本报讯 近日,2024年“上海翻译出版促进计划”发布,《置身事内:中国政府与经济发展》英语版、《华语短经典:信使之函——孙甘露短篇小说选》俄语版、《敦煌遇见卢浮宫:何以为美》法语版、《构式语法研究(上卷):理论思索》韩语版四种图书入选。
《置身事内:中国政府与经济发展》中文原版销量超过150万册,是一本兼具学术性和可读性的著作,作者兰小欢以生动、简练的笔触论述了“中国经济中的政府”与“中国政府中的经济”,英文版由施普林格自然集团旗下帕尔格雷夫·麦克米伦出版社出版。《信使之函——孙甘露短篇小说选》收录作家孙甘露的中短篇代表作《忆秦娥》《访问梦境》《请女人猜谜》《信使之函》《仿佛》等,俄语版由俄罗斯涅斯托尔—历史出版社出版。法语版《敦煌遇见卢浮宫:何以为美》将由加拿大自然逻辑出版社出版。《构式语法研究(上卷):理论思索》韩语版由韩国知名学术类出版社亦乐出版社出版。
“上海翻译出版促进计划”由上海市新闻出版局、上海市版权局创设,旨在以发现和协助有能力、有热情的国外人士翻译优秀作品为突破口,通过重点支持外籍或长期在国外学习、工作、生活的译者译介中国作品,促进更多优秀作品在世界范围内的出版、传播和推介。(侯伟)
(编辑:刘珊)
新浪科技公众号
“掌”握科技鲜闻 (微信搜索techsina或扫描左侧二维码关注)