来源:游戏研究社
“记住这个人,中国众筹汉化第一人。”
在一个名为“3DS《幽灵舞者卡布瑞》汉化发布” 的游戏视频下方,一位网友对大川留下了略带讥讽的评论。“说实话挺难过的,类似这样的私信也有很多,只能是一声叹息了。”大川对我说。
大川是一个钟情于各类老游戏、并试图帮助它们完成中文本地化的普通玩家。
抱着”想让更多人玩到这些经典游戏”的想法,大川从几年前开始构思并着手实施他的“汉化支援计划”。在2023年11月,这个项目推出了“汉化支援计划”的汉化的第一部作品《蝙蝠侠:阿甘起源黑门》,并在B站上发布了汉化作品的宣传视频。至今,“汉化支援计划”已经完成了五部作品的汉化。
但由于“汉化支援计划”涉及到众筹,也让他成为了被部分网友围攻的对象。“你是通过汉化挣钱的无耻之徒,破坏了汉化圈子的纯洁。”在一条发给大川的私信中,有人这么说道。
1
顾名思义,“汉化支援计划”就是支援汉化作者的计划。
在这个计划中,大川主动联系到了一批汉化作者,着手对一些比较冷门、同时又没有官方中文的老游戏进行汉化。他还会通过开启众筹,让作为内容消费者的玩家也能够通过经济支援的方式,参与到汉化项目之中,最终将筹集到的金钱回馈给汉化作者。
作为回报,参与“汉化支援计划”众筹的玩家可以提前3个月玩到游戏的汉化版本,3个月后,这个汉化版本才会转为免费发布。
汉化组以往惯常的工作模式都是爱好者们“用爱发电”,完成汉化工作之后将汉化作品免费发布。而大川的“汉化支援计划”,想要打破汉化圈惯常的“免费汉化”的局面。
“白嫖不应该是一个理所当然的事情,玩家们有钱出钱有力出力,人人参与才能让汉化圈更加繁荣。”大川向我表示。而采用的众筹等手段,在他眼中,是想让“汉化支援计划”被更多玩家知道,为汉化圈带来一种创新的模式,实现他“让汉化圈子更加繁荣”的理想。
但采用众筹模式,就意味着汉化会直接跟金钱挂钩。在反对大川的人看来,大川采取的众筹模式使得汉化不再是纯粹的“为爱发电”,多了几分利益上的考量。
面对“通过汉化挣钱”这样的指责,大川说:“你可以比较高的标准去要求你自己,但是不能去要求别人。”在他看来,人不可能单靠热爱活着,一些汉化作者所面临的生活上的困境,是很现实的问题,给这些汉化作者经济上的回报,则是有效的解决办法。
2
“钱”对于汉化圈来说,是一个高度敏感的词。
之所以对“钱”高度敏感,是因为民间汉化作者长期都处在一个微妙的灰色地带。虽然汉化组着手汉化工作的动机大多源于“为爱发电”、是想让更多玩家感受到自己喜爱的作品的魅力,但很多汉化工作本身涉及破解与篡改,在未得到官方授权的情况下进行如此操作,则可能涉及到版权方面的问题。
因此一些民间汉化组并不被官方甚至玩家认可,种种不合规的汉化行为(例如收费、偷跑)会被视作“传播盗版”。
虽然不乏《心跳文学部》《桌面地下城》这样“民间汉化组被官方收编”的积极案例,但更多的民间汉化作者仍然要面对“不被承认”的困境:汉化作者为了汉化付出的时间与精力不会有任何物质上的回报,并且一旦这样的行为跟钱扯上关系,为爱发电很可能会变成“为爱触电”,造成更大更不可控的后果,直接触犯到法律的红线。
因为涉及版权纠纷或是涉及使用汉化作品营利,汉化领域内不乏法律诉讼和版权争议,过去的鼠绘汉化组就是一个典型的例子。作为过去国内知名的漫画汉化民间团队,鼠绘汉化组曾因对株式会社集英社旗下的《海贼王》漫画作品进行中文翻译、贴字和网络传播,一度为团队成员招致牢狱之灾。
2019年12月5日,上海市奉贤区人民检察院以涉嫌侵犯著作权罪对犯罪嫌疑人王某(鼠绘汉化组负责人)依法批准逮捕。考虑到王某自愿认罪认罚、赔偿被害公司经济损失等行为,最终上海徐汇法院判决王某犯侵犯著作权罪,判处其有期徒刑三年,缓刑三年,并处罚金人民币8万元。
而大川在组织汉化作者对老游戏进行汉化的过程中,也不可避免地会对原版游戏进行篡改和传播,加上众筹行为也涉及到盈利,必然存在一定版权方面的风险。
大川表示自己只是想通过众筹来的钱,来回报这些汉化作者的付出,甚至“解决部分汉化作者面临的经济和时间上的困境。”
他解释道,对于参与“汉化支援计划”的汉化作者来说,众筹带来的经济上的回报,可能远低于他自己为了汉化项目付出的时间、经济等等成本。经济上的报酬更多意味着一种认可,一种象征,一种更有分量的感谢:有玩家认可自己的付出,并愿意力所能及地给予回报。
但情理上讲得通,并不代表法理上能讲得通,尤其是在涉及到金钱的问题上。为了避免风险,大川也采取了一系列的举措,例如只发布汉化补丁,声明仅供内部交流严禁用于商业,并且避免汉化作者前期接触任何资金相关内容。
不过,除去法律上的风险,很多汉化作者也不愿意把自己的热爱和经济回报扯上关系。
在听闻大川的“汉化支援计划”涉及到众筹之后,一些汉化作者选择把大川拉黑,划清界限。大川说:“我在主动联系汉化作者的过程中,发现一些作者已经把我拉黑了。”包括文章开头提到的《幽灵舞者卡布瑞》的汉化作者,也通过点赞“拒绝收费汉化”这样的评论,隐晦地表达了对大川的态度。
“我想降低一点圈子的道德标准,至少汉化作者不会因辛苦付出有了点经济回报而感到羞愧。“大川解释。
尽管“汉化支援计划”有着种种负面舆论,但在大川发布的汉化作品下,也不乏有评论在表达支持与感谢。
3
即便只是“可能存在”的风险,也让“汉化支援计划”在实行过程中遇到了重重阻碍。
在联系汉化人员的过程中,一些汉化作者出于名声或是法律风险的考量,会拒绝和大川合作。哪怕顺利联系到了汉化作者,组成了汉化组,大川想要开启“众筹”的模式也困难重重。
一些汉化作者会坚持以不接受回报的“为爱发电”的模式进行汉化工作,不同意开启众筹。只有汉化组人数较少,工作量很大且参与的所有汉化作者都同意“众筹”这种模式的情况下,大川才会开启众筹。
而开启了众筹的汉化项目也会有各种各样的问题,诸如工作量超过预期、汉化作者临时有事、技术困难等等。汉化工作遇到这样的阻碍,大川也没有办法去催促汉化作者,他表示:“因为催促其实也没有用,催的急了反而会影响双方感情,甚至影响下次潜在的合作机会。”
众筹过程则要面临众筹金额没有达到预期的问题。早先“汉化支援计划”的模式是先众筹,后“开坑”。一个项目的众筹金额达到了一定标准,大川才会选择“开坑”,开始着手推进这个项目。
但因为汉化组往往不能很好的预估项目的工作量,以及汉化作者本身只能拿业余时间进行汉化工作,有一定的不稳定性,所以大川将模式调整为了“先评估,再汉化,最后众筹”。
在评估大概的工作量后,直接进行汉化工作,做到大概快要完成的时候,再开启众筹。如果此时众筹的金额不甚理想,大川往往会对参与项目的汉化作者打下包票,说不足的钱由自己垫。
参与众筹的玩家也会持续对大川施加压力,毕竟“汉化支援计划”只是由大川自行发起的,没有任何监管手段的民间汉化项目,这样的众筹依托只有参与者和发起者之间的信任。
参与众筹的玩家会时刻担心,发起者会不会卷款跑路,项目最终会不会烂尾,能否及时完成等等问题。
大川表示因为众筹参与人数众多,众筹网站本身也没有群发私信的功能,在汉化项目完成后,他只能熬夜向一个个众筹者私信汉化补丁。如果私信的时间慢了,可能会遇到玩家私信“为什么xxx拿到了补丁,我却没有”的疑问,甚至引发玩家的质问和指责。
4
不可否认的是,“汉化支援计划”缺少有力的监管机制。出于帮汉化作者躲避风险的考量,大川在前期不会让参与的汉化作者接触到和资金有关的环节,对资金的监管完全依赖于大川个人的人品和信用。
参与项目的汉化作者只能选择相信大川会为其承担风险,参与众筹的玩家们也只能选择相信大川会推进整个汉化项目完成,并且把众筹的钱按时按量交予汉化作者。
面对如何监管资金的问题,大川说:“为了保证众筹资金的公开透明,所有玩家赞助都是通过第三方网站进行,拒绝任何个人转账的形式”,但他也承认最终资金流向确实无法监管,这只能依靠他本人的诚信作为背书。
没有人能打包票说一个处在灰色地带、没有有效监管手段的众筹项目能持续且稳定的运行下去。假若有一天众筹的模式引发了法律风险,使得大川无法继续推行“汉化支援计划”,那么“汉化支援计划”毫无疑问会迎来破灭的结局,这无疑是一场伴随着极大争议与风险的冒险。
但是在大川眼里,他为这个项目所付出的种种成本,以及承担的种种风险,反而满足了他的“殉道者精神”。
“我难免投入了一些殉道者精神,为了这个项目去牺牲自己的精力、时间、金钱,乃至于名声,还要面临法律风险。”他说,“这些‘牺牲’反而让我更加能感受到这个项目带给我的满足感。我觉得我在做一件正确的事情,虽然可能不被部分人理解。”
也许,“汉化支援计划”带来的,不止是一声叹息。
“掌”握科技鲜闻 (微信搜索techsina或扫描左侧二维码关注)