一本日记的离奇翻译路 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://finance.sina.com.cn 2005年09月04日 14:43 《财经时报》 | |||||||||
事实上,《荻岛静夫日记》的出版也是颇有周折的,就像它现在还没能全部解开的谜。 作为这本日记原物的收藏者,有26年收藏历史的樊建川,首次披露了他的具有传奇色彩的有关日记收藏与出版的内幕。 26年来,樊建川一直在收藏各种题材的文物,目前有200万件文物,其中抗战方面的就
而抗战的日记,樊建川也收了不少,包括上海比较著名的“苏阜康日记”,是樊建川在拍卖会上买到的。虽然樊建川手中反映抗战的日记比较多,但侵华日军的日记这么完整的则是独一份,《荻岛静夫日记》当时的要价比较高,但最终还是被樊建川的精诚打动,最后以几万块钱收藏。 而这一收藏,让没有一点日文基础的樊建川开始了“日文研究”,用樊建川的话讲就是蒙着看,当时也看出了一点东西,包括慰安妇、杀人比赛等。 后来,樊建川专门去日本请了一个翻译,但翻译的时候遇到了麻烦,3个月都搞不出来,主要是一些习惯用语,缩写,军队里的语言,最后整整搞了半年都没成。无奈之下,樊建川非常离奇地找到了一个抗战时期的情报官。 这个情报官是抗战时国民党的情报官,曾是第一次想“占领”日本的先遣队的军官,当时曾带着20个全副武装的士兵去日本。上校现在已经90多岁了,目前住在成都。他给樊建川做翻译,因为有当兵经历,日记很快翻译出来,有20万字。拿给人文社资深编辑脚印看,当时樊建川担心出版不了,但脚印看了以后表示,这太重要了,一定要出。而对于日记被确定为一级文物,樊建川并不意外。他手上目前拥有40多件国家一级文物。(劲华) |