喜欢看论语的行长伍万通 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://finance.sina.com.cn 2006年02月18日 13:44 《财经时报》 | |||||||||
作为第五代华裔的伍万通,骨子里渗透着对中国的依恋 □本报记者 钮键军 他的领带图案是中国篆书。
他最喜欢喝的酒是中国的白酒。 他最近最爱看的书是中国的《论语》。 除了必须悬挂的泰王王室画像外,他的办公室里摆满了中国工艺品。 尽管年近50岁才开始学习汉语,但他给自己定下的标准是可以用汉语进行商务谈判。 …… 这个人就是泰国第三大银行——泰华农民银行(以下简称泰农)行长伍万通。 作为第五代华裔,伍万通对于中国文化的痴迷并未随着时间递减。 由于工作关系,伍万通每个月都至少到中国一次。这使得祖籍是广东梅县的他,有了亲近中国文化的机会,这被他视为是“寻亲访古”的最佳时机。 或许是因为血液中流淌的是中国基因,因此,尽管他有1/2的泰国王室血统,他的处世准则处处显现出一个中国商人的特质。 处世低调 在采访伍万通的头天晚上,《财经时报》记者有幸参加了由泰农银行举办的一次晚宴。是次晚宴上,年近50的伍万通突然表示要表演节目。在观看完他演奏的萨克斯风后,记者最强烈的感受是,伍万通是个很容易接触的人。 不过,泰农的工作人员对此有不同的看法。“伍行长是个十分严谨的人,他平时话并不多。” 第二天的采访经历证明了泰农员工的看法是正确的。面对记者的采访,伍万通总是用最简略的话语回答。对于有关他本人的问题,他更是面露难色,轻描淡写地回答两句。 伍万通这种不愿宣扬自己的个性,无疑是受到了中国传统文化中“君子敏言纳行”的影响。 管理:中西合璧 或许是太喜爱中国文化,也或许是看到了中国经济将给泰农带来的巨额利润,伍万通不仅自己喜欢中国文化,而且还在泰农行内极力推行。 在泰农39层的总行大厦内,泰农的每个部门都是用中、英、泰三种语言标注。 同时,泰农也是第一个推出中文网站的泰国银行。 据悉,为了能在其ATM机上兼容中国的Visa卡和提供中文菜单服务,在伍万通的强力推行下,相关软件的制作和安装一个星期内就告完成。 在泰农的一位中国籍员工看来,“为了推行中国化,伍行长可以说是不计成本”。 在泰农总行内流传着这样一种说法,“会说中文的员工比不会的人士更有升级机会。”在这种氛围下,泰农很多员工开始自费学习中文。 但在管理上,伍万通很注重借鉴欧美地区的经验。作为哈佛大学的管理学硕士,伍万通在1994年开始在泰农内部实行企业再造工程。这一改革即使是在西方国家也是属于先驱。企业再造使得泰农在经营上迈上了一个新的台阶,也使得伍万通获得了“将西方的学识才智与东方的商业智慧融合为一体,是声誉卓著的新一代商业领导人之一”的盛誉。 不计回报的慈善家 经常挂在伍万通嘴边的是中国的一句俗语:“做善事不求回报”。 记者有幸能在泰国采访伍万通,也是由于泰农承办的“中泰红十字研讨会”。据悉,泰农每年将自己所得利润的相当一部分用作类似的活动经费。类似的活动,泰农每年都会举办一次,此前,泰农曾对印度洋海啸受灾地区捐赠医药和饮水器具等。今年上半年,泰农还将举办“中泰文化论坛”。 对于开展这些活动是否和泰农的中国战略有关,伍万通用典型的儒家式语言进行了答复,“做善事如果考虑回报,那么,就不是善事了。” |