveundersuchprovisionsoftheSFO)orwhichwil berequired,pursuanttosection352oftheSFO,toberecordedintheregisterreferredtothereinorwhichwil berequiredtobenotifiedtotheCompanyandtheStockExchangepursuanttotheModelCode,wereasfol ows:

(i) 董事於本公司股份 中的權益

(i) InterestsoftheDirectorsinthesharesoftheCompany

佔相關類別股本的概約百分比(附註1)

佔已發行股本總額的概約百分比(附註1)

ApproximatePercentageintherelevantclassofsharecapital(Note1)

ApproximatePercentageinthetotalissuedsharecapital(Note1)

股 份數目

董事姓名

股份類別

Numberof

權益性質

NameofDirector

Classofshares

shares

Natureofinterest

張德剛先生 內資股 43,221,504 實益擁有人 45.02% 33.77%Mr.ZhangDegang DomesticShares Beneficialowner

內資股 34,010,496 與其他人士共同持有的權益(附註2) 35.43% 26.57%DomesticShares Interestheldjointlywithanotherperson(Note2)

內資股 4,416,000 於受控制法團的權益(附註3) 4.60% 3.45%DomesticShares Interestincontroledcorporation(Note3)

企業管治及其他資料

佔相關類別股本的概約百分比(附註1)

佔已發行股本總額的概約百分比(附註1)

ApproximatePercentageintherelevantclassofsharecapital(Note1)

ApproximatePercentageinthetotalissuedsharecapital(Note1)

股 份數目

董事姓名

股份類別

權益性質

Numberof

NameofDirector

Classofshares

shares

Natureofinterest

張德強先生 內資股 29,983,104 實益擁有人 31.23% 23.42%Mr.ZhangDeqiang DomesticShares Beneficialowner

內資股 47,248,896 與其他人士共同持有的權益(附註2) 49.22% 36.92%DomesticShares Interestheldjointlywithanotherperson(Note2)

內資股 4,416,000 於受控制法團的權益(附註3) 4.60% 3.45%DomesticShares Interestincontroledcorporation(Note3)

張靜華女士 內資股 4,027,392 實益擁有人 4.20% 3.15%Ms.ZhangJinghua DomesticShares Beneficialowner

內資股 77,620,608 與其他人士共同持有的權益(附註2) 80.85% 60.64%DomesticShares Interestheldjointlywithanotherperson(Note2)

附註:

Notes:

(1) 有關計算以本公司於2020年6月30日已發行合共128,000,000股 普 通 股 為 基 準, 當 中 包 括96,000,000股內資股及32,000,000股H股。

(1) Thecalculationisbasedonthetotalnumberof128,000,000ordinarysharesoftheCompanyinissueasat30June2020,whichwascomprisedof96,000,000domesticsharesand32,000,000Hshares.

(2) 張德剛先生、張德強先生及張靜華女士為一致行動人士,因此彼等各自被視為於彼此所持股份中擁有權益。根據日期為2013年7月26日的一致行動協議,張德剛先生、張德強先生及張靜華女士各自確認彼等自三知工控於2009年4月17日成立起,共同一致行使彼等於本集團成員公司的股東大 會及╱或董事會 會議上的表決權,且將 繼續一致行動。

(2) Mr.ZhangDegang,Mr.ZhangDeqiangandMs.ZhangJinghuaarepersonsactinginconcertandaccordinglyeachofthemisdeemedtobeinterestedinthesharesheldbyeachother.BytheActinginConcertAgreementdated26July2013,eachofMr.ZhangDegang,Mr.ZhangDeqiangandMs.ZhangJinghuaconfirmedthattheyhadexercisedtheirvotingrightsatthemeetingsoftheshareholdersand/ordirectorsofthemembersoftheGroupinunanimitysincetheestablishmentofSanzhiGongkongon17April2009,andwil continuetodoso.

(3) 張德剛先生及張德強先生 是順欣的兩名普通合夥人,因此被視為於順欣所持股份中擁有權益。

(3) Mr.ZhangDegangandMr.ZhangDeqiangaretwoofthegeneralpartnersofShunxinandarethereforedeemedtobeinterestedinthesharesheldbyShunxin.

企 業管治及其他 資料

除上文所披 露者外,於2020年6月30日,概無本公司董事、監事及最高行政人員於本公司或其任何相聯法團(定義見證券及期貨條例第XV部)的股份、相關股份或債權證中擁有根據 證券及期貨條 例第XV部第7及8分部須知會本公司及聯交所的任何權益或淡倉(包括彼等根據證券及期貨條例的相 關條文被當作或視為 擁有的 權益或淡倉),或記 錄於本公司根據 證券及期貨條例第352條須存置的登記冊的任何權益或淡倉,或根據標準守則已另行知會本公司及聯交所的任何權益或淡 倉。

Saveasdisclosedabove,asat30June2020,noneoftheDirectors,supervisorsandthechiefexecutiveoftheCompanyhadanyinterestsorshortpositionsintheshares,underlyingsharesordebenturesoftheCompanyoranyofitsassociatedcorporations(withinthemeaningofPartXVoftheSFO)whichwererequiredtobenotifiedtotheCompanyandtheStockExchangepursuanttoDivisions7and8ofPartXVoftheSFO(includinginterestsorshortpositionswhichtheyweretakenordeemedtohaveundersuchprovisionsoftheSFO)orasrecordedintheregisteroftheCompanyrequiredtobekeptunderSection352oftheSFOorasotherwisenotifiedtotheCompanyandtheStockExchangepursuanttotheModelCode.

主要股 東的 權益 及淡 倉

INTERESTSANDSHORTPOSITIONSOFSUBSTANTIALSHAREHOLDERS

據董事所知,於2020年6月30日,概 無任何人士或 法團(本公司董事、最高行政人員或 監事除外)於本公司股份或 相關股份中擁有或被視為或當作擁有 根 據證券及期貨條 例第XV部第2及3分部條文須向本公司披露或 記錄於根 據證券及期貨條例第336條須存置的登記冊的權益或淡倉。

SofarastheDirectorsareaware,asat30June2020,nopersonsorcorporations(otherthantheDirectors,chiefexecutiveorsupervisorsoftheCompany)hadordeemedortakentohaveaninterestorshortpositionintheshares,orunderlyingsharesoftheCompanywhichwererequiredtobedisclosedtotheCompanyundertheprovisionsofDivisions2and3ofPartXVoftheSFO,orwhichwererecordedintheregisterrequiredtobekeptundersection336oftheSFO.

股息

DIVIDENDS

董事會議決不宣派截至2020年6月30日止六個月的股息(截至2019年6月30日止六個月:無)。

TheBoardresolvednotdeclareadividendforthesixmonthsended30June2020(sixmonthsended30June2019:nil).

企業管治及其他資料

公眾持股 量充 足程 度

SUFFICIENCYOFPUBLICFLOAT

根 據本公司 所得的公開資料及就董 事所知,本公司截至本報告日期一直維持上市規則所訂明的最低公眾持股量。

BasedontheinformationthatispubliclyavailabletotheCompanyandwithintheknowledgeoftheDirectors,theCompanyhasmaintainedtheprescribedminimumpublicfloatundertheListingRulesuptothedateofthisreport.

報告期 後重要 事項

IMPORTANTEVENTSAFTERREPORTINGPERIOD

有關認購理財產品 — 結構性存 款 的須予披露交易

DiscloseableTransactioninrelationtotheSubscriptionofWealthManagementProduct—StructuredDeposit

於2020年7月21日,本公司已向招商銀行股份有限公司(「招商銀行」)認購為數合共人民幣24,000,000元的結構性存款理財產品(「結構性存款」),資金由暫時尚未動用的部分上市募集所得款項淨額撥付。

On21July2020,theCompanysubscribedforawealthmanagementproductofstructureddepositofChinaMerchantsBankCo.,Ltd(“ChinaMerchantsBank”)withanaggregateamountofRMB24,000,000(the“StructuredDeposit”)whichwasfinancedbythetemporarilyunusedportionofthenetproceedsraisedfromtheListing.

由於有關認 購事項的一 個或以上適用百分比率(定義見 上市規 則)彙集計 算高於5%但低於25%,故根據上市規則第十四章,認購事項構成本公司一項須予披露交易,須遵守申報及公告規定,惟獲豁免遵守通函及 股東批准規 定。

Asoneormoreoftheapplicablepercentageratios(asdefinedundertheListingRules)inrelationtotheSubscription,onanaggregatebasis,exceed5%butarebelow25%,theSubscriptionconstitutesadiscloseabletransactionoftheCompanyandwassubjecttothereportingandannouncementrequirements,butisexemptedfromthecircularandshareholders’approvalrequirements,underChapter14oftheListingRules.

有關認購事項的詳情,請參閱本公司日期為2020年7月21日的公告。

FordetailsinrelationtotheSubscription,pleaserefertotheannouncementoftheCompanydated21July2020.

詞 彙Glossary

在本報告內,除非文義另有所指,否則下列詞彙具有以下涵義:

Inthisreport,unlessthecontextotherwiserequires,thefol owingtermsshal havethefol owingmeanings:

「董事會」 指 本公司董事會

“Board” TheBoardofDirectorsoftheCompany

「企業管治守則」 指 上市規則附錄十四所載的企業 管治守則

“CGCode” CorporateGovernanceCodeassetoutinAppendix14tothe

ListingRules

「本公司」或「我們」 指 無錫盛力達科 技股份有限公司

“Company”,“ourCompany”,“we”

WuxiSunlitScienceandTechnologyCompanyLimited*

or“our”

「董事」 指 本公司董事

“Director(s)” Thedirector(s)oftheCompany

「本集團」或「盛力達」 指 本公司及其附屬公司

“Group”or“Sunlit” TheCompanyanditssubsidiaries

「港元」 指 港元,香港法定貨幣

“HKD” HongKongdol ars,thelawfulcurrencyofHongKong

「香港」 指 中國香 港特別行政區

“HongKong” TheHongKongSpecialAdministrativeRegionofthePRC

「上市」 指 本公司H股於2014年11月11日在聯交所主板 上市

“Listing” ThelistingoftheHSharesoftheCompanyontheMainBoard

oftheStockExchangeon11November2014

「上市規則」 指 聯交 所證券上市規則

“ListingRules” TheRulesGoverningtheListingofSecuritiesontheStock

Exchange

「標準守則」 指 上市規則附錄十所載上市發行人董事進行證券交易的標準守則“ModelCode” Modelcodeforsecuritiestransactionsbydirectorsoflisted

issuersassetoutinAppendix10totheListingRules

「中國」 指 中華人 民共和國,就本報 告而言,不包括 香港、中國澳門特別

行政區及台灣

“PRC” ThePeople’sRepublicofChinaexcluding,forthepurposeof

thisreport,HongKong,MacaoSpecialAdministrativeRegionofthePRCandTaiwan

詞彙

Glossary

「招股章程」 指 本公司日期為2014年10月30日的招股 章程

“Prospectus” TheprospectusoftheCompanydated30October2014

「人民幣」 指 人民幣,中國法定貨幣

“RMB” Renminbi,thelawfulcurrencyofthePRC

「三知工控」 指 江陰三知工控機械有限公司,於2009年4月17日在中國成立的有

限責任公司,為本公司的直接全資附屬公司,已於2015年12月撤銷註冊

“SanzhiGongkong” 江陰三知工控機械有限公司(JiangyinSanzhiGongkongMachineryCompanyLimited*),alimitedliabilitycompanyestablishedinthePRCon17April2009andadirectwhol y-ownedsubsidiaryoftheCompany,andwasderegisteredinDecember2015

「證券及期貨條例」 指 香港法 例第571章證券及 期貨條例

“SFO” SecuritiesandFuturesOrdinance,Chapter571oftheLawsof

HongKong

「順欣」 指 無錫順欣投資企業(有限合夥),於中國成立的有限合夥

“Shunxin” 無錫順欣投資企業(有限合夥)(WuxiShunxinInvestmentEnterprise(LimitedPartnership)*),alimitedpartnershipestablishedinthePRC

「聯交 所」 指 香港聯 合交易所有限公司

“StockExchange” TheStockExchangeofHongKongLimited

「增 值稅」 指 增值稅

“VAT” Value-addedtax

* foridentificationpurposeonly

* 僅供識別

扫二维码 3分钟开户 稳抓创业板大行情!
海量资讯、精准解读,尽在新浪财经APP

APP专享直播

1/10

热门推荐

收起
新浪财经公众号
新浪财经公众号

24小时滚动播报最新的财经资讯和视频,更多粉丝福利扫描二维码关注(sinafinance)

7X24小时

  • 09-16 山科智能 300897 33.46
  • 09-16 芯海科技 688595 22.82
  • 09-16 中谷物流 603565 22.19
  • 09-16 新洁能 605111 19.91
  • 09-16 优彩资源 002998 5.85
  • 股市直播

    • 图文直播间
    • 视频直播间