不支持Flash
新浪财经

普兰公司公开销售辱华T恤 称商标缩写引起误解

http://www.sina.com.cn 2007年07月18日 13:41 新闻晨报

  制造商昨日向晨报发来传真,虽然"认错"但仍称是"误解"

  公开销售辱华T恤

  “德国之声”电台中文网编辑胡越蕾女士全程参加了T恤衫事件的报道,她告诉记者,最先发现这件T恤衫的,是一名曾在该电台网站实习的中国留学生。7月初的一天,在不莱梅大学读书的留学生小莫,在不莱梅市街头Kult专卖店里,发现了这些公开销售的T恤衫。

  小莫在电话中告诉晨报记者,她看到T恤衫上的标记后觉得受到了伤害,众所周知,FUCK在英文中是一个极具污辱性的字眼,而后面跟的又是CHINA(中国),难道是有人故意这样做?

  在接到小莫的电话后,胡越蕾开始派出记者进行调查。在7月3日的第一篇报道中,普兰公司新闻发言人这样答复“德国之声”记者,“这只是公司去年的一个市场开发计划,公司当时的意思是不想随大流,加入生产廉价时装及服装的潮流。”“这样做也是为了高标准地保证该公司产品的质量。”

  该公司还表示,“写着CHINA字样的T恤只做了100件,以后再也没有加做。公司现在已经告别了这样的经营思路。”

  称

商标缩写引起误解

  晨报记者在普兰公司的网站上看到,普兰公司是一家总部设在瑞士的设计公司,产品包括家具、灯饰、箱包、服饰等,总设计师来自德国慕尼黑。由于设计非常前卫,帕里斯·希尔顿、贝克汉姆等名人都是他们的客户。另外,该公司的产品还进入到中国香港地区。

  由于普兰公司未对这一涉嫌触及民族感情的事情做出令人信服的解释和进行道歉,不少在德国的中国

留学生开始在网上发帖“讨伐”。在德国人气颇高的“德国热线”网站上,很多留学生从7月9日起开始在“严重侮辱中国国格!公开抵制PhilippPlein(普兰公司英文名)以及Kult!”的帖子下面跟帖,并号召人们去Kult专卖店进行“抗议”。

  7月12日,“德国之声”中文网发出了第二篇报道。报道说,“这行字印在T恤衫背部领口下方,字体虽小,可的确是‘白纸黑字’,无论你多么仔细分辨那些出现在F,U,C,K之间的连字符‘-’,这行字给人的第一印象还是令人不堪启齿的“FUCKYOUCHINA”,而不是该公司后来解释的“KISSYOUCHINA”。

  中国驻

汉堡总领馆、驻柏林大使馆这时也开始介入调查。中国驻汉堡总领馆经商室领事胡建新曾打电话给不莱梅经济部官员耶格尔,请他亲自到出售这种T恤衫的商店去“看一看究竟”。

  而在普兰公司方面,该公司发言人一面以“商标缩写引起的误解”为由进行“道歉”,同时也对来自中国留学生的抗议表示不满,称这是“个别中国学生的无理取闹”,公司方面保留以法律手段维护自身利益和安全的权利。

  中国留学生合法抗议

  第一个发现这件惹祸T恤衫的留学生小莫告诉记者,她在看到这件T恤衫的第一眼就感到非常难受,虽然FUCK之间有着细细的连字符,可谁都知道,这是对中国的侮辱。

  小莫说,虽然中国存在盗版现象,可“你不能把对盗版商品的反感和一个国家直接联系在一起”,这样做伤害了太多人。她说,自己已经花50欧元买了一件,作为证据。另外,他们还在7月13日去不莱梅的Kult专卖店进行了合法抗议,并征集到500多个德国人的签名。大部分德国人都认为,这确实是一个不友好的行为,有不礼貌的意味在里面。

  一直参与此事报道的“德国之声”中文网编辑胡越蕾女士认为,虽然她也对这一事件比较愤怒,但理性地讲,她认为这还是一个个别事件,不能就此说所有的德国人和德国、瑞士公司都对中国不友好。

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
不支持Flash
不支持Flash