转自:北京新闻广播
#玄奘与鲁迅都是提倡直译的翻译家#玄奘是“穷游鼻祖”、旅行大家,也是我国历史上最早扬名国际的外交家、翻译家。他是鲁迅先生笔下“舍身求法”的“中国的脊梁”。西天取经归来后,玄奘常常“三更暂眠,五更复起”,不惜身命,用余生的20年,翻译了佛经75部1335卷,占到我国千年翻译佛典总数的六分之一左右。翻译佛经的玄奘,翻译西学的鲁迅,都提倡“直译”,以求忠实于原著,为国人带来新词汇、新思想。目前流传最广的汉译本《心经》,就是玄奘所译。这53册的《玄奘全集》,约2000万字,是对玄奘作品首次全面、系统的点校整理,为读者全面理解真实的玄奘提供了详实的第一手资料。@河南青年时报
海量资讯、精准解读,尽在新浪财经APP
VIP课程推荐
加载中...
APP专享直播
热门推荐
收起
新浪财经公众号
24小时滚动播报最新的财经资讯和视频,更多粉丝福利扫描二维码关注(sinafinance)