从艾森豪威尔总统开始,它见证了10位美国总统的诞生,它就是百老汇公演时间最长的经典音乐剧《异想天开》。有人甚至评价,到纽约打卡一场《异想天开》,就和走访自由女神、帝国大厦一样重要。
这部久演不衰的音乐剧最近出了中文版,4月29日在上海的中国大戏院首演,连续演出至5月7日。中文版由满堂彩文化制作出品,汇集了刘阳、丁臻滢、王芯芯、阿拉丁、陈玉婷等一众音乐剧演员。
舞台利落简洁,打造沉浸式居民位
相邻不往来的两户人家,隔着一堵墙,男孩和女孩还是恋爱了……《异想天开》诞生于1960年,讲述了一个男孩、一个女孩,以及他们的两位父亲之间趣味盎然的情感故事。
故事以莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》为创作基础,展开了“公主王子过着幸福快乐的日子”之后的情节,在当时堪称新颖。它最初的制作预算只有一百美金,在外百老汇只有150个座位的实验小剧场上演,用最精简的形式呈现,反而打造出一种既实验又鲜活的风格。
中文版来到中国后,舞美会如何放大调整?
“简单而高级。”导演李响如此定义这部戏的风格。为呼应原作的实验性与形式感,中文版利用简单的线条和几何图形,打造舞台利落简洁的视觉感,观众会将视线集中在演员的表演,并期待随着剧情走下去。
“沉浸式”观演如今成了中国演出的主流,其实早在六十多年前, 《异想天开》就已玩过一把, 模糊观众席和舞台的界线。中文版在“沉浸式”上另辟蹊径,把观众席搬到舞台两侧,起名为“居民位”,观众可以近距离捕捉演员的一举一动。
“坐在‘居民位’的观众除了能用更不同的视角、更亲密的距离来看剧,去感受角色情绪起伏、演员的表演能量,还将成为演出的一部分。”李响说,剧中有一幕“打劫”的戏,观众便被叫上舞台去互动参与。
融入京剧色彩,女演员反串男角
除了借“罗朱”题材发挥,这出戏在台词与典故上也处处可见莎士比亚的影子,还安插了专演莎剧的江湖戏班。为了提高国内观众的接受度,制作团队在本土化上花了不少苦心,甚至“异想天开”地把京剧搬了进来——原版专演莎剧的江湖戏班,在导演的奇思妙想下,化身成了京剧的角儿。
“一方面是我的私心,我爸是京剧演员,我在京剧团长大,很熟悉那个环境。”在戏中,李响特意安排了留恋表演舞台的Henry,在下台前演绎《霸王别姬》的经典唱段,“将中国国粹和莎士比亚建立联系,这是一次史无前例的尝试。”
El Gallo是戏中的灵魂人物,他讲述整个故事,不时化身为故事人物去搅局,是一个有点邪恶感的神秘人物。历年来,这个角色多由高大威猛、气场十足的男演员饰演,中文版除了由演出经验丰富的刘阳挑大梁,还有一版是由女演员王芯芯饰演。
日语版《异想天开》曾经选用宝冢男役的一位女演员来反串El Gallo,“我当时眼睛一亮,原来换女演员来演,如此新鲜。”这个设计给了李响启发,也许中文版能创造出更有魅力、更加温暖的女版El Gallo,和王芯芯聊起后,两人一拍即合,“她也有强烈意愿挑战这样一个复杂角色。”
《异想天开》探讨了“爱”的主题,并用高级、幽默的方式来检视、探讨这个主题,巧妙运用月亮与太阳两个象征性元素,将人们在“爱”这件事上的学习成长,作出强烈对比。
“如果把每一个角色的名字都去了,这就是一个很典型的中国故事,爱是没有地域限制的。”阿拉丁饰演男主角Matt,和饰演女主角Luisa的陈玉婷搭档,“婷婷太像朱丽叶了,浪漫又天真。她就像‘氛围制造机’,来了之后,整个剧组瞬间变得生机盎然。”
“中国人在家庭、亲情方面的爱相对含蓄、内敛、克制,所以希望在我们这一辈身上去寻找一种释放的爱。戏里的母亲是空白的,只有两个父亲,看到他们探讨孩子长大的事情很感动。”陈玉婷认为,这是一部能让人找回走进戏剧初心的剧,她真诚推荐大家走进现场,“在快节奏的音乐剧市场下,有一部这样有温度的剧在等着你。”
VIP课程推荐
APP专享直播
热门推荐
收起24小时滚动播报最新的财经资讯和视频,更多粉丝福利扫描二维码关注(sinafinance)