08222--壹照明:中期報告2020/21

08222--壹照明:中期報告2020/21
2020年11月13日 06:03 联交所--披露易

股市震荡,需要注意什么?跨年行情,应该如何布局?立即开户,领取福利

原标题:08222--壹照明:中期報告2020/21 来源:联交所--披露易

2020/21

INTERIMREPORT

中期報告

ThisInterimReportisprintedonenvironmentalfriendlypaper

此中期報告以環保紙張印製

香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)GEM的 特色

CHARACTERISTICSOFGEMOFTHESTOCK

EXCHANGEOFHONGKONGLIMITED(THE“STOCKEXCHANGE”)

GEM的定位,乃為中小 型公司提 供一個上市的市場,此等公司 相比起其他在主板上市的公司帶有較高投 資風險。有意投資的人士應了解 投資於該等公司的潛在風 險,並應經過審慎 周詳的考慮後 方作出投 資決定。

GEMhasbeenpositionedasamarketdesignedto

accommodatesmallandmid-sizedcompaniestowhich

ahigherinvestmentriskmaybeattachedthanother

companieslistedontheStockExchange.Prospective

investorsshouldbeawareofthepotentialrisksofinvesting

insuchcompaniesandshouldmakethedecisiontoinvest

onlyafterdueandcarefulconsideration.

由於GEM上市公司普遍為中小型公司,在GEM買賣的證券可能 會較於主板買賣之證券承受較大的市場波 動風險,同時無法保證在GEM買 賣的證券會有高流 通量的市場。

GiventhatthecompanieslistedonGEMaregenerallysmall

andmid-sizedcompanies,thereisariskthatsecurities

tradedonGEMmaybemoresusceptibletohighmarket

volatilitythansecuritiestradedontheMainBoardandno

assuranceisgiventhattherewillbealiquidmarketinthe

securitiestradedonGEM.

HongKongExchangesandClearingLimitedandtheStock

香港交易及結算所有限公司及聯交所對本報 告之內容概不負責,對其準確性或 完整性亦不發表任 何聲明,並明確表示概不就因本報告全 部或任何部份內容而產生或因倚賴該等內容而引致 之任 何損失承擔任 何責任 。

Exchangetakenoresponsibilityforthecontentsofthisreport,makenorepresentationastoitsaccuracyorcompletenessand

expresslydisclaimanyliabilitywhatsoeverforanylosshowsoever

arisingfromorinrelianceuponthewholeoranypartofthe

contentsofthisreport.

Thisreport,forwhichthedirectors(the“Directors”)ofE

本報告的資料乃遵照聯交所GEM證券上市規則(「GEM上市 規則」)而刊載,旨在 提供 有關壹 照明 集團控 股有限 公司(「本公司」或「壹照 明」)的資料;本公司的董事(「董事」)願就本報告的資料共同及個別地承擔全 部責任。各董事在作出一切合理 查詢後,確認 就其所知及所信,本 報告所載資 料在各重要方面均屬準確及 完備,沒有誤導或欺 詐成分,且 並無遺漏任 何事項,足以令致 本報告或其所載任 何陳述 產生誤導。

LightingGroupHoldingsLimited(the”Company”or“ELighting”)

collectivelyandindividuallyacceptfullresponsibility,includes

particularsgivenincompliancewiththeRulesGoverningtheListing

ofSecuritiesonGEMoftheStockExchange(the“GEMListingRules”)forthepurposeofgivinginformationwithregardtothe

Company.TheDirectors,havingmadeallreasonableenquiries,confirmthat,tothebestoftheirknowledgeandbeliefthe

informationcontainedinthisreportisaccurateandcompleteinal

materialrespectsandnotmisleadingordeceptive,andthereare

noothermatterstheomissionofwhichwouldmakeanystatement

hereinorthisreportmisleading.

CONTENTS 目錄

2 ManagementDiscussionandAnalysis

管理層討 論及 分析

17 CorporateGovernanceand

OtherInformation

企業管治及其他資料

23 CondensedConsolidatedStatement

ofProfitorLossandOther

ComprehensiveIncome

簡明綜合損益及 其他全面收益表

24 CondensedConsolidatedStatementof

FinancialPosition

簡明綜合財務 狀況表

26 CondensedConsolidatedStatementof

ChangesinEquity

簡明綜合權益變 動表

27 CondensedConsolidatedStatementof

CashFlows

簡明綜合現金流 量表

28 NotestotheCondensedConsolidated

FinancialStatements

簡明綜合財務報表附 註

MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS

管 理 層 討 論 及 分析

業 務回顧 及未 來展 望

BUSINESSREVIEWANDFUTUREOUTLOOK

業務 回顧

BusinessReview

燈飾及設 計師品牌家具的零 售連鎖 業務

Retailchainbusinessinlightinganddesignerlabel

furniture

Retailchainbusinessinlightinganddesignerlabelfurnitureisthe

燈 飾及設 計 師品 牌家 具的 零售 連鎖 業 務為 本集團的核心業務。壹照明作為全 港最具規模的燈飾 零售連鎖集 團之一,於銷售來自世界各地的優質品牌燈飾及設計師家具方面擁有豐富經驗。於報告期內,本集團適時調整產 品策略及積極 進行推廣 活動。而且,本集團已於二零二零年七 月在荃 灣開設一間分店,新店進一步提升本集團之市場份額。

corebusinessoftheGroup.Beingoneofthemostestablished

retailchaingroupsoflightingproductsinHongKong,ELighting

possessesrichexperienceinthesaleofqualitylightinganddesigner

labelfurnitureproductsfromallovertheworld.Duringthe

ReportingPeriod,theGrouptimelyadjusteditsproductstrategies

andactivelycarriedoutpromotionactivities.Moreover,anewretail

storewasopenedinTsuenWaninJuly2020andthelaunchof

thenewshopfurtherincreasethemarketshareoftheGroup.

DuringtheReportingPeriod,revenueoftheretailchainbusiness

於報 告期內,來自經營燈飾及設計師品牌 家具的零 售連鎖 業務的 營業額約35,543,000港元,佔本集團營業額約86.5%。

inlightinganddesignerlabelfurniturewasapproximately

HK$35,543,000,accountedforapproximately86.5%ofthe

Group’srevenue.

餐 具禮品及其他業 務

Tableware,giftwareandotherbusiness

Tableware,giftwareandotherbusinessismainlyforwholesale

餐具禮品及其他業務主要為 批發 餐具 禮品及 其他貿易至世界 各地,令本集團業務組合得以 擴大,並產生 多元收入及額 外現 金流。本集團已經組 建相關的專業團隊,積極開展與COVID-19相關 產品的國際貿易業 務。於 報告期內,來自經營餐具禮品及其他業務的營業額約5,526,000港元,佔本集團營業額約13.5%。

oftableware,giftwareandothertradingworldwide,whichhas

expandedtheGroup’sbusinessportfolio,andbroadenedits

sourceofincomeandgeneratedadditionalcashflows.TheGroup

hasestablishedrelevantprofessionalteamtocarryoutactively

theinternationaltradingofCOVID-19relatedproducts.During

theReportingPeriod,revenueofthetableware,giftwareand

otherbusinesswasapproximatelyHK$5,526,000,accountedfor

approximately13.5%oftheGroup’srevenue.

未 來展望

FutureOutlook

WithreferencetothemonthlyfiguresreleasedbytheCensusand

參考香 港特別行政區政 府(「政府」)統計處每月發佈之數 據,零售業銷貨額 總值於二零一九年二月份至二零二零年九月份連 續二十個 月較 去年下 跌。而言,二零二零年九月份零售業表 現隨着本地第三波疫情 減退實際上已較二零二零年八月份 時有所 改善。

StatisticsDepartmentoftheGovernmentoftheHongKongSpecial

AdministrativeRegion(the“Government”),thevalueoftotalretail

salescontinuedtodropfor20consecutivemonthsfromFebruary

2019toSeptember2020overthepreviousyear.However,the

performanceofretailsectorinSeptember2020hadactual yshown

someimprovementoverAugust2020asthethirdwaveofthe

localepidemicabated.

TheDirectorsforeseethattheHongKongretailmarketremains

董事預計香港零售市場依然充滿挑戰,短期內零售市場將繼續受制於本地疫情發展及審慎的消費情緒。本集團將會密切監察營商環境趨 勢以及在進行業務 時保持務實。本 集團除了繼 續專注於其零售網絡整合、產品組合優 化及 加強成本控制外,透過審慎的策略規劃,繼 續把握機會穩 定增長。與此同時,本集團正積極 發展智能家居及與COVID-19相關產品及其他國際貿易,並正密 切尋找相關業務 的機遇。

challenging,retailmarketwouldcontinuetobeaffectedby

thedevelopmentoflocalCOVID19epidemicandthecautious

consumptionsentimentinthenearterm.TheGroupwillclosely

monitorthetrendofthebusinessenvironmentandmaintain

pragmaticapproachforitsbusiness.TheGroupwillcontinueto

concentrateontheconsolidationofitsretailnetwork,optimisation

ofproductmixandintensificationofcostcontrol,andwillalso

continuetoseizeopportunitiestostabilisegrowththrough

cautiousstrategicplanning.Inthemeantime,theGroupisactively

developingsmarthomeandCOVID-19relatedproductsandother

internationaltradingandcloselylookingfornewopportunitiesfor

thosebusinesses.

Lookingforward,housingisoneofthebiggestconcernsandneeds

展望未 來,住屋仍是香港市民其中最 大的關切與需求之一,而住屋與燈飾及 家居用品的 需求有着不可分割的關係。故此,本集團的業務 範疇亦迎來不斷湧現的機遇。本集團將採取 更為謹慎的 策略,審 慎從事,嚴謹地控 制支出,以保持競爭力。本集團將一如既往地 用心經營,貼心照顧 消費 者需要,靈 活對應市場變化。憑藉資本市場 的支持、本集團自身 的優勢,以 及全球 環保節能、追求品味生活的大 勢所趨,本集團對未來發展保持審慎樂 觀。本集團將努力保持穩 定發 展,為投 資者爭取更大的回報。

forHongKongcitizensandhousingiscloselyrelatedtodemandof

lightingandhouseholdproducts.Therefore,theGroupisafforded

withnewopportunitiesinitsvariouslinesofbusiness.TheGroup

willadoptmorecautiousstrategies,whichwillbeexecutedwith

prudenceandcloselycontrolitsexpenditureinordertomaintain

itscompetitiveness.TheGroupwil strivetomaintainastreamlined

businessoperation,whilecateringforconsumers’specificneeds

andbeingresponsivetomarketchanges.Leveragingthesupport

ofthecapitalmarket,itsownstrengths,andtheglobaltrendsof

savingenergy,protectingtheenvironmentandpursuingahigher

qualityoflife,theGroupiscautiouslyconfidentofitsdevelopment

inthefuture.TheGroupwil strivetomaintainsteadygrowthand

tomaximisereturnsfortheinvestors.

財 務回顧

FINANCIALREVIEW

營業額

Revenue

DuringtheReportingPeriod,theGroup’srevenuewas

於 報 告 期 內,本 集 團 的 營 業 額 約41,069,000港 元, 較 去 年 同 期 約35,973,000港 元 增 加 約14.2%,主要由於本集團 適時調整 產品 策略,積極進行推廣活動及擴展業務,令到本集團第二季財政年度營業額上升。

approximatelyHK$41,069,000,representinganincreaseof

approximately14.2%fromapproximatelyHK$35,973,000as

comparedwiththatofthecorrespondingperiodinlastyear,which

wasmainlyduetoincreaseinrevenueforthesecondquarterofthe

financialyear,astheGrouptimelyadjusteditsproductstrategies

andactivelycarriedoutpromotionactivitiesandexpandedits

business.

DuringtheReportingPeriod,revenueoftheretailchainbusiness

於報 告期內,來自經營燈飾及設計師品牌 家具的零 售連鎖 業務的 營業額約35,543,000港元,較去年同期約33,750,000港元 增加約5.3%。

inlightinganddesignerlabelfurniturewasapproximately

HK$35,543,000,representinganincreaseofapproximately5.3%

fromapproximatelyHK$33,750,000ascomparedwiththatofthe

correspondingperiodinlastyear.

DuringtheReportingPeriod,revenueofthetableware,giftware

於報告期內,來自經營餐具禮品及其他業務的營業額約5,526,000港元,較去年同期約2,223,000港元 增加約148.6%。

andotherbusinesswasapproximatelyHK$5,526,000,representing

anincreaseofapproximately148.6%fromapproximately

HK$2,223,000ascomparedwiththatofthecorrespondingperiod

inlastyear.

毛 利及毛利 率

GrossProfitandGrossProfitMargin

DuringtheReportingPeriod,theGroup’sgrossprofitwas

於報告期內,本集團的毛利約19,856,000港元,較去 年同期約19,489,000港 元增加 約1.9%。增加主要由於銷 售增加所致。於 報告期內,本 集團的整體毛 利率約48.3%。

approximatelyHK$19,856,000,representinganincreaseof

approximately1.9%fromapproximatelyHK$19,489,000as

comparedwiththatofthecorrespondingperiodinlastyear.

Theincreasewasprimarilyduetoincreaseinsales.Duringthe

ReportingPeriod,theGroup’soverallgrossprofitmarginwas

approximately48.3%.

SellingandDistributionExpenses

銷售及 分銷開支

DuringtheReportingPeriod,theGroup’ssellinganddistribution

於 報 告 期 內,本 集 團 的 銷 售 及 分 銷 開 支 約13,225,000港元,較去年同期約13,363,000港元減少約1.0%。銷售及分銷開支主要包括零售店舖的租金及相關開支、員工成本(包括薪金及售貨員佣金)、電子付款費用及折舊。減少主要由於零售店舖租 金及相 關開支減少所致。

expenseswasapproximatelyHK$13,225,000,representing

adecreaseofapproximately1.0%fromapproximately

HK$13,363,000ascomparedwiththatofthecorrespondingperiod

inlastyear.Sellinganddistributionexpensesprimarilyconsistsof

rentalsforretailoutletsandrelatedexpenses,staffcosts(includingsalariesandsalescommissiontosalespersons),electronicpayment

chargesanddepreciation.Thedecreasewasprimarilydueto

decreaseinrentalandrelatedexpensesforretailoutlets.

行政 及其他開支

AdministrativeandOtherExpenses

DuringtheReportingPeriod,theGroup’sadministrativeand

於 報 告 期 內,本 集 團 的 行 政 及 其 他 開 支 約6,468,000港元,較去年同期約7,038,000港元減少約8.1%。行政及其他開支主要包括辦公室物業及倉庫設 施租金,員工成本(包括行政人員的薪金及董事薪酬)及專業費用。減少主要由於董事薪 酬減少所致。

otherexpenseswasapproximatelyHK$6,468,000,representinga

decreaseofapproximately8.1%fromapproximatelyHK$7,038,000

ascomparedwiththatofthecorrespondingperiodinlastyear.

Administrativeandotherexpensesprimarilyconsistsofrentalsfor

officepremisesandwarehousingfacilities,staffcosts(includingsalariestoadministrativestaffandemolumentstoDirectors)and

professionalexpenses.Thedecreasewasprimarilyduetodecrease

inemolumentstoDirectors.

期內溢 利

ProfitforthePeriod

TheGrouprecordedaprofitofapproximatelyHK$2,657,000during

於報告期內,本集團錄得溢利約2,657,000港 元(截至二零一九年九月三十日止六個 月:虧損 約1,040,000港元)。

theReportingPeriod(sixmonthsended30September2019:lossofapproximatelyHK$1,040,000).

股 息

DIVIDEND

TheBoarddoesnotrecommendthepaymentofanydividendfor

董事會不建 議就截 至二零二零年九月三十日止六個月派付任何股 息(截至二零一九年九月三十日止六個月:無)。

thesixmonthsended30September2020(sixmonthsended30September2019:Nil).

持 有的重 大投 資、附 屬公司的 重大收 購及出售,以 及未 來作 重大投 資或 購入資本資 產的計劃

SIGNIFICANTINVESTMENTSHELD,MATERIALACQUISITIONSANDDISPOSALS

OFSUBSIDIARIES,ANDFUTUREPLANSFOR

MATERIALINVESTMENTSORCAPITALASSETS

(i) 重 續312號 舖之租賃協議:

(i) RenewalofTenancyAgreementofShop312:

On8July2020,UrbanLifestyleLimited(awholly-ownedsubsidiaryoftheCompany)astenantfinalisedtherenewal

於二零二零年 七月八日,UrbanLifestyleLimited(本公司全資附屬公司,作為租戶)與CDWBuildingLimited(作為業 主)確 定重 續條 款,以重 續 現有租賃 協議 作本 集團 旗下零 售業務之零售店 舖(「重續312號舖之租賃協 議」)。

termswithCDWBuildingLimitedasthelandlordtorenew

theexistingtenancyagreementforoperationofretailstoreof

retailbusinessoftheGroup(“RenewalofTenancyAgreementofShop312”).

PrincipaltermsofRenewalofTenancyAgreementofShop312:

重續312號舖之租 賃協議的主要條 款:

Effectivedate: 1September2020

生效日期: 二零二零年九月一日

Parties: (i) CDWBuildingLimited,aslandlord;and

訂約 方: (i) CDWBuildingLimited(作為業 主);及

(ii) UrbanLifestyleLimited,astenant.

(ii) UrbanLifestyleLimited(作為 租戶)。

ThelandlordisacompanyincorporatedinCaymanIslandsandprincipal yengagedinpropertyinvestment.Thelandlordisawhol y-ownedsubsidiaryofHKRInternationalLimited,thesharesofwhicharelistedontheMainBoardofStockExchange(stockcode:480).

業主 為一間 於開曼群 島註冊 成立 的公司及 主要從 事物 業投 資。業 主為 香港 興業國際集團有限公司(該股份於聯交所主板 上市(股份代號:480))的全資附屬公司。

TothebestoftheDirectors’knowledge,informationandbeliefhavingmadeallreasonableenquiries,thelandlordanditsrespectiveultimatebeneficialownersarethepartiesindependentofandnotconnectedwiththeCompanyanditsconnectedpersons(the“IndependentThirdParties”).

以各董事所知 所信,並經過 所有合 理查詢,業 主及其各自的最終實 益擁有人均為獨立於本公司及其關 連人士且彼等 概無關連的人士(「獨立第三方」)。

Premises:

ShopNo.312of3rdFloor,CDWBuilding,388CastlePeakRoad,TsuenWan,HongKong

物業:

荃灣青山公路388號中國染廠 大廈3樓312號舖

Term: Threeyearsfrom1September2020to31August2023(bothdaysinclusive).

租期: 自二零二零年九月一日至二零二三年八月三十一日(包括首尾兩天)為期 三年。

Theaggregatevalueof

NotlessthanapproximatelyHK$2,482,000,beingthemonthlybasicrentalinaggregateforthetermofthreeyears(exclusiveofrates,air-conditioningandmanagementcharges,promotionlevyandallotheroutgoings).

considerationpayable:

應付代價總值:

不低於約2,482,000港元,即三年租期內每月基 本租金總數(不包括差餉、空調及管理費、推廣 費用及 其他支出)。

Thetenantshallpaytheleasepaymentonmonthlybasisbyinternalresources.Thetenantwillenjoyatwomonths’rentfreeperiodatthebeginningoftheterm.

租戶須透 過內部資 源按月支付租 賃款項。租戶將自租期 開始時享有兩個月免 租期。

Thetenantisalsosubjecttomonthlyadditionalturnoverrental,beinganamountbywhich12%ofthemonthlygrossreceipt(s)ofthetenant’sbusinessatthesaidpremisesduringandfortherentalpayablemonth(withoutanydeduction)exceedsthebasicrental.

租戶亦須繳付每月額外營業額租金,即租戶於租金應付月份該物業開展業 務所得每月總收入的12%(不 作任何扣減)超出每月基 本租金的 金額。

ReasonsforandbenefitsofRenewalofTenancy

重 續312號 舖之租 賃協議 之理由及裨益:

AgreementofShop312:

DuetonatureofitsretailbusinessinHongKong,theGroup

由於於香港經營零售業務之性質使然,本集團 須不 時就租 賃零售店 舖訂立 租賃 協議。租賃該物業將使本集團受惠,使本集團 於該等 物業 獲 得穩 定營運,而不需 要為尋求、裝修及搬遷至新零售店舖而產生額外成本及開支,並確保本集團的營運、業務及發展不會中斷。

hastoenterintotenancyagreementsforleasingofretail

storesfromtimetotime.Itwouldbebeneficialtolease

thesaidpremisesasitwillenabletheGrouptosecure

itsstableoperationatthesaidpremiseswithoutincurring

additionalcostsandexpensesinidentifying,renovatingand

relocatingtootherretailstoreandensurethattherewillbe

nodisruptiontotheoperations,businessandgrowthofthe

Group.

ThetermsofRenewalofTenancyAgreementofShop312

重 續312號 舖之 租賃 協 議之 條 款(包 括 租金)乃由訂約方經參考附 近地區可比較 物業 之公開 市場租 金及本 集團根 據現有 租賃協議支付之租金後公平磋商釐定。董事會認 為重續312號舖之租賃協議之條款 乃於本集團日常及一般業務過程中按一般商業條款訂立,屬公平合理,並符合本公司及 股東之整體利益。

(includingtherentalcharge)weredeterminedafterarm’s

lengthnegotiationsbetweenthepartiesandwithreference

totheopenmarketrentofcomparablepropertiesinthe

nearbydistrictsandtherentalpaymentmadebytheGroup

undertheexistingtenancyagreements.TheBoardconsiders

thatthetermsofRenewalofTenancyAgreementofShop

312wereenteredintoonnormalcommercialterms,inthe

ordinaryandusualcourseofbusinessoftheGroupandare

fairandreasonableandintheinterestsoftheCompanyand

theshareholdersasawhole.

ImplicationsundertheGEMListingRulesofRenewal

重 續312號 舖之租 賃協議 於GEM上市規則 項下之涵義:

ofTenancyAgreementofShop312:

InaccordancewithHKFRS16“Lease”,theCompany

根據香港財務報告準則第16號「租賃」,本公司於 綜合財務 狀況 表內確 認租 賃該 物業有關的使用權資產的價值。因此,根據GEM上市規 則,重續312號舖之租賃協 議被視作 本集團收購資 產。

recognisesthevalueoftheright-of-useassetsonits

consolidatedstatementoffinancialpositioninconnection

withtheleaseofthepremises.Accordingly,Renewalof

TenancyAgreementofShop312isregardedasacquisitions

ofassetsbytheGroupforthepurposeoftheGEMListing

Rules.

Astheapplicablepercentageratios(asdefinedunderRule19.07oftheGEMListingRules)fortheleasetransaction

由於重 續312號舖之租賃 協議下進行之租約交易之適 用百分比率(定義 見GEM上市規則第19.07條)超過5%但低於25%,該交易構成本公司之須予披露交易,須遵守申報 及公告 規定但 獲豁免 遵守股 東批准 規定。

contemplatedundertheRenewalofTenancyAgreementof

Shop312exceed5%butarebelow25%,suchtransaction

constitutesadiscloseabletransactionoftheCompany,and

issubjecttoreportingandannouncementrequirementsbut

exemptfromshareholders’approvalrequirement.

Fordetails,pleaserefertotheannouncementofthe

詳情請參閱載於本公司日期為二零二零年七月八日的公 告。

Companydated8July2020.

(ii) 重 續GCH14B-D之租 賃協議:

(ii) RenewalofTenancyAgreementofGCH14B-D:

On10July2020,ELGOperationsLimited(awholly-ownedsubsidiaryoftheCompany)astenantfinalisedtherenewal

於二零二零年七月十日,壹照明集團營運有限 公司(本公司全 資附屬公司,作為 租戶)與和昌有 限公司(作為業主)確 定重 續條 款,以重 續 現有租 賃協 議作 本集團 旗下 零售 業務 之辦 公 室及 倉 庫(「重 續GCH14B-D之租賃協 議」)。

termswithASSOCIATEDDEVELOPMENTCOMPANYLIMITED

asthelandlordtorenewtheexistingtenancyagreementfor

operationofofficeandwarehouseofretailbusinessofthe

Group(“RenewalofTenancyAgreementofGCH14B-D”).

PrincipaltermsofRenewalofTenancyAgreementofGCH14B-D:

重續GCH14B-D之租賃協議的主要 條款:

Effectivedate: 1August2020

生效日期: 二零二零年八月一日

Parties: (i) ASSOCIATEDDEVELOPMENTCOMPANYLIMITED,aslandlord;and訂約 方: (i) 和昌有限公司(作為業 主);及

(ii) ELGOperationsLimited,astenant.

(ii) 壹照明集團營運有限公司(作為租戶)。

ThelandlordisacompanyincorporatedinHongKongandprincipallyengagedinpropertyinvestment.

業主為一間於香 港成立的公司及主要從事 物業投資。

TothebestoftheDirectors’knowledge,informationandbeliefhavingmadeallreasonableenquiries,thelandlordanditsrespectiveultimatebeneficialownersaretheIndependentThirdParties.

以各董事所知 所信,並經過 所有合 理查詢,業 主及其各自的最終實 益擁有人均為獨立第三方。

Premises:

FlatB,CandD,14/F,GeeChangHongCentre,65WongChukHangRoad,Aberdeen,HongKong

物業:

香港香港仔黃竹 坑道65號志昌行中心14樓B、C及D室

Term: Twoyearsfrom1August2020to31July2022(bothdaysinclusive).

租期: 自二零二零年八月一日至二零二二年七月三十一日(包括首尾兩天)為 期二年。

Theaggregatevalueof

NotlessthanapproximatelyHK$1,706,000,beingthemonthlyrentalinaggregateforthetermoftwoyears(exclusiveofmanagementservicechargesandallotheroutgoings).

considerationpayable:

應付代價總值:

不低 於約1,706,000港 元,即二年租 期內 每月租 金總數(不包括 管理費 及其他 支出)。

Thetenantshallpaytheleasepaymentonmonthlybasisbyinternalresources.

租戶須透 過內部資源按月支付租 賃款項。

ReasonsforandbenefitsofRenewalofTenancy

重 續GCH14B-D之租賃 協議之理由及裨益:

AgreementofGCH14B-D:

TheGrouphasbeenleasingthesaidpremisesfromthe

本集 團向業 主租 賃現有物 業作為 其辦 公室及倉庫約15年。租賃該物業將使本集團受 惠,使本 集團 於該等 物業 獲得 穩 定營運,而不需要為尋求、裝修及搬遷至新地點而產生額外成本及開支,並確保本集團的營運、業務及發展不會中斷。

landlordasitsofficeandwarehouseinHongKongfor

around15years.Itwouldbebeneficialtoleasethepremises

asitwillenabletheGrouptosecureitsstableoperationat

thepremiseswithoutincurringadditionalcostsandexpenses

inidentifying,renovatingandrelocatingtootherlocations

andensurethattherewil benodisruptiontotheoperations,businessandgrowthoftheGroup.

ThetermsofRenewalofTenancyAgreementofGCH14B-D(includingtherentalcharge)weredeterminedafterarm’s

重 續GCH14B-D之租賃協議 之條 款(包括租金)乃由訂約方經參考 附近地區可比 較物業之公開市場租金及本集團根據現有租賃協議支付之租金後公平磋商釐定。董事會認為重續GCH14B-D之租賃協議之條 款乃於本集團日常及一般業務過程中按一般商業條款訂立,屬公平合理,並符合本公司及 股東之整體利益。

lengthnegotiationsbetweenthepartiesandwithreference

totheopenmarketrentofcomparablepropertiesinthe

nearbydistrictsandtherentalpaymentmadebytheGroup

undertheexistingtenancyagreements.TheBoardconsiders

thatthetermsofRenewalofTenancyAgreementofGCH

14B-Dwereenteredintoonnormalcommercialterms,inthe

ordinaryandusualcourseofbusinessoftheGroupandare

fairandreasonableandintheinterestsoftheCompanyand

theshareholdersasawhole.

ImplicationsundertheGEMListingRulesofRenewal

重 續GCH14B-D之租賃 協議於GEM上市規則 項下之涵義:

ofTenancyAgreementofGCH14B-D:

InaccordancewithHKFRS16“Lease”,theCompany

根據香港財務報告準則第16號「租賃」,本公司於 綜合財務 狀況 表內確 認租 賃該 物業有關的使用權資產的價值。因此,根據GEM上市規則,重續GCH14B-D之租賃協議被 視作 本集團收購資 產。

recognisesthevalueoftheright-of-useassetsonits

consolidatedstatementoffinancialpositioninconnection

withtheleaseofthepremises.Accordingly,Renewalof

TenancyAgreementofGCH14B-Disregardedasacquisitions

ofassetsbytheGroupforthepurposeoftheGEMListing

Rules.

Astheapplicablepercentageratios(asdefinedunderRule19.07oftheGEMListingRules)fortheleasetransaction

由於重續GCH14B-D之租賃協議下進行之租約交易之適 用百分比率(定義見GEM上市規則第19.07條)超過5%但低於25%,該交易構成本公司之須予披露交易,須遵守申報 及公告 規定但 獲豁 免遵守股 東批 准規定。

contemplatedundertheRenewalofTenancyAgreementof

GCH14B-Dexceed5%butarebelow25%,suchtransaction

constitutesadiscloseabletransactionoftheCompany,and

issubjecttoreportingandannouncementrequirementsbut

exemptfromshareholders’approvalrequirement.

Fordetails,pleaserefertotheannouncementofthe

詳情請參閱載於本公司日期為二零二零年七月十日的公告。

Companydated10July2020.

(iii) EnteringtheTenancyAgreementofShopL3–7:

(iii) 訂立L3–7號 舖之租賃協議:

On30September2020,RSHoldingsLimited(awholly-ownedsubsidiaryoftheCompany)astenantfinalisedthe

於二 零二零 年九 月三十日,RSHoldingsLimited(本公司全資附屬公司,作為租戶)與MegaBoxDevelopmentCompanyLimited(作為業主)確定租賃協議條款,以訂立租賃協議作本集團旗下零售業務之零售店舖(「訂立L3–7號舖 之租 賃協議」)。

termswithMegaBoxDevelopmentCompanyLimitedasthe

landlordtoenteratenancyagreementforoperationofretail

storeofretailbusinessoftheGroup.(“EnteringtheTenancyAgreementofShopL3–7”).

PrincipaltermsofEnteringtheTenancyAgreementofShopL3–7:

訂立L3–7號舖之租賃協議的主 要條款:

Effectivedate: 1May2021

生效日期: 二零二一年五月一日

Parties: (i) MegaBoxDevelopmentCompanyLimited,aslandlord;and

訂約 方: (i) MegaBoxDevelopmentCompanyLimited(作為業 主);及

(ii) RSHoldingsLimited,astenant.

(ii) RSHoldingsLimited(作為 租戶)。

ThelandlordisacompanyincorporatedinHongKongandprincipallyengagedinpropertyinvestment.Thelandlordisawholly-ownedsubsidiaryofKerryPropertiesLimited,thesharesofwhicharelistedontheMainBoardofStockExchange(stockcode:683).

業主為一間於香港註冊成立的公司及主要從事物業投 資。業主為 嘉里 建設有限公司(該股份於聯交 所主板上市(股份 代號:683))的全資附屬公司。

TothebestoftheDirectors’knowledge,informationandbeliefhavingmadeallreasonableenquiries,thelandlordanditsrespectiveultimatebeneficialownersaretheIndependentThirdParties.

以各董事所知 所信,並經過 所有合 理查詢,業 主及其各自的最終實 益擁有人均為獨立第三方。

Premises:

Unit7onLevel3ofMegaBox,EnterpriseSquareFive,38WangChiuRoad,KowloonBay,Kowloon,HongKong

物業:

九龍九龍灣宏照 道38號企業 廣場5期MegaBox3樓7號舖

Term: Threeyearsfrom1May2021to30April2024(bothdaysinclusive).

租期: 自二零二一年五月一日至二零二四年四月三十日(包括首尾兩天)為期三年。

Theaggregatevalueof

NotlessthanapproximatelyHK$1,802,000,beingthemonthlybasicrentalinaggregateforthetermofthreeyears(exclusiveofrates,air-conditioningandmanagementcharges,promotionlevyandallotheroutgoings).

considerationpayable:

應付代價總值:

不低於約1,802,000港元,即三年租期內每月基本 租金總數(不包括差餉、空調及管理費、推廣 費用及 其他支出)。

Thetenantshallpaytheleasepaymentonmonthlybasisbyinternalresources.Thetenantwillenjoyatwomonths’rentfreeperiodatthebeginningoftheterm.

租戶須透 過內部資 源按月支付租 賃款項。租戶將自租期 開始時享有兩個月免 租期。

Thetenantisalsosubjecttomonthlyadditionalturnoverrental,beinganamountbywhich15%ofthemonthlygrossreceipt(s)ofthetenant’sbusinessatthepremisesduringandfortherentalpayablemonth(withoutanydeduction)exceedsthebasicrental.

租戶亦須繳付每月額外營業額租金,即租戶於租金應付月份該物業開展業 務所得每月總收入的15%(不作 任何扣減)超出每月基 本租金的金 額。

訂立L3–7號舖之租賃協議之理由及裨益:

ReasonsforandbenefitsofEnteringtheTenancy

AgreementofShopL3–7:

DuetonatureofitsretailbusinessinHongKong,theGroup

由於於香港經營零售業務之性質使然,本集團 須不 時就租 賃零售店 舖訂立 租賃 協議。租賃該物業將使本集團受惠,因其鄰近其中一間零售商店並為本集團零售網絡產生協同效應。本集團亦可以相對較低之成 本擴 展零 售網絡,並為 未來長 期發 展奠下基 礎。

hastoenterintotenancyagreementsforleasingofretail

storesfromtimetotime.Itwouldbebeneficialtoleasethe

premisesasitislocatedclosetooneoftheexistingretail

storesandcreatesynergieswiththeGroup’sexistingretail

network.ItwillalsoenabletheGrouptoexpanditsretail

networkatarelativelylowercost,andlaythefoundation

forfuturegrowthinthelongterm.

ThetermsofEnteringtheTenancyAgreementofShopL3–7

訂立L3–7號舖之租賃 協議之條款(包括 租金)乃由訂約方經參考附 近地區可比較 物業 之公開 市場租 金公 平磋商 釐 定。董 事會 認為 訂立L3–7號舖 之租賃 協議 之條 款乃於本集團日常及一般業務過程中按一般商業條款訂立,屬公平合理,並符合本公司及 股東之整體利益。

(includingtherentalcharge)weredeterminedafterarm’s

lengthnegotiationsbetweenthepartiesandwithreference

totheopenmarketrentofcomparablepropertiesinthe

nearbydistricts.TheBoardconsidersthatthetermsof

EnteringtheTenancyAgreementofShopL3–7wereentered

intoonnormalcommercialterms,intheordinaryandusual

courseofbusinessoftheGroupandarefairandreasonable

andintheinterestsoftheCompanyandtheshareholders

asawhole.

訂立L3–7號舖之租賃協議 於GEM上市規則 項下之涵義:

ImplicationsundertheGEMListingRulesofEntering

theTenancyAgreementofShopL3–7:

InaccordancewithHKFRS16“Lease”,theCompany

根據香港財務報告準則第16號「租賃」,本公司於 綜合財務 狀況 表內確 認租 賃該 物業有關的使用權資產的價值。因此,根據GEM上市規則,訂立L3–7號舖之租賃協議被視作 本集團收購資 產。

recognisesthevalueoftheright-of-useassetsonits

consolidatedstatementoffinancialpositioninconnection

withtheleaseofthepremises.Accordingly,Enteringthe

TenancyAgreementofShopL3–7isregardedasacquisitions

ofassetsbytheGroupforthepurposeoftheGEMListing

Rules.

Astheapplicablepercentageratios(asdefinedunderRule19.07oftheGEMListingRules)fortheleasetransaction

由於訂立L3–7號舖之租賃協議下進行之租約交易之適 用百分比率(定義 見GEM上市規則第19.07條)超過5%但低於25%,該交易構成本公司之須予披露交易,須遵守申報 及公告 規定但 獲豁免 遵守股 東批准 規定。

contemplatedunderthetermsofEnteringtheTenancy

AgreementofShopL3–7exceed5%butarebelow25%,suchtransactionconstitutesadiscloseabletransactionofthe

Company,andissubjecttoreportingandannouncement

requirementsbutexemptfromshareholders’approval

requirement.

Fordetails,pleaserefertotheannouncementofthe

詳情請參閱載於本公司日期為二零二零年九月三十日的 公告。

Companydated30September2020.

(iv) 重 續637號 舖之租賃協 議:

(iv) RenewalofTenancyAgreementofShop637:

On4November2020,MajorWillLimited(awholly-ownedsubsidiaryoftheCompany)astenantfinalisedthe

於 二 零 二 零 年 十 一 月 四 日,MajorWillLimited(本公司全資附屬公司,作為租戶)與台式(香港)有限公司(作為業主)確定 重續條 款,以 重續 現有租 賃 協議作 本集 團旗 下零售 業務之零售店 舖。(「重 續637號舖之租賃協 議」)。

renewaltermswithSTYLECITY(HONGKONG)LIMITED

asthelandlordtorenewtheexistingtenancyagreement

foroperationofretailstoreofretailbusinessoftheGroup

(“RenewalofTenancyAgreementofShop637”).

PrincipaltermsofRenewalofTenancyAgreementofShop637:

重續637號舖之租 賃協議的主要條 款:

Effectivedate: 21November2020

生效日期: 二零二零年十一月二十一日

Parties: (i) STYLECITY(HONGKONG)LIMITED,aslandlord;and

訂約 方: (i) 台式(香港)有限公司(作為業主);及

(ii) MajorWillLimited,astenant.

(ii) MajorWillLimited(本公司全 資附屬公司,作為 租戶)。

ThelandlordisacompanyincorporatedinHongKongandprincipallyengagedinpropertyinvestment.

業主為一間於香 港成立的公司及主要從事 物業投資。

TothebestoftheDirectors’knowledge,informationandbeliefhavingmadeallreasonableenquiries,thelandlordanditsrespectiveultimatebeneficialownersaretheIndependentThirdParties.

以各董事所知 所信,並經過 所有合 理查詢,業 主及其各自的最終實 益擁有人均為獨立第三方。

Premises: G/F,KwokCheungBuilding,No.637ShanghaiStreet

物業: 上海街637號國祥 大廈地下

Term: Twoyearsfrom21November2020to20November2022(bothdaysinclusive).

租期: 自二零二零 年十一月二十一日至二零二二年十一月二十日(包括首尾兩天)為期 二

年。

Theaggregatevalueof

NotlessthanapproximatelyHK$3,173,000,beingthemonthlybasicrentalinaggregateforthetermoftwoyears(exclusiveofrates,managementservicechargesandallotheroutgoings).

considerationpayable:

應付代價總值:

不低於約3,173,000港元,即二年租期內每月基本租金總數(不包括差餉、管理費及其他支出)。

Thetenantshallpaytheleasepaymentonmonthlybasisbyinternalresources.Thetenantwillenjoyahalfmonth’srentfreeperiod.

租戶須透 過內部資源按月支付租 賃款項。租戶享有半個月免租期。

ReasonsforandbenefitsofRenewalofTenancy

重 續637號舖 之租 賃協議之 理由及裨益:

AgreementofShop637:

DuetonatureofitsretailbusinessinHongKong,theGroup

由於於香港經營零售業務之性質使然,本集團 須不 時就租 賃零售店 舖訂立 租賃 協議。租賃該物業將使本集團受惠,使本集團 於該等 物業 獲 得穩 定營運,而不需 要為尋求、裝修及搬遷至新零售店舖而產生額外成本及開支,並確保本集團的營運、業務及發展不會中斷。

hastoenterintotenancyagreementsforleasingofretail

storesfromtimetotime.Itwouldbebeneficialtolease

thepremisesasitwillenabletheGrouptosecureitsstable

operationatthepremiseswithoutincurringadditionalcosts

andexpensesinidentifying,renovatingandrelocatingto

otherretailstoreandensurethattherewillbenodisruption

totheoperations,businessandgrowthoftheGroup.

ThetermsofRenewalofTenancyAgreementofShop637

重 續637號舖 之租 賃協 議 之條 款(包 括 租金)乃由訂約方經參考附 近地區可比較 物業 之公開 市場租 金及本 集團根 據現有 租賃協議支付之租金後公平磋商釐定。董事會認為重 續637號舖之租賃協議之條款 乃於本集團日常及一般業務過程中按一般商業條款訂立,屬公平合理,並符合本公司及 股東之整體利益。

(includingtherentalcharge)weredeterminedafterarm’s

lengthnegotiationsbetweenthepartiesandwithreference

totheopenmarketrentofcomparablepropertiesinthe

nearbydistrictsandtherentalpaymentmadebytheGroup

undertheexistingtenancyagreements.TheBoardconsiders

thatthetermsofRenewalofTenancyAgreementofShop

637wereenteredintoonnormalcommercialterms,inthe

ordinaryandusualcourseofbusinessoftheGroupandare

fairandreasonableandintheinterestsoftheCompanyand

theshareholdersasawhole.

ImplicationsundertheGEMListingRulesofRenewal

重 續637號舖 之租 賃協議 於GEM上市規則 項下之涵義:

ofTenancyAgreementofShop637:

InaccordancewithHKFRS16“Lease”,theCompany

根據香港財務報告準則第16號「租賃」,本公司於 綜合財務 狀況 表內確 認租 賃該 物業有關的使用權資產的價值。因此,根據GEM上市規則,重 續637號舖之租賃協 議被視作 本集團收購資 產。

recognisesthevalueoftheright-of-useassetsonits

consolidatedstatementoffinancialpositioninconnection

withtheleaseofthepremises.Accordingly,Renewalof

TenancyAgreementofShop637isregardedasacquisitions

ofassetsbytheGroupforthepurposeoftheGEMListing

Rules.

Astheapplicablepercentageratios(asdefinedunderRule19.07oftheGEMListingRules)fortheleasetransaction

由於重續637號 舖之租 賃協議下進行之租約交易之適 用百分比率(定義 見GEM上市規則第19.07條)超過5%但低於25%,該交易構成本公司之須予披露交易,須遵守申報 及公告 規定但 獲豁免 遵守股 東批准 規定。

contemplatedundertheRenewalofTenancyAgreementof

Shop637exceed5%butarebelow25%,suchtransaction

constitutesadiscloseabletransactionoftheCompany,and

issubjecttoreportingandannouncementrequirementsbut

exemptfromshareholders’approvalrequirement.

Fordetails,pleaserefertotheannouncementsofthe

詳情請參閱載於本公司日期為二零二零年十一月四日及二零二零年十一月六日的 公告。

Companydated4November2020and6November2020.

Saveasotherwisedisclosed,therewereneithersignificant

除有所披 露外,於二零二零年九月三十日概 無持有任何重 大投資,於報告期內亦無附屬公司的重 大收 購及出售事項。

investmentsheldasat30September2020normaterial

acquisitionsanddisposalsofsubsidiariesduringtheReporting

Period.

Saveasotherwisedisclosed,thereisnoplanformaterial

除有所披露外,於本報 告日,概無 其他重大 投資或購入資本資產的計劃。

investmentsorcapitalassetsasatthedateofthisreport.

流 動性 及財 務資 源

LIQUIDITYANDFINANCIALRESOURCES

Asat30September2020,theGrouphadcashandbankbalances

於二零二零 年九月三十日,本 集團的 現金及 銀行結 餘約16,072,000港元(二零二零年三月三十一日:約7,750,000港元)。本集團的槓桿比率,以銀 行借貸總額 除以 總權益計算,於二零二零年九月三十日為 無(二零二零 年三月三十一日:無),原因為本集團主要以內部產生的資金作為本集團的營運資金,且於二零二零年九月三十日並無銀行借貸(二零二零年三月三十一日:無)。

ofapproximatelyHK$16,072,000(31March2020:approximatelyHK$7,750,000).ThegearingratiooftheGroup,calculatedastotal

bankborrowingsovertotalequity,wasnilasat30September

2020(31March2020:Nil),astheGroupfinancedtheoperations

frominternallygeneratedfundsandhadnobankborrowingsas

at30September2020(31March2020:Nil).

TheGroupcloselymonitorsthecashflowpositiontoensurethat

本集團密切監察現金流量狀 況,確保本集團擁有充足的可動用營運資金,可以符合營運需要。

theGrouphassufficientworkingcapitalavailabletofulfillits

operationalrequirement.TheGrouptakesintoaccountthetrade

本集團計及應收款 項、應付款項、現金及銀 行結餘、行政及 資本 開支,以編製本集團的 現金流量 預測,預 測本集團未來的流 動性。

receivables,tradepayables,cashandbankbalances,administrative

andcapitalexpenditurestopreparecashflowforecasttoforecast

theGroup’sfutureliquidity.

資本結 構

CAPITALSTRUCTURE

ThecapitaloftheGroupcomprisesonlyordinaryshares.Asat30

本集團 之資本僅包括普通股。於二零二零年九月三十日,已發行 普通 股為451,035,713股。

September2020,therewere451,035,713ordinarysharesinissue.

TotalequityattributabletotheownersoftheCompanyamounted

於二零二零年九月三十日,本公司擁有人應佔權益 總額約19,150,000港元(二零二零年三月三十一日:約16,493,000港元)。

toapproximatelyHK$19,150,000asat30September2020(31March2020:approximatelyHK$16,493,000).

或 然負債

CONTINGENTLIABILITIES

Asat30September2020,saveasotherwisedisclosed,theGroup

於二零二零年九月三十日,除有所披露外,本集團並無任何重大或然負債(二零二零年三月三十一日:無)。

didnothaveanymaterialcontingentliabilities(31March2020:Nil).

外 幣風險

FOREIGNCURRENCYRISK

TheGroupundertakescertainpurchasetransactionsdenominated

本集團主要以港元、歐 元、美元及 人民幣進行採購,因此面對匯率波動帶來的風險。由於港元與美 元掛 鈎,我們主要面對歐元及人民幣兌港元的外匯波動風險。本集團現 時並無外 匯對沖政策。然而,本集團管理 層會監察外匯風 險及將於有需要時考慮對沖重大 外匯風險。董事認為 本集團就 功能貨幣以外貨幣的交易風 險保持在可接受的 水平。

inHongKongdollar,Euro,UnitedStatesdollarandRenminbi,henceexposuretoexchangeratefluctuationsarises.Wearemainly

exposedtoforeignexchangefluctuationoftheEuroandRenminbi

againstHongKongdol ar,asHongKongdolarispeggedtoUnited

Statesdol ar.TheGroupcurrentlydoesnothaveaforeigncurrency

hedgingpolicy.However,themanagementoftheGroupmonitors

foreignexchangeexposureandwillconsiderhedgingsignificant

foreigncurrencyexposureshouldtheneedarises.TheDirectors

areoftheviewthatthetransactionalexposureoftheGroupin

currenciesotherthanthefunctionalcurrenciesismaintainedatan

acceptablelevel.

集 團資 產抵押

CHARGESONGROUPASSETS

Asat30September2020,therewasnochargesontheGroup’s

於二零二零 年九 月三十日,本集 團資產 並無 抵押(二零二零年三月三十一日:無)。

assets(31March2020:Nil).

分 部資料

SEGMENTINFORMATION

TheGroup’ssegmentalinformationissetoutinnote3tothe

本集團的分部資料載於簡明綜合財務報 表附 註3。

condensedconsolidatedfinancialstatements.

資本 承擔

CAPITALCOMMITMENTS

Asat30September2020,theGroupdidnothaveanysignificant

於二零二零 年九 月三十日,本 集團並 無任何 重大資本承擔(二零二零年三月三十一日:無)。

capitalcommitments(31March2020:Nil).

僱 員資 料

EMPLOYEEINFORMATION

TotalremunerationoftheGroupfortheReportingPeriod(including(i)Directors’emoluments,(ii)salariestostaffand(iii)MPF

於 報 告 期 內,本 集 團 的 總 薪 酬 開 支(包 括 (i)董 事 薪 酬、(ii) 員工 薪 金 及(iii)強 積 金 供 款)約8,033,000港元(截至二零一九年九月三十日止六個月:約8,161,000港元)。

contributions)wasapproximatelyHK$8,033,000(sixmonthsended30September2019:approximatelyHK$8,161,000).

Asat30September2020,theGrouphad41employees(31March2020:45employees).

於二零二零年九月三十日,本集團共僱用41名僱員(二零二零年三月三十一日:45名)。

CORPORATEGOVERNANCEANDOTHERINFORMATION

企 業 管 治及 其 他 資 料

企 業管 治常規

CORPORATEGOVERNANCEPRACTICES

TheCompanyiscommittedtoachievinghighstandardsof

本公司致力推行高標 準的企業管治,以保 障股東利益及 加強企業價值。本公司之企業 管治常規乃以GEM上市規則 附錄15所載企業管 治守則及企 業管治報告(「企業管治守則」)載列之 原則及守則條文為基準。據 董事會所知,於報告期內,本公司已遵守企業管治守則內之守則條文。

corporategovernancetosafeguardtheinterestsoftheshareholders

oftheCompanyandenhanceitscorporatevalue.TheCompany’s

corporategovernancepracticesarebasedontheprinciplesand

codeprovisionsassetoutintheCorporateGovernanceCodeand

CorporateGovernanceReportinAppendix15totheGEMListing

Rules(the“CGCode”).TothebestknowledgeoftheBoard,the

CompanyhascompliedwiththecodeprovisionsintheCGCode

duringtheReportingPeriod.

董 事進行 證券交 易

DIRECTORS’SECURITIESTRANSACTIONS

TheCompanyhasadoptedacodeofconductfordealingin

本公司已 採納 GEM上市 規則 第5.48至5.67條 所載 之交易必守標 準(「交易必守 標準」),作為 董事買賣本公司證券之操守守則。本公司已對 各董事作出特定查詢,董事已確 認彼等於報告期內已遵守交易必守標準及買賣本公司證 券之 操守守則。

securitiesoftheCompanybytheDirectorsinaccordancewiththe

requiredstandardofdealingsassetoutintheRules5.48to5.67

oftheGEMListingRules(the“RequiredStandardofDealings”).

TheCompanyhasmadespecificenquirieswithallDirectorsand

theDirectorsconfirmedthattheyhavecompliedwiththeRequired

StandardofDealingsandthecodeofconductfordealingin

securitiesoftheCompanyduringtheReportingPeriod.

收 購股份 或債權 證之 權利

RIGHTSTOACQUIRESHARESORDEBENTURES

AtnotimeduringtheReportingPeriodwastheCompany,or

於報 告期內,本公司、其任 何控 股公司 或其任何附屬公司概無 參與達成任何安排,使董事及本公司主要 行政人員(「主要 行政人員」)(包括其配偶及十八歲以下子女)於本公司或其任 何相 聯法 團(定 義見 證券及 期貨條 例(「證券及 期 貨條例」)第XV部)擁有任 何股 份、相關 股份及債 權證之權益或 淡倉。

anyofitsholdingcompaniesoranyofitssubsidiariesapartyto

anyarrangementtoenabletheDirectorsandthechiefexecutives

oftheCompany(the“ChiefExecutives”)(includingtheirspousesandchildrenunder18yearsofage)toholdanyinterestsorshort

positionsintheshares,orunderlyingshares,ordebenturesofthe

Companyoranyofitsassociatedcorporations(withinthemeaningofPartXVoftheSecuritiesandFuturesOrdinance(the“SFO“)).COMPETINGINTERESTS

競爭 權益

Asat30September2020,noneoftheDirectors,thesubstantial

於二零二零年九月三十日,概無董 事、主要 股東 或彼等各自之 緊密聯 繫人士(定 義見GEM 上市規 則)於與或有可能 與本集 團業務 直接或 間接競爭之業務中擁有任何權益。

shareholdersoftheCompanyandtheirrespectivecloseassociates

(asdefinedintheGEMListingRules)hasanyinterestsinabusiness

whichcompetesorislikelytocompete,eitherdirectlyorindirectly,withthebusinessoftheGroup.

購買、出售 或贖回上市 證券

PURCHASE,SALEORREDEMPTIONOFTHE

COMPANY’SLISTEDSECURITIES

NeithertheCompanynoranyofitssubsidiariespurchased,sold

於報 告期 內,本公司或其任何附屬公司概無 購買、出售或贖回任何本公司之 上市 證券。

orredeemedanyoftheCompany’slistedsecuritiesduringthe

ReportingPeriod.

董 事及主 要 行政人 員 於本公司或任何相 聯法 團的股份、相 關股份及債權 證中的權 益 及淡 倉

DIRECTORS’ANDCHIEFEXECUTIVES’

INTERESTSANDSHORTPOSITIONSINSHARES,UNDERLYINGSHARESANDDEBENTURES

OFTHECOMPANYORANYASSOCIATED

CORPORATIONS

Asat30September2020,theinterestsandshortpositionsof

於二零二零 年九月三十日,董事及主 要行政 人員於本公司或其任何相聯法團(定義見證券及期貨條 例第XV 部)的股 份、相關 股份及債權證 中擁有 須根據 證券及 期貨條 例第352條 規定而 備存之登記冊的紀錄,或根 據交易必守標準須 知會本公司及聯交所 的權益及 淡倉如下:

theDirectorsandtheChiefExecutivesintheshares,underlying

sharesanddebenturesoftheCompanyoranyofitsassociated

corporations(withinthemeaningofPartXVoftheSFO),as

recordedintheregisterrequiredtobekeptundersection352of

theSFO,orasotherwisenotifiedtotheCompanyandtheStock

ExchangepursuanttotheRequiredStandardofDealingswereas

follows:

於本公司普通 股的好倉

LongpositionsinordinarysharesoftheCompany

Approximatepercentageofthetotalnumberofissuedshares

Numberofsecurities

Name Capacity/Natureofinterests

佔已發行股份總 數的

姓名 身分及權益性 質 證券數目

概約百份比

Mr.HuiKwokKeungRaymond(Note1) Interestincontrolling

210,000,000 46.56%

corporation

許國強先生(附 註1) 受控法團權 益

Mr.HueKwokChiu BeneficialOwner 45,000,000 9.98%許國釗先生 實益擁有人

Note:

附註:

(1) ThesesharesareheldbyTimePrestigeVenturesLimited,acompanywhol y-ownedbyMr.HuiKwokKeungRaymond.

(1) 該等股份由TimePrestigeVenturesLimited(一間由許國強先生全資擁有的公司)持有。

Saveasdisclosedabove,asat30September2020,noneof

除上文所披露以外,於二零二零年九月三十日,概無董事或主要 行政人員於本公司或其任 何相聯法團的任 何股份、相關股份及債 權證中擁有須根 據證 券及期 貨條例第352條 規定而備 存之登記冊的紀錄,或 根據交易必守標準須 知會本公司及聯交所的權益 及淡倉。

theDirectorsortheChiefExecutiveshadanyinterestsorshort

positionsintheshares,underlyingsharesordebenturesofthe

Companyoranyofitsassociatedcorporationsasrecordedinthe

registerrequiredtobekeptundersection352oftheSFO,or

asotherwisenotifiedtotheCompanyandtheStockExchange

pursuanttotheRequiredStandardofDealings.

主 要股 東及 其他人士於本公司股 份及相 關股份 的權 益及 淡倉

SUBSTANTIALSHAREHOLDERS’ANDOTHER

PERSONS’INTERESTSANDSHORTPOSITIONS

INTHESHARESANDUNDERLYINGSHARESOF

THECOMPANY

Asat30September2020,tothebestoftheknowledgeofthe

於二零二零 年九月三十日,據董事及 主要行 政人員所知,按聯交所網頁 所列公開資 料及本公司所存置紀錄,下列人士或法團(董事及主要行政人員除外)於本公司股份或相關股份擁有須根據 證券及期 貨條例 第336條規 定而備存之登 記冊的記 錄之權 益及淡 倉如下:

DirectorsandtheChiefExecutivesandbasedonthepublicrecords

filedonthewebsiteoftheStockExchangeandrecordskeptby

theCompany,theinterestsandshortpositionsofthepersonsor

corporations(otherthantheDirectorsandtheChiefExecutives)in

thesharesorunderlyingsharesoftheCompanyasrecordedinthe

registerrequiredtobekeptundersection336oftheSFOwere

asfollows:

於本公司普通 股的好倉

LongpositionsinordinarysharesoftheCompany

Approximatepercentageofthetotalnumberofissuedshares

Numberofsecurities

Name Capacity/Natureofinterests

佔已發行股份總 數的

姓名 身分及權益性 質 證券數目

概約百份比

TimePrestigeVenturesLimited BeneficialOwner 210,000,000 46.56%

實益擁有人

Ms.NgHiuYing(Note1) Interestofspouse 45,000,000 9.98%吳曉瑛女 士(附註1) 配偶權益

附註:

Note:

(1) 吳曉瑛女士為許國釗先生的配偶。根 據證券及 期貨條例,吳曉瑛女士被視為於許國釗先生 擁有權益的相同數目股份中擁有權益。

(1) Ms.NgHiuYingisthespouseofMr.HueKwokChiu.UndertheSFO,Ms.

NgHiuYingisdeemedtobeinterestedinthesamenumberofsharesin

whichMr.HueKwokChiuisinterested.

除上文所披露以外,於二零二零年九月三十日,概無人士或法團(董事及主要行政 人員除外)於本公司股份或相關股份中擁有任何權益或淡 倉記 錄在本公司根據 證券及 期貨條 例第336條 規定而備存之登記冊內。

Saveasdisclosedabove,asat30September2020,nopersonor

corporation(otherthantheDirectorsandtheChiefExecutives)who

hadanyinterestsorshortpositionsinthesharesorunderlying

sharesoftheCompanywererecordedintheregisterrequiredto

bekeptbytheCompanyundersection336oftheSFO.

購股 權 計劃

SHAREOPTIONSCHEME

Thepurposeoftheshareoptionschemeistoattractandretain

購股權 計劃旨在吸引及挽留最優 秀的人員、向本集 團僱員(全 職及 兼職)、董事、顧 問、諮 詢人、分 銷商、承包商、供 應商、代理、客戶、商業夥 伴或服務供 應商(「合資格參與 者」)提 供額外 獎勵以及 推動本集團業務創出佳績。

thebestavailablepersonnel,toprovideadditionalincentive

toemployees(full-timeandpart-time),directors,consultants,advisers,distributors,contractors,suppliers,agents,customers,businesspartnersorserviceprovidersoftheGroup(the“EligibleParticipants”)andtopromotethesuccessofthebusinessofthe

Group.

TheCompanyconditionallyadoptedashareoptionscheme(the“ShareOptionScheme”)on11September2014wherebythe

本公司於二零一四年九月十一日有條件 採納 購股權 計劃(「購 股權計劃」),據此,董事會獲 授權按其全權酌情,依照購股權計劃之條 款授出可認購 本公司股份之購 股權予合資格參與 者。

Boardisauthorised,atitsabsolutediscretionandsubjecttothe

termsoftheShareOptionScheme,tograntoptionstotheEligible

ParticipantstosubscribeforthesharesoftheCompany.TheShare

購股權計劃由購股權計劃採 納之日起十年期 間一直有效及生 效。

OptionSchemewillbevalidandeffectiveforaperiodoften

yearscommencingfromthedateofadoptionoftheShareOption

Scheme.

Asat30September2020,thetotalnumberofsharesavailable

於二零二零 年九月三十日,根 據購股 權計劃 可供發 行之 股份 總數為40,000,000股,佔本公司已發行股份 總數約8.87%。自購股權 計劃獲 採納以來,本公司概無授出購 股權。

forissueundertheShareOptionSchemeis40,000,000shares,representingapproximately8.87%ofthetotalnumberofissued

sharesoftheCompany.SincetheadoptionoftheShareOption

Scheme,noshareoptionhasbeengrantedbytheCompany.

合 規顧 問權 益

COMPLIANCEADVISER’SINTERESTS

AfterthecompletionoftheengagementofAmpleCapitalLimited

於二零 一七年六月三十日完成本公司根據GEM上市規則第6A.19條委聘豐盛融資有限公司為合規顧 問之後,本公司並無 合規顧問。

asthecomplianceadviseroftheCompanyincompliancewithRule

6A.19oftheGEMListingRuleson30June2017,theCompany

didnothavecomplianceadviser.

審 核委 員會

AUDITCOMMITTEE

TheauditcommitteeoftheCompany(the“AuditCommittee”)

本公司已 成立審 核 委員會(「審 核 委員會」),並遵 照GEM上市規則 第5.28條 及5.29條規 定及 企業管治守則第C.3.3條守則條 文制定書面職權範圍。審核 委員會現時由三名獨立非執行董事 組成,並由梁偉泉先生 擔任主席,其餘 成員為 鍾偉文先生及楊慕嫦女士。審核委員會的主要職務為監察 與本公司核數 師的關係、審閱本公司的財務資料及 監管本公司財務申報制度、風 險管理及 內部監控系統。

wasestablishedwithwrittentermsofreferenceincompliance

withRules5.28and5.29oftheGEMListingRulesandcode

provisionC.3.3oftheCGCode.TheAuditCommitteecurrently

comprisesthreeindependentnon-executiveDirectorsandischaired

byMr.LeungWaiChuen.TheothermembersareMr.Chung

WaiManandMs.YeungMoSheungAnn.Theprimarydutiesof

theAuditCommitteearemainlytooverseetherelationshipwith

theCompany’sexternalauditor,reviewtheCompany’sfinancial

informationandoverseetheCompany’sfinancialreportingsystem,riskmanagementandinternalcontrolsystems.

TheAuditCommitteehadreviewedtheunauditedconsolidated

審 核委員會與管理層已審閱本集團 截至二零二零年九月三十日止六個月之未經審核綜合業績,並認為有關業 績已符合適用會計政策、GEM上市規則之 規定及其他適 用法律要求,亦已作出恰當披 露。

resultsoftheGroupforthesixmonthsended30September2020

withthemanagementandisoftheviewthatsuchresultscomplied

withtheapplicableaccountingstandards,therequirementsunder

theGEMListingRulesandotherapplicablelegalrequirements,and

thatadequatedisclosureshadbeenmade.

董 事資 料變 動

CHANGESININFORMATIONOFDIRECTORS

SubsequenttothedateoftheannualreportoftheCompanyfor

於本公司 截至二零二零年三月三十一日止 年度報告日後,董事資料變動如下:

theyearended31March2020,thechangesintheinformationof

theDirectorsaresetoutbelow:

(1) ThesharesofShandongFengxiangCo.,Ltd.(StockCode:9977),whichMr.ChungWaiManactedasanindependent

(1) 鍾 偉文先 生擔任 獨立非 執行 董事的山 東鳳祥股份有限公司(股份代號:9977)的股份已於二零二零年七月十六日於聯交所主板上市。

non-executivedirector,havebeenlistedontheMainBoard

oftheStockExchangeon16July2020.

(2) ThesharesofFouraceIndustriesGroupHoldingsLimited

(2) 梁 偉泉先 生擔任 獨立非 執行 董事的 科利實業控 股集團有限公司(股 份代號:1455)的股份已於二零二零年九月十五日於聯交所主板上市。

(StockCode:1455),whichMr.LeungWaiChuenactedasan

independentnon-executivedirector,havebeenlistedonthe

MainBoardoftheStockExchangeon15September2020.

(3) TheserviceagreementsoftheexecutiveDirectors,namely

(3) 執行董事許國釗先生及許國強先生與本公司訂立之服務協議於二零二零年九月十日屆滿,且彼等之服務協議已自二零二零 年九月十一日起延期 兩年。

Mr.HueKwokChiuandMr.HuiKwokKeungRaymond,enteredwiththeCompanyexpiredon10September2020

andtheirserviceagreementshadbeenextendedfortwo

yearscommencingon11September2020.

(4) Theserviceagreementsoftheindependentnon-executive

(4) 獨立非執行董事鍾偉文先生、梁偉泉先生及楊慕嫦女士與本公司訂立之服務協議於二零二零年九月十日屆滿,且彼等之 服務協議已自二零二零年九月十一日起 延期兩年。

Directors,namelyMr.ChungWaiMan,Mr.LeungWai

ChuenandMs.YeungMoSheungAnn,enteredwiththe

Companyexpiredon10September2020andtheirservice

agreementshadbeenextendedfortwoyearscommencing

on11September2020.

公眾持 股量 的充足性

SUFFICIENCYOFPUBLICFLOAT

BasedoninformationthatispubliclyavailabletotheCompany

根據 本公司公開可得的資料及據董 事所知,本公司於本 報告日已維持充足公眾持股量。

andwithintheknowledgeoftheDirectors,theCompanyhas

maintainedasufficientpublicfloatasatthedateofthisreport.

ByOrderoftheBoard

承董事會 命

壹照明集團 控股有限公司

ELightingGroupHoldingsLimited

HueKwokChiu

主席

許國釗

Chairman

HongKong,11November2020

香港,二零二零年十一月十一日

Asatthedateofthisreport,theexecutiveDirectorsareMr.Hue

於本報 告日,執行 董事為許國釗先生、許 國強先生 及許國榮先生;獨立非 執行董事為鍾偉 文先生、梁 偉泉先生及楊慕嫦女士。

KwokChiu,Mr.HuiKwokKeungRaymondandMr.HuiKwok

Wing;theindependentnon-executiveDirectorsareMr.ChungWai

Man,Mr.LeungWaiChuenandMs.YeungMoSheungAnn.

CONDENSEDCONSOLIDATEDSTATEMENTOFPROFITOR

LOSSANDOTHERCOMPREHENSIVEINCOME

簡 明 綜 合 損 益 及 其 他 全 面 收 益 表

Forthesixmonthsended30September2020截至二零二零 年九月三十日止 六個月

Threemonthsended30September

Sixmonthsended30September

截至九月三十日止三個月 截至九月三十日止六個月2020 2019 2020 2019

二零二零年 二零一九年 二零二零年 二零一九年

HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000

千港元 千港元 千港元 千港元

Notes (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)

附註 (未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核) Revenue 營業 額 4 27,471 17,966 41,069 35,973Costofsales 銷售成本 (14,696) (8,686) (21,213) (16,484) GrossProfit 毛利 12,775 9,280 19,856 19,489Otherincome 其他 收入 5 1,375 – 3,039 –Sellinganddistribution

銷售及 分銷開支

expenses

(7,167) (6,550) (13,225) (13,363)

Administrativeandother

行政及其他開支

expenses

(3,462) (3,816) (6,468) (7,038)

Interestonleaseliabilities 租賃負債利息 (154) (160) (291) (307)

Profit/(loss)beforetax 除稅前溢利╱

(虧 損) 6 3,367 (1,246) 2,911 (1,219)

Incometaxcredit/(expenses) 所得稅抵免╱

(開支) 8 (329) 183 (254) 179

本公司擁有人 應

Profit/(loss)andtotal

佔期內溢利╱

comprehensive

(虧 損)及其他

incomefortheperiod

全面收益總額

attributabletothe

ownersoftheCompany

3,038 (1,063) 2,657 (1,040)

Profit/(loss)pershare 每股溢利╱

(虧 損) 10

–Basicanddiluted –基本及 攤薄

(HKcents) (港 仙) 0.67 (0.24) 0.59 (0.23)

CONDENSEDCONSOLIDATEDSTATEMENTOF

FINANCIALPOSITION

簡 明 綜 合 財 務 狀 況 表

Asat30September2020於二零二零年九月三十日

Asat

Asat31March2020

30September

2020

於二零二零 年九月三十日

於二零二零 年三月三十一日

HK$’000 HK$’000

千港元 千港 元

Notes (Unaudited) (Audited)

附 註 (未經審 核) (經 審核)

Non-currentassets 非流動資產

Property,plantandequipment 物業、廠房及設備 11 221 420Right-of-useassets 使用權資產 12,673 9,566Intangibleassets 無形資產 – –Goodwill 商譽 – –Rentaldeposits 租賃按 金 12 1,940 2,052Deferredtaxassets 遞延稅項 資產 231 240Totalnon-currentassets 非流動資產 總值 15,065 12,278

Currentassets 流動資產

Inventories 存貨 6,543 7,459Tradeandotherreceivables 應收賬款及其他應收款項 12 5,956 8,086Taxrecoverable 可收回稅 項 36 36Cashandbankbalances 現金及銀行結 餘 16,072 7,750Totalcurrentassets 流動資產總 值 28,607 23,331

Currentliabilities 流動負債

Tradeandotherpayables 應付賬款及其他應付款項 13 8,321 6,584Contractliabilities 合約負債 1,977 873Currenttaxliabilities 即期稅項負債 384 139Leaseliabilities 租賃負債 8,109 8,195Totalcurrentliabilities 流動負債總額 18,791 15,791Netcurrentassets 流動資產淨 值 9,816 7,540Totalassetslesscurrentliabilities 資產總值減 流動負債 24,881 19,818

CONDENSEDCONSOLIDATEDSTATEMENTOFFINANCIALPOSITION 簡 明綜合財務 狀況 表

Asat30September2020於二零二零年九月三十日

Asat

Asat31March2020

30September

2020

於二零二零 年九月三十日

於二零二零 年三月三十一日

HK$’000 HK$’000

千港元 千港 元

Notes (Unaudited) (Audited)

附 註 (未經審 核) (經 審核)

Non-currentliabilities 非流動負債

Leaseliabilities 租賃負債 5,731 3,325NETASSETS 資產淨值 19,150 16,493

EQUITY 權益

Sharecapital 股本 14 4,510 4,510Reserves 儲備 14,640 11,983TOTALEQUITY 權益總額 19,150 16,493

CONDENSEDCONSOLIDATEDSTATEMENTOF

CHANGESINEQUITY

簡 明 綜 合 權 益 變 動 表

Forthesixmonthsended30September2020截至二零二零年九月三十日止六個月

Sharecapital

Sharepremium

Otherreserve

Accumulatedlosses

Totalequity

股本 股份溢價 其他儲備 累計虧損 權益總額HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000

千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 Asat1April2019(audited) 於二零一九年四月一日

(經審核) 4,510 67,066 2 (50,153) 21,425

Lossandtotalcomprehensive

期內虧損及全面收 益

incomefortheperiod

總額 – – – (1,040) (1,040)

Asat30September2019

於二零一九年九月三十日

(unaudited)

(未經審 核) 4,510 67,066 2 (51,193) 20,385

Asat1April2020(audited) 於二零二零年四月一日

(經審核) 4,510 67,066 2 (55,085) 16,493

Profitandtotalcomprehensive

期內溢利及全面收益

總額 – – – 2,657 2,657

incomefortheperiod

Asat30September2020

於二零二零年九月三十日

(unaudited)

(未經審 核) 4,510 67,066 2 (52,428) 19,150

CONDENSEDCONSOLIDATEDSTATEMENTOF

CASHFLOWS

簡 明 綜 合 現 金 流 量 表

Forthesixmonthsended30September2020截至二零二零 年九月三十日止 六個月

Sixmonthsended30September截至九月三十日止六個月2020 2019

二零二零 年 二零一九年

HK$’000 HK$’000

千港元 千港 元

(Unaudited) (Unaudited)

(未經審 核) (未經 審核) Netcashgeneratedfromoperatingactivities 經營 活動所得現金淨額 14,144 5,167Netcashusedininvestingactivities 投資活動所用現金淨額 (2) (17)Netcashgeneratedfrom/(usedin)financing

融資活動所得現金淨額

activities

(5,820) (4,570)

Netincreaseincashandcashequivalents 現金及現金等值物增加

淨額 7,750 580

Cashandcashequivalentsatbeginning

期初現金及現金等值物

oftheperiod

8,322 7,107

Cashandcashequivalentsattheend

期末現金及現金等值物

oftheperiod

16,072 7,687

Analysisofbalancesofcashandcash

現金及現金等值物分析

equivalents

Cashandbankbalances 現金及銀行結 餘 16,072 7,687

NOTESTOTHECONDENSEDCONSOLIDATED

FINANCIALSTATEMENTS

簡 明 綜 合 財 務 報 表 附 註

1. 公司資料

1. CORPORATEINFORMATION

TheCompanywasincorporatedintheCaymanIslandsas

本公司 於二零一三年十一月二十九日根 據開曼群島公司法第22章(一九六一年第三號法 例,經綜 合及修訂)在開曼群島註冊 成立為獲豁免有限公司。本公司的註冊辦事處位於4thFloor,HarbourPlace,103SouthChurchStreet,GeorgeTown,P.O.Box10240,GrandCaymanKY1-1002,CaymanIslands,其於香港的主要營業地點為香 港灣 仔灣仔道199號 天輝中心10樓。本公司的已發 行股份自二零一四年九月二十九日起於 香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)GEM上市。

anexemptedcompanywithlimitedliabilityon29November

2013undertheCompaniesLaw.Cap.22(Law3of1961,asconsolidatedandrevised)oftheCaymanIslands.The

addressoftheCompany’sregisteredofficeis4thFloor,HarbourPlace,103SouthChurchStreet,GeorgeTown,P.O.Box10240,GrandCaymanKY1-1002,CaymanIslands

anditsprincipalplaceofbusinessinHongKongis10/F,TiffanTower,199WanchaiRoad,Wanchai,HongKong.The

Company’sissuedshareshavebeenlistedonGEMofThe

StockExchangeofHongKongLimited(“StockExchange”)

since29September2014.

TheCompany’sprincipalactivityisinvestmentholdingwhilethe

本公司的主要業務為投資控股,而本集團則主 要於 香港 經營燈 飾及設計 師品牌 家具 及家 居產品的零 售連 鎖業務及 批發 餐具及禮品至世界各地。

Groupisprincipal yengagedinretailchainbusinessinlighting,designerlabelfurnitureandhouseholdproductsinHongKong

andwholesaleoftablewareandgiftwareworldwide.

2. 編 製基 準

2. BASISOFPREPARATION

Theunauditedcondensedconsolidatedfinancialstatements

本集團於報告期的未經審核簡明綜合財務報表乃 按香港會 計準則 第34號「中期 財務報告」及適用的香 港財務報告準則、香 港會 計準則(「香 港會 計準則」)及 詮釋(統 稱為「香 港財務 報告準則」)及GEM上市規 則及香港公司條例之適 用披露要求編製。

oftheGroupfortheReportingPeriodhavebeenprepared

inaccordancewithHongKongAccountingStandard34

“InterimFinancialReporting”andallapplicableHongKong

FinancialReportingStandards,HongKongAccounting

Standards(“HKASs”)andInterpretations(hereinaftercollectivelyreferredtoasthe“HKFRSs”)andtheapplicable

disclosurerequirementsoftheHongKongCompanies

OrdinanceandGEMListingRules.

Theunauditedcondensedconsolidatedfinancialstatements

未 經審核 簡明綜 合財務 報表已按歷 史 成本法 編製。編 製未 經審 核簡明 綜合財 務報 表所用 會計政 策 及計算方 法與 本公司2019/20年 報所 載本集團 截至二零二零 年三月三十一日止年度的全年財務報表所用者貫徹一致。此未經審核簡明綜合財務報表應與本集團截至二零二零年三月三十一日止年度的全年財務報表(根據香港 財務報告準則編 製)一 併閱覽。

havebeenpreparedunderthehistoricalcostconvention.The

accountingpoliciesandmethodsofcomputationusedinthe

preparationoftheunauditedcondensedconsolidatedfinancial

statementsareconsistentwiththoseusedintheannual

financialstatementsoftheGroupfortheyearended31March

2020assetoutintheAnnualReport2019/20oftheCompany,whichhavebeenpreparedinaccordancewithHKFRSs.The

unauditedcondensedconsolidatedfinancialstatementsshould

bereadinconjunctionwiththeannualfinancialstatements

oftheGroupfortheyearended31March2020.

Inthecurrentperiod,theHKICPAhasissuedanumberof

於本期間,香港會計師公會已頒佈多項於本集團目前會計期間首次生效的新訂及 經修訂香港財務報告準則及詮釋。本集團已採納所有與其營運相關的此等新訂及經修訂香港財務報告準則及詮釋。應用此等新訂及經修訂香港財務報告準則對本集團目前及以往期間的業績並無造成重大影響。

newandrevisedHKFRSsandinterpretationsthatarefirst

effectiveforthecurrentaccountingperiodoftheGroup.The

GrouphasadoptedallthesenewandrevisedHKFRSsand

interpretationsthatarerelevanttoitsoperation.Theadoption

ofthesenewandrevisedHKFRSshadnosignificanteffects

ontheresultsoftheGroupforthecurrentandpriorperiods.

2. 編 製基 準(續)

2. BASISOFPREPARATION(continued)

TheGrouphasnotearlyadoptedthenewandrevised

本集團尚未提早採納已頒佈但尚未於本期間生 效的 新訂及 經修訂 香港財 務報告 準則。本集團目前擬於有關準則生效當日應用該等變動。本集團現正評估(如適用)此等將 於未 來期間生 效的 新訂及 經修訂 香港財務報告準則的潛在影響,惟仍未可指出此等 新訂及 經修 訂香 港財務 報告準 則會否對本集團經營業 績構成重大 影響。

HKFRSsthathavebeenissued,butarenotyeteffective

forthecurrentperiod.TheGroup’scurrentintentionisto

applythesechangesonthedatetheybecomeeffective.The

Groupisintheprocessofassessing,whereapplicable,the

potentialimpactofthesenewandrevisedHKFRSsthatwill

beeffectiveinfutureperiodsbutisnotyetinapositionto

statewhetherthesenewandrevisedHKFRSswouldhavea

materialimpactontheGroup’sresultsofoperation.

Thepreparationoftheunauditedcondensedconsolidated

編製 符 合香港 財務報告準 則之未 經審 核簡明 綜合財 務報表 時須 採用若 干關鍵 會計 估計。管 理層 於應用 本集團 之會計 政策過 程中亦須作出判斷。

financialstatementsinconformitywiththeHKFRSsrequires

theuseofcertaincriticalaccountingestimates.Italso

requiresthemanagementtoexercisetheirjudgmentsinthe

processofapplyingtheGroup’saccountingpolicies.

Theunauditedcondensedconsolidatedfinancialstatements

未經審核簡明綜合財務報表乃以港元(「港元」)呈列,與本公司的功能貨幣一致。

arepresentedinHongKongdollars(“HK$”),whichisthe

sameasthefunctionalcurrencyoftheCompany.

Theunauditedcondensedconsolidatedfinancialstatements

未經審核簡明綜合財務報表已經本公司審核委員會審閱。

havebeenreviewedbytheCompany’sauditcommittee.

3. 分 部資料

3. SEGMENTINFORMATION

Operatingsegmentsarereportedinamannerconsistent

本集團按主要營運決策者用以作出策略性決 定而 審閱之報 告(根據本集團的內部 組織及報告架 構)確 定其經營分部。

withtheinternalreporting,inaccordancewiththeGroup’s

internalorganisationandreportingstructure,providedtothe

chiefoperatingdecision-makertomakestrategicdecisions.

TheGrouphastworeportablesegments.Thesegments

本集團擁有兩個呈報分部。由於各業務提供不同產品及需要不同業務策略,因此各分部之管理工作乃獨立進行。本集團各呈報分 部之 業務概述如下:

aremanagedseparatelyaseachbusinessoffersdifferent

productsandrequiresdifferentbusinessstrategies.The

followingsummarydescribestheoperationsineachofthe

Group’sreportablesegments:

– retailoflightingproducts

Lightingandfurniture

燈飾及 家具業務 - 於 香港零售燈 飾

business

andhouseholdfurniture

及 家具產品

inHongKong

– retailandwholesaleof

Tableware,giftwareand

餐具 禮品及其他業務

- 零售及批發 餐具禮品及 其他貿易至世界各地

otherbusiness

tablewareandgiftware

andothertrading

worldwide

3. 分 部資料(續)

3. SEGMENTINFORMATION(continued)

Inter-segmenttransactionsarepricedwithreferencetoprices

分部間交易之價格乃參考就類似訂單向外部人士收取之價格釐定。中央收入及開支並不分配至經營分部,原因為在主要經營決策者在評估分部表現時並不包括所用的分部溢 利計量中。

chargedtoexternalpartiesforsimilarorder.Centralrevenue

andexpensesarenotallocatedtotheoperatingsegments

astheyarenotincludedinthemeasureofthesegments’

profitthatisusedbythechiefoperatingdecision-makerfor

assessmentofsegmentperformance.

(a)業務 分部

(a) Businesssegment

截至二零二零年九月三十日止 六

Forthesixmonthsended30September

個月

2020

Tableware,giftware andother

Lightingandfurniturebusiness

business Total

燈 飾及家具業 務

餐 具禮品及

其他業 務 總計

HK$’000 HK$’000 HK$’000千港元 千港元 千港元(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)(未 經審核) (未 經審核) (未 經審核)

Revenuetoexternalcustomers 來自外部客戶收入 35,543 5,526 41,069

Reportablesegmentresult 呈報 分部業績 7,016 81 7,097Otherincome–Government

其他 收入– 政府補貼

subsidies

2,573

Interestonleaseliabilities 租賃負債利息 (291)Unallocatedcorporateexpenses

其他 未分配企業 開支

(note)

(附 註) (6,468)

Consolidatedprofitbeforetax 除稅前綜合溢利 2,911

Note: Theunalocatedcorporateexpensesmainlyconsistofrentals

附註:未分配企業開支主要包括辦公室物業及倉庫設施租金、僱員成本(包括行政人員的薪金及董事薪酬)及專業費用。

forofficepremisesandwarehousingfacilities,employeecosts

(includingsalariestoadministrativestaffandemolumentstodirectors)andprofessionalexpenses.

3. 分 部資料(續)(a)業務 分部(續)

3. SEGMENTINFORMATION(continued)

(a) Businesssegment(continued)

截至二零一九 年九月三十日止六

Forthesixmonthsended30September

個月

2019

Lightingandfurniturebusiness

Tableware,giftwareand

otherbusiness Total

燈飾及家具 業務

餐具 禮品及

其他 業務 總 計

HK$’000 HK$’000 HK$’000千港 元 千港 元 千港 元(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)(未經審核) (未經審核) (未經審核)

Revenuetoexternalcustomers 來自外部客戶收入 33,750 2,223 35,973

Reportablesegmentresult 呈報 分部業績 6,002 124 6,126Interestonleaseliabilities 租賃負債利息 (307)Unallocatedcorporateexpenses

其他 未分配企業 開支

(note)

(附 註) (7,038)

Consolidatedlossbeforetax 除稅前綜合虧損 (1,219)

Note: Theunalocatedcorporateexpensesmainlyconsistofrentals

附註:未分配企業開支主要包括辦公室物業及倉庫設施租金、僱員成本(包括行政人員的薪金及董事薪酬)及專業費用。

forofficepremisesandwarehousingfacilities,employeecosts

(includingsalariestoadministrativestaffandemolumentstodirectors)andprofessionalexpenses.

3. 分 部資料(續)

3. SEGMENTINFORMATION(continued)

(b)分部 資產及 負債

(b) Segmentassetsandliabilities

Asat

Asat31March2020

30September

2020

於二零二零 年九月三十日

於二零二零 年三月三十一日

HK$’000 HK$’000

千港元 千港 元

(Unaudited) (Audited)(未經審 核) (經 審核)

Assets 資產

Lightingandfurniturebusiness 燈飾及 家具業務 43,672 32,854Tableware,giftwareandother

餐具禮品及其他業務

business

3,212 2,755

Consolidatedtotalassets 綜合總資產 46,884 35,609

Liabilities 負債

Lightingandfurniturebusiness 燈飾及 家具業務 23,959 19,004Tableware,giftwareandother

餐具禮品及其他業務

business

563 112

Consolidatedtotalliabilities 綜合總負債 24,522 19,116

4. 營業 額

4.REVENUE

Threemonthsended30September

Sixmonthsended30September

截至 九月三十日止三個月 截至九月三十日止六個月2020 2019 2020 2019

二零二零 年 二零一九年 二零二零 年 二零一九年

HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000

千港元 千港 元 千港元 千港 元

(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)(未經審 核) (未經 審核) (未經審 核) (未經 審核)

Salesofgoods 銷售貨品 27,471 17,966 41,069 35,973

5. 其他 收入

5. OTHERINCOME

Threemonthsended30September

Sixmonthsended30September

截至 九月三十日止三個月 截至九月三十日止六個月2020 2019 2020 2019

二零二零 年 二零一九年 二零二零 年 二零一九年

HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000

千港元 千港 元 千港元 千港 元

(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)(未經審 核) (未經 審核) (未經審 核) (未經 審核)

Governmentsubsidies 政府補貼 1,064 – 2,493 –Otherincome 其他 收入 311 – 546 –

1,375 – 3,039 –

6. 除 稅前 溢利╱(虧 損)

6. PROFIT/(LOSS)BEFORETAX

Profit/(loss)beforetaxisarrivedataftercharging:

除稅前溢利 ╱(虧損)已扣除:

Threemonthsended30September

Sixmonthsended30September

截至 九月三十日止三個月 截至九月三十日止六個月2020 2019 2020 2019

二零二零 年 二零一九年 二零二零 年 二零一九年

HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000

千港元 千港 元 千港元 千港 元

(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)(未經審 核) (未經 審核) (未經審 核) (未經 審核)

Auditor’sremuneration 核數師酬 金 150 180 300 360Costsofinventories

確認為開支的

recognisedasexpenses

存貨成本 13,360 7,666 18,956 14,553

Depreciation 折舊

–property,plantand

–物業、廠 房及

equipment

設備 74 159 201 319

–right-of-use –使用權資 產 2,120 2,424 5,045 4,549Leaseexpenses 租賃費用

–short-termleases –短期租 賃 600 1,357 1,118 3,274–variableleasepayments –浮動租 賃付款 2 8 2 28Employeecosts(note7) 僱員成本(附註7) 4,386 4,098 8,033 8,161

7. 僱 員成 本7. EMPLOYEECOSTS

Threemonthsended30September

Sixmonthsended30September

截至 九月三十日止三個月 截至九月三十日止六個月2020 2019 2020 2019

二零二零 年 二零一九年 二零二零 年 二零一九年

HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000

千港元 千港 元 千港元 千港 元

(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)(未經審 核) (未經 審核) (未經審 核) (未經 審核)

Employeecosts(includingdirectors)comprise:

僱員成本(包括董事)

包括:

Salariesandotherbenefits 薪金及其他福利 4,238 3,950 7,748 7,867Contributionstodefined

向定額供款退 休計劃

contributionretirement

之供款

plans

148 148 285 294 4,386 4,098 8,033 8,161

8. 所 得稅 抵免 ╱(開支)

8. INCOMETAXCREDIT/(EXPENSES)

Theamountofincometaxcredit/(expenses)represents:

所得稅抵 免╱(開支)額為:

Threemonthsended30September

Sixmonthsended30September

截至 九月三十日止三個月 截至九月三十日止六個月2020 2019 2020 2019

二零二零 年 二零一九年 二零二零 年 二零一九年

HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000

千港元 千港 元 千港元 千港 元

(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)(未經審 核) (未經 審核) (未經審 核) (未經 審核)

Currenttax: 即期稅項:

HongKongProfitsTax 香港利得稅 (320) 24 (245) 20Deferredtax 遞延稅項 (9) 159 (9) 159 Incometaxcredit/(expenses) 所得稅抵免╱(開支) (329) 183 (254) 179

HongKongProfitsTaxiscalculatedat8.25%onestimated

各報 告期 間,2百萬港 元內的估計應 課稅溢利 按8.25%計算香 港利 得稅,而 超過2百萬 港元 的估計 應課稅 溢利任 何部分 則按16.5%計算。

assessableprofitsuptoHK$2mil ionand16.5%onanypart

oftheestimatedassessableprofitsoverHK$2mil ionforeach

reportingperiod.

9. 股 息

9.DIVIDEND

TheBoarddoesnotrecommendpaymentofanydividend

董事會不建議 就截至二零二零年九月三十日止六個 月派 付任何 股息(截至二零一九年九月三十日止六個月:無)。

forthesixmonthsended30September2020(sixmonthsended30September2019:Nil).

10. 每股 溢利 ╱(虧 損)

10. PROFIT/(LOSS)PERSHARE

Thecalculationofbasicanddilutedprofit/(loss)pershare

本公司擁 有人應 佔之每股 基 本及攤 薄 溢利╱(虧損)乃 基於以下數 據計算:

attributabletotheownersoftheCompanyisbasedonthe

followingdata:

Threemonthsended30September

Sixmonthsended30September

截至 九月三十日止三個月 截至九月三十日止六個月2020 2019 2020 2019

二零二零 年 二零一九年 二零二零 年 二零一九年

HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000

千港元 千港 元 千港元 千港 元

(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)(未經審 核) (未經 審核) (未經審 核) (未經 審核)

Profit/(loss): 溢利╱(虧損):

Profit/(loss)fortheperiod

就計算每 股基本及攤

forthepurposeof

薄溢利╱(虧損)之

calculatingbasicand

期內溢利╱(虧損)

dilutedprofit/(loss)per

share

3,038 (1,063) 2,657 (1,040)

’000shares ’000shares ’000shares ’000shares千股 千股 千股 千股

Numberofshares: 股份數目:

Weightedaveragenumber

就計算每 股基本及攤

ofsharesforthepurpose

薄溢利╱(虧損)之

ofcalculatingbasicand

加權平均股份數目

dilutedprofit/(loss)per

share

451,036 451,036 451,036 451,036

Basicprofit/(loss)persharewascalculatedbydividingthe

每 股基 本溢 利╱(虧 損)根 據擁 有人應 佔溢利╱(虧損),除以期內已發行普通股的加權平均數目計算。

profit/(loss)attributabletotheownersoftheCompanybythe

weightedaveragenumberofordinarysharesinissueduring

theperiod.

Forthesixmonthsended30September2020and2019,dilutedprofit/(loss)persharewasthesameasbasicprofit/

截至二零二零年及二零一九年九月三十日止六個月,由於截至二零二零年及二零一九年九月三十日止六個月並無潛在攤薄普通股,因此每股攤薄溢利╱(虧損)與每股基 本溢利╱(虧 損)相 同。

(loss)pershareastherewerenodilutivepotentialordinary

sharesoutstandingduringthesixmonthsended30

September2020and2019.

11. 物 業、廠 房及 設備

11. PROPERTY,PLANTANDEQUIPMENT

Duringthesixmonthsended30September2020,theGroup

截至二零二零年九月三十日止六個月,本集團已 收購約2,000港元的 物業、廠 房及設 備(截 至二零一九年九月三十日止六 個月:約17,000港元)。

acquiredproperty,plantandequipmentofapproximately

HK$2,000(sixmonthsended30September2019:approximatelyHK$17,000).

12. 應 收款項 及其他 應收 款項

12. TRADEANDOTHERRECEIVABLES

Asat

Asat31March2020

30September

2020

於二零二零 年九月三十日

於二零二零 年三月三十一日

HK$’000 HK$’000

千港元 千港 元

(Unaudited) (Audited)(未經審 核) (經 審核)

Tradereceivables 應收款項 423 668Depositsandotherreceivables 按金及其他應收 款項 5,009 5,284Prepayments 預付款項 2,464 4,186Total 合計 7,896 10,138Less:non-current–rentaldeposits 減:非即期–租賃 按金 (1,940) (2,052)

5,956 8,086

Theaveragecreditperiodonsalesofgoodsis30daysfrom

銷 售貨物 的平均 信貸 期為 發票日起計30天。於報告期 間末,應收款 項(扣除減 值虧損後)按 發票日期的賬齡 分析如下:

invoicedate.Attheendofreportingperiod,ageinganalysis

ofthetradereceivables(netofimpairmentlosses),basedon

invoicedates,areasfollows:

Asat

Asat31March2020

30September

2020

於二零二零 年九月三十日

於二零二零 年三月三十一日

HK$’000 HK$’000

千港元 千港 元

(Unaudited) (Audited)(未經審 核) (經 審核)

Within30days 30天內 204 28231to90days 31至90天 137 10091to180days 91至180天 54 209Over180days 超過180天 28 77

423 668

13. 應付 賬款 及 其他應付 款項

13. TRADEANDOTHERPAYABLES

Asat

Asat31March2020

30September

2020

於二零二零 年九月三十日

於二零二零 年三月三十一日

HK$’000 HK$’000

千港元 千港 元

(Unaudited) (Audited)(未經審 核) (經 審核)

Tradepayables 應付賬款 4,697 4,222Accrualsandotherpayables 應計款項及 其他應付款項 3,624 2,362

8,321 6,584

Tradepayablesarenon-interestbearing.TheGroupis

應付款項為不計息。本集團一般獲介乎30至180天之信貸 期。於 報告期間末,應 付款項 按發票日期的賬齡 分析如下:

normallygrantedcredittermsrangingfrom30to180days.

Attheendofreportingperiod,ageinganalysisofthetrade

payables,basedoninvoicedates,areasfollows:

Asat

Asat31March2020

30September

2020

於二零二零 年九月三十日

於二零二零 年三月三十一日

HK$’000 HK$’000

千港元 千港 元

(Unaudited) (Audited)(未經審 核) (經 審核)

Within30days 30天內 2,106 1,46931to60days 31至60天 1,452 77161to90days 61至90天 496 605Over90days 超過90天 643 1,377

4,697 4,222

14. 股本

14. SHARECAPITAL

Numberofordinaryshares

Nominalvalueofordinaryshares

普通 股數目 普通 股面值

Note HK$’000附註 千港 元

Authorised: 法定:

OrdinarysharesofHK$0.01each

每股面值0.01港元之普通股於

asat31March2020and

二零二零年三月三十一日及

30September2020

二零二零年九月三十日 1,000,000,000 10,000

Issuedandfullypaid: 已發行及繳 足:

Asat31March2020and

於二零二零年三月三十一日及

30September2020

二零二零年九月三十日 451,035,713 4,510

Al newsharesissuedrankparipassuinal respectswiththe

所 發行之 新股 皆與現 有股份享 有同等 待遇。

thenexistingshares.

15. 或 然負債

15. CONTINGENTLIABILITIES

Asat30September2020and31March2020,theGroup

於二零二零年九月三十日及二零二零年三月三十一日,本集團並無任 何或然負債。

didnothaveanycontingentliabilities.

16. 關 聯方交 易

16. RELATEDPARTYTRANSACTIONS

TheGrouphadthefollowingmaterialtransactionswithits

本集團於報告期內曾與關聯方進行下列重大 交易。

relatedpartiesduringtheReportingPeriods.

主 要管理人 員之薪 酬

Compensationofkeymanagementpersonnel

Keymanagementincludesdirectorsandsenior

主要管理層包括董事及高級管理人員。已支付或應支付主要管理人員的僱員服務薪酬如下:

managements.Thecompensationpaidorpayabletokey

managementpersonnelforemployeeservicesisshown

below:

Threemonthsended30September

Sixmonthsended30September

截至 九月三十日止三個月 截至九月三十日止六個月2020 2019 2020 2019

二零二零 年 二零一九年 二零二零 年 二零一九年

HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000

千港元 千港 元 千港元 千港 元

(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)(未經審 核) (未經 審核) (未經審 核) (未經 審核)

Salariesandotherbenefits 薪金及其他福利 1,278 1,495 2,289 2,987Contributionstodefined

向定額供款退 休計劃

contributionretirement

之供款

plans

32 32 62 63

1,310 1,527 2,351 3,050

2020/21

INTERIMREPORT

中期報告

ThisInterimReportisprintedonenvironmentalfriendlypaper

此中期報告以環保紙張印製

扫二维码 领开户福利!
海量资讯、精准解读,尽在新浪财经APP
零售 壹照明

APP专享直播

1/10

热门推荐

收起
新浪财经公众号
新浪财经公众号

24小时滚动播报最新的财经资讯和视频,更多粉丝福利扫描二维码关注(sinafinance)

7X24小时

  • 11-19 健之佳 605266 72.89
  • 11-19 艾力斯 688578 --
  • 11-18 瑞丰新材 300910 --
  • 11-17 声迅股份 003004 --
  • 11-16 东亚药业 605177 31.13
  • 股市直播

    • 图文直播间
    • 视频直播间