非美货币以退为进 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://finance.sina.com.cn 2004年12月08日 10:17 证券时报 | |||||||||
    周一纽约汇市,美元暂停上周五的跌势。笔者看来,一方面是市场人士笃定各国还未就政府干预达成默契,另一方面,面对各国官方人士有关汇率问题发表令人眼花缭乱的讲话,市场表现得异常警觉。与此同时,来自基金方面的获利了结盘开始释放,非美货币均出现下跌。     其实,非美货币的大部分跌幅出现在纽约汇市尾盘。欧元收于1.33
    需要指出的是,面对目前的汇率形势,欧洲方面传来近期最为严厉的言辞。欧盟财政部长和欧洲央行在月度会议上,均对欧元兑美元的升势表示担忧。其联合声明称,不乐见汇率骤升,并密切关注汇率波动。欧洲的这一声明虽属老调重弹,且依然停留在口头,但“音量”加重,并发出一致声明,言辞上有别于以往。因此,周二亚洲市场中段,非美货币,特别是欧元的上涨都受到相应遏制。     在市场格局未见明显变化的情况下,看空美元的市场人士显然不愿就此罢休。在此情况下,非美货币的暂时回跌在一定程度上是一种以退为进的手法,市场进一步测试非美高位的决心并不会因此挫伤。     果然,周二亚洲尾盘及欧洲盘初,非美货币再次出现急涨,可谓卷土重来。欧元兑美元一度突破1.3420-1.3450的阻力区间,在欧洲早盘再次刷新历史新高至1.3468美元。这一价位的出现,显示出欧元仍有上行空间,投机者已做好其上试1.3500高位的心理准备。英镑也有惊人表现,上演了飞速上涨的一幕,短暂突破1.9500美元整数关口,创下12年以来的新高,并直指1.9530美元的目标位。     从周二行情分析,虽然日本和欧洲官员的言论在外汇市场上遥相呼应,但在其流于表面的实质且缺乏美国配合的情况下,显得异常单薄而无力,难以对市场形成持久和根本的影响。基于上述判断,非美货币以退为进,显然符合市场对类似口头干预言论的消化过程。如果汇市失衡的状况不能得到挽救,对美元来说,前方必将面临重重风险;但对于与之相对应的非美货币而言,又岂能仅以福祸二字简单论之呢?
|