跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

索罗斯:重建国际金融秩序

http://www.sina.com.cn  2009年01月10日 01:56  21世纪经济报道

  文/胡继旋

  接受出版社的邀约校阅这本《索罗斯带你走出金融危机》,是在从云南(为当地一家著名的红酒企业做培训)赴斯德哥尔摩参加学术会议的途中。旅途两端巨大的社会发展差异和人的行为习惯差异,从一个特殊的角度反映出这本书的重要性。我在这次斯德哥尔摩会议上报告给同行讨论的主题,正好是人类认知系统与认知能力的进化过程以及这种能力的差异性,加上索罗斯先生所说的“操控能力”的差异性,正是今天人类面临的一系列棘手问题的“始作俑者”,也是对各国教育系统的巨大挑战。

  本书译文准确流畅,只有一些小的瑕疵和笔误。但我想就书中两个关键的核心概念的译法,谈一下自己的想法。一是全书中多次使用的关键词paradigm。该词的原意是表示一种语法中词形的变化规则,引申出模式、模型、典范、样本等含义。托马斯·库恩在其《科学革命的结构》中赋予它一个现代意义,即科学发展道路上象征着科学革命转折点的“规范转移”——paradigm shift。在这里,paradigm代表着一定历史时期内由一批科学家所共同遵守的约定俗成的东西。国内有人将其译为“规范”,有人译为“典范”,也有人译为“范式”。我本人比较倾向使用“规范”。二是索罗斯自己的核心概念relexivity。我同索罗斯结识并成为学术朋友,始于他1987 年出版的《金融炼金术》 一书。当时,令我与学术界同行感到吃惊的是,一个在华尔街发财的老板,居然从自己的实践中独立总结出了事理学(Cybernetics,旧译控制论)学科中非常前沿的重要观点!把reflexivity翻译为“反身性”,并把《金融炼丹术》的部分章节发表在美国中文杂志《知识份子》上,是包括我们几位学界朋友与已故挚友何维凌先生在华盛顿的一间地下室中反复切磋讨论的结果。“反身性原理”与事理学中的“循环因果”原理同出一辙。用“反身”比“自反”(本书译者原来的翻译)更能传达这个概念的内涵。

  我在以上两个译法中的“吹毛求疵”,初看会觉得有些小题大做,其实不然。按照库恩的观点,科学规范的转移等于是轰轰烈烈的科学革命,是一种结构性的变化,往往是随着新学派的兴起、旧学派退出历史舞台而发生的。索罗斯在本书和他之前几本书中正是在朝着把传统主流经济学证伪并使之更新换代的方向而努力。这种规范所需要的重大实验成果——在这里即是索罗斯用反身性理论框架对本次金融危机的分析——在本书中已初见端倪。

  索罗斯在其一系列著作中都在批判现存的资本主义体系。他从反身性原理出发,批评传统经济学与现实脱节的错误,指出国际金融体系的先天不稳定性,同时呼吁人类社会重新找回正在被金钱万能的思潮所淹没的种种用钱不能衡量的价值。索罗斯的立场是呼吁重建国际金融秩序和寻找全球性价值体系,并把开放社会的理念作为新价值的出发点。

  索罗斯集他在金融业几十年的经验及自己的哲学、经济学思考,对盛行的市场原教旨主义,或自由放任式的市场万能论提出了严厉的批评。他指出,市场原教旨主义以思想帝国主义的姿态侵犯人类其他价值领域,包括道德价值、美学与思想成就等等,并且在经济和金融领域引起混乱。个人利益大于集体利益,财富成为衡量一切的标准,这类现象已导致了现存资本主义社会的严重危机,导致全球资本主义体系的没落。

上一页 1 2 下一页

> 相关专题:


    新浪声明:此消息系转载自新浪合作媒体,新浪网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。
【 手机看新闻 】 【 新浪财经吧 】

登录名: 密码: 匿名发表
Powered By Google

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有