当地时间10月29日,欧盟委员会发布消息称结束了反补贴调查,决定对从中国进口的电动汽车征收为期五年的最终反补贴税,将于30日起正式实施。
被抽样的中国出口生产商将被征收以下反补贴税:比亚迪:17.0%、吉利:18.8%、上汽集团:35.3%。其他合作公司将被征收20.7%的关税。在提出个别审查请求后,特斯拉将被征收7.8%的关税。所有其他不合作的公司将被征收35.3%的关税。
The European Union has decided to increase tariffs on Chinese-built electric vehicles (EVs) to as much as 45.3 percent at the end of its highest profile trade investigation that has divided Europe and prompted retaliation from Beijing.
Just over a year after launching its anti-subsidy probe, the European Commission will set out extra tariffs ranging from 7.8 percent for Tesla to 35.3 percent for China's SAIC, on top of the EU's standard 10 percent car import duty.
The extra tariffs were formally approved and published in the EU's Official Journal on Tuesday, meaning they will take effect on Wednesday.
中方表态
今天,商务部新闻发言人就欧盟公布对华电动汽车反补贴调查终裁结果答记者问。商务部新闻发言人称,我们注意到欧方发布的公告。中方多次指出,欧盟对华电动汽车反补贴调查存在诸多不合理、不合规之处,是以“公平竞争”为名行“不公平竞争”之实的保护主义做法。中方对裁决结果不认同、不接受,已就此在世贸组织争端解决机制下提出诉讼。中方将继续采取一切必要措施坚决维护中国企业的合法权益。
发言人表示,同时,我们也注意到,欧方表示将继续与中方就价格承诺进行磋商。中方始终主张通过对话磋商解决贸易争端,也一直在为此做出最大努力。目前,双方技术团队正在进行新一阶段磋商,希望欧方以建设性态度与中方共同推进,按照“务实、平衡”的原则,相互照顾核心关切,尽快达成双方均可接受的解决方案,避免贸易摩擦升级。
外交部发言人林剑在今天的例行记者会上表示,在没有业界申请的情况下,欧盟机构执意对中国的电动汽车进行反补贴调查并加征高额关税,是典型的贸易保护主义行为,将损害中欧产业链、供应链合作,损害欧洲消费者利益,损害欧盟绿色转型和全球应对气候变化的努力。
林剑指出,对话合作是中欧关系的主基调,互利共赢是中欧经贸合作的本质。在相互尊重的基础上,通过对话协商妥处经贸摩擦符合中欧共同利益,也是双方企业和民众的普遍期待。希望欧方以建设性态度与中方继续推进磋商,展现诚意和灵活性,寻求解决方案,避免贸易摩擦扩大升级。
China does not approve of or accept the European Commission's decision to impose extra tariffs on China-made EVs, a spokesperson with the Ministry of Commerce said Wednesday.
China has repeatedly pointed out that the EU's anti-subsidy investigation into Chinese EVs is irrational, fraught with numerous non-compliance issues and is a protectionist move under the guise of "fair competition," said the spokesperson in a statement released on the ministry's website.
China has already appealed to the WTO's dispute settlement mechanism over the issue and will continue to take all necessary measures to safeguard the legitimate rights and interests of Chinese enterprises.
欧盟各国立场也不一致
虽然欧盟正式通过了加征关税的决定,但其成员国在这一问题上的立场并不一致。
在本月初的投票中,10个欧盟成员国支持、5个成员国反对、12个成员国弃权。作为欧盟最大的经济体和主要汽车生产国的德国投了反对票。
当地时间10月29日,德国汽车工业协会主席希尔德加德·穆勒发表声明称,欧盟对来自中国的进口电动汽车加征关税是全球自由贸易的倒退,对欧洲的繁荣、就业以及经济增长都带来负面影响。穆勒警告称,此举可能会加剧贸易冲突风险,并最终损害整个行业。穆勒表示,贸易争端应通过对话来解决。她呼吁政府采取措施,提升德国作为汽车生产和出口国的国际竞争力,推动市场多元化,鼓励创新,以确保德国在全球舞台上继续发挥积极作用。
与此同时,穆勒坦言,征收关税将直接导致消费者购买汽车的成本上升,并可能阻碍电动汽车的推广。她呼吁各方继续保持谈判的开放性,通过世界贸易组织框架下的对话,努力寻求消除额外关税的解决方案。
The extra tariffs are "a step backwards for free global trade and thus for prosperity, job preservation and growth in Europe," said the German Association of the Automotive Industry's president Hildegard Mueller.
"The countervailing tariffs increase the risk of a far-reaching trade conflict," she added, urging further talks as "the door for negotiations remains open."
VIP课程推荐
APP专享直播
热门推荐
收起24小时滚动播报最新的财经资讯和视频,更多粉丝福利扫描二维码关注(sinafinance)