原标题:01669--環球信貸集團:2020 中期報告 来源:联交所--披露易
CONTENTS
目錄
2
CorporateInformation
公司資料
4
ReportonReviewofInterimFinancialInformation中期財務資料審閱報告
6
CondensedConsolidatedInterimStatementofComprehensiveIncome簡明合併中期綜合收益表
7
CondensedConsolidatedInterimStatementofFinancialPosition簡明合併中期財務狀況表
9
CondensedConsolidatedInterimStatementofChangesinEquity簡明合併中期權益變動表
11
CondensedConsolidatedInterimStatementofCashFlows簡明合併中期現金流量表
12
NotestotheCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation簡明合併中期財務資料附註
35
ManagementDiscussionandAnalysis管理層討論及分析
43
OtherInformation
其他資料
CorporateInformation
公司資料
DIRECTORSANDBOARDCOMMITTEES
董事及董事委員會
DIRECTORS
董事執行董事
ExecutiveDirectors
Ms.WangYao(ChairmanandChiefExecutive)
王瑤女士(主席及總裁)伍耀倫先生金曉琴女士獨立非執行董事吳麗文博士文耀光先生
Mr.NgYiuLun
Ms.JinXiaoqin
IndependentNon-executiveDirectors
Dr.NgLaiMan,Carmen
Mr.ManYiuKwong,Nick
Mr.Tang,WarrenLouis
唐偉倫先生(別名:唐俊懿)董事委員會審核委員會
BOARDCOMMITTEES
AuditCommittee
Dr.NgLaiMan,Carmen(Chairman)
吳麗文博士(主席)文耀光先生唐偉倫先生薪酬委員會
Mr.ManYiuKwong,Nick
Mr.Tang,WarrenLouis
RemunerationCommittee
Mr.ManYiuKwong,Nick(Chairman)
文耀光先生(主席)吳麗文博士唐偉倫先生王瑤女士提名委員會王瑤女士(主席)吳麗文博士文耀光先生唐偉倫先生
Dr.NgLaiMan,Carmen
Mr.Tang,WarrenLouis
Ms.WangYao
NominationCommittee
Ms.WangYao(Chairman)
Dr.NgLaiMan,Carmen
Mr.ManYiuKwong,Nick
Mr.Tang,WarrenLouis
COMPANYSECRETARY
公司秘書
Ms.YipLeeYing
葉莉盈女士
REGISTEREDOFFICE
註冊辦事處
POBox309
POBox309UglandHouseGrandCaymanKY1-1104CaymanIslands
UglandHouse
GrandCayman
KY1-1104
CaymanIslands
HEADQUARTERSANDPRINCIPALPLACE
總部及主要營業地點
OFBUSINESS
Unit01,23/F
香港
World-WideHouse
德輔道中19號環球大廈23樓01室
19DesVoeuxRoadCentral
HongKong
CorporateInformation(Continued)
公司資料(續)
AUTHORISEDREPRESENTATIVES
授權代表
Ms.WangYao
王瑤女士葉莉盈女士
Ms.YipLeeYing
PRINCIPALBANKER
主要往來銀行
BankofChina(HongKong)Limited
中國銀行(香港)有限公司
LEGALADVISER
法律顧問
P.C.Woo&Co.
胡百全律師事務所
AUDITOR
核數師
PricewaterhouseCoopers
羅兵咸永道會計師事務所
PRINCIPALSHAREREGISTRARAND
開曼群島股份登記及過戶總處
TRANSFEROFFICEINCAYMANISLANDS
MaplesFundServices(Cayman)Limited
MaplesFundServices(Cayman)LimitedP.O.Box1093BoundaryHalCricketSquareGrandCaymanKY1-1102CaymanIslands
P.O.Box1093
BoundaryHal
CricketSquare
GrandCayman
KY1-1102
CaymanIslands
BRANCHSHAREREGISTRARAND
香港股份過戶登記分處
TRANSFEROFFICEINHONGKONG
BoardroomShareRegistrars(HK)Limited
寶德隆證券登記有限公司香港北角
Room2103B,21/F
148ElectricRoad
NorthPoint
電氣道148號21樓2103B室
HongKong
STOCKCODE
股份代號
1669
1669
COMPANY’SWEBSITE
公司網址
www.gicl.com.hk
www.gicl.com.hk
ReportonReviewofInterimFinancialInformation
中期財務資料審閱報告
TOTHEBOARDOFDIRECTORSOF
致環球信貸集團有限公司董事會
GLOBALINTERNATIONALCREDITGROUP
LIMITED
(IncorporatedinCaymanIslandswithlimitedliability)
(於開曼群島註冊成立的有限公司)
INTRODUCTION
引言
Wehavereviewedtheinterimfinancialinformationset
本核數師(以下簡稱「我們」)已審閱列載於第6至34頁的中期財務資料,此中期財務資料包括環球信貸集團有限公司(以下簡稱「貴公司」)及其附屬公司(以下統稱「貴集團」)於二零二零年六月三十日的簡明合併中期財務狀況表與截至該日止六個月期間的簡明合併中期綜合收益表、簡明合併中期權益變動表和簡明合併中期現金流量表,以及主要會計政策概要和其他附註解釋。香港聯合交易所有限公司證券上市規則規定,就中期財務資料擬備的報告必須符合以上規則的有關條文以及香港會計師公會頒佈的香港會計準則第34號「中期財務報告」。貴公司董事須負責根據香港會計準則第34號「中期財務報告」擬備及列報該中期財務資料。我們的責任是根據我們的審閱對該中期財務資料作出結論,並僅按照我們協定的業務條款向閣下(作為整體)報告我們的結論,除此之外本報告別無其他目的。我們不會就本報告的內容向任何其他人士負上或承擔任何責任。
outonpages6to34,whichcomprisesthecondensed
consolidatedInterimstatementoffinancialpositionof
GlobalInternationalCreditGroupLimited(the“Company”)
anditssubsidiaries(together,the“Group”)asat30June
2020andthecondensedconsolidatedinterimstatement
ofcomprehensiveincome,thecondensedconsolidated
interimstatementofchangesinequityandthecondensed
consolidatedinterimstatementofcashflowsforthesix-monthperiodthenended,andasummaryofsignificant
accountingpoliciesandotherexplanatorynotes.TheRules
GoverningtheListingofSecuritiesonTheStockExchange
ofHongKongLimitedrequirethepreparationofareport
oninterimfinancialinformationtobeincompliancewith
therelevantprovisionsthereofandHongKongAccounting
Standard34“InterimFinancialReporting”issuedbythe
HongKongInstituteofCertifiedPublicAccountants.The
directorsoftheCompanyareresponsibleforthepreparation
andpresentationofthisinterimfinancialinformationin
accordancewithHongKongAccountingStandard34
“InterimFinancialReporting”.Ourresponsibilityistoexpress
aconclusiononthisinterimfinancialinformationbasedon
ourreviewandtoreportourconclusionsolelytoyou,asa
body,inaccordancewithouragreedtermsofengagement
andfornootherpurpose.Wedonotassumeresponsibility
towardsoracceptliabilitytoanyotherpersonforthe
contentsofthisreport.
ReportonReviewofInterimFinancialInformation(Continued)
中期財務資料審閱報告(續)
SCOPEOFREVIEW
審閱範圍
WeconductedourreviewinaccordancewithHongKong
我們已根據香港會計師公會頒佈的香港審閱準則第2410號「由實體的獨立核數師執行中期財務資料審閱」進行審閱。審閱中期財務資料包括主要向負責財務和會計事務的人員作出查詢,及應用分析性和其他審閱程序。
StandardonReviewEngagements2410,“ReviewofInterimFinancialInformationPerformedbytheIndependent
AuditoroftheEntity”issuedbytheHongKongInstituteof
CertifiedPublicAccountants.Areviewofinterimfinancial
informationconsistsofmakinginquiries,primarilyofpersons
responsibleforfinancialandaccountingmatters,and
審閱的範圍遠較根據《香港審計準則》進行審計的範圍為小,故不能令我們可保證我們將知悉在審計中可能被發現的所有重大事項。因此,我們不會發表審計意見。
applyinganalyticalandotherreviewprocedures.Areview
issubstantial ylessinscopethananauditconductedin
accordancewithHongKongStandardsonAuditingand
consequentlydoesnotenableustoobtainassurancethat
wewouldbecomeawareofalsignificantmattersthatmight
beidentifiedinanaudit.Accordingly,wedonotexpressan
auditopinion.
CONCLUSION
結論
Basedonourreview,nothinghascometoourattentionthat
按照我們的審閱,我們並無發現任何事項,令我們相信貴集團的中期財務資料未有在各重大方面根據香港會計準則第34號「中期財務報告」擬備。
causesustobelievethattheinterimfinancialinformation
oftheGroupisnotprepared,inal materialrespects,in
accordancewithHongKongAccountingStandard34
“InterimFinancialReporting”.
PricewaterhouseCoopers
羅兵咸永道會計師事務所
CertifiedPublicAccountants
執業會計師
HongKong,27August2020
香港,二零二零年八月二十七日
CondensedConsolidatedInterimStatementofComprehensiveIncome簡明合併中期綜合收益表
Forthesixmonthsended30June2020截至二零二零年六月三十日止六個月
Sixmonthsended30June截至六月三十日止六個月2020 2019
二零二零年 二零一九年
Note HK$’000 HK$’000附註 千港元 千港元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
Revenue 收入 5,6 56,189 62,498Otherincome 其他收入 6 219 30Administrativeexpenses 行政開支 7 (10,711) (16,363)Reversalofimpairment
撥回減值損失
losses-net
-淨額 8 49 877
Financecosts 財務成本 9 (4,628) (8,762) Profitbeforeincometax 除利得稅前溢利 41,118 38,280Incometaxexpense 利得稅開支 10 (6,723) (6,182)
Profitandtotal
本公司擁有人應佔
comprehensiveincome
期間溢利及綜合
fortheperiodattributable
收入總額
toownersoftheCompany
11 34,395 32,098
Earningspershare
本公司擁有人應佔
attributabletoownersof
每股盈利
theCompany
–Basicanddiluted
-基本及攤薄
(expressedinHKcentspershare)
(以每股港仙
列示) 11 8.6 8.0
Thenotesonpages12to34formanintegralpartofthis
第12至34頁的附註組成本簡明合併中期財務資料的一部分。
condensedconsolidatedinterimfinancialinformation.
CondensedConsolidatedInterimStatementofFinancialPosition簡明合併中期財務狀況表
Asat30June2020於二零二零年六月三十日
Asat30June2020
Asat31December2019
於二零二零年六月三十日
於二零一九年十二月三十一日
Note HK$’000 HK$’000附註 千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)(未經審核) (經審核)
ASSETS 資產
Non-currentassets 非流動資產
Property,plantandequipment 物業、廠房及設備 458 686Right-of-useassets 使用權資產 3,375 5,388Loansreceivable 應收貸款 13 371,452 273,062Deferredincometaxassets 遞延利得稅資產 946 861Deposits 按金 – 1,480 Totalnon-currentassets 非流動資產總值 376,231 281,477 Currentassets 流動資產
Loansreceivable 應收貸款 13 470,927 670,672Interestreceivables 應收利息 14 6,268 6,499Prepayments,depositsand
預付款項、按金及
otherreceivables
其他應收款項 6,242 4,615
Pledgeddeposits 已抵押存款 11,707 1,713Cashandcashequivalents 現金及現金等價物 23,114 30,201 Totalcurrentassets 流動資產總值 518,258 713,700 Totalassets 資產總值 894,489 995,177
EQUITY 權益
本公司擁有人應佔權益
Equityattributabletoowners
oftheCompany
Sharecapital 股本 15 4,000 4,000Reserves 儲備 807,571 782,376 Totalequity 權益總額 811,571 786,376CondensedConsolidatedInterimStatementofFinancialPosition(Continued)
簡明合併中期財務狀況表(續)
Asat30June2020於二零二零年六月三十日
Asat30June2020
Asat31December2019
於二零二零年六月三十日
於二零一九年十二月三十一日
Note HK$’000 HK$’000附註 千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)(未經審核) (經審核)
LIABILITIES 負債
Non-currentliability 非流動負債
Leaseliabilities 租賃負債 – 1,437 Totalnon-currentliability 非流動負債總額 – 1,437
Currentliabilities 流動負債
Accrualsandotherpayables 應計費用及
其他應付款項 4,013 5,331
Dividendpayable 應付股息 9,200 –Taxpayable 應付稅項 9,512 21,076Bankandotherborrowings 銀行及其他借款 16 56,690 176,891Leaseliabilities 租賃負債 3,503 4,066 Totalcurrentliabilities 流動負債總額 82,918 207,364 Totalliabilities 負債總額 82,918 208,801
Totalequityandliabilities 權益及負債總額 894,489 995,177
Thenotesonpages12to34formanintegralpartofthis
第12至34頁的附註組成本簡明合併中期財務資料的一部分。
condensedconsolidatedinterimfinancialinformation.
CondensedConsolidatedInterimStatementofChangesinEquity簡明合併中期權益變動表
Forthesixmonthsended30June2020截至二零二零年六月三十日止六個月
At ributabletoownersoftheCompany(Unaudited)本公司擁有人應佔(未經審核)Sharecapital
Sharepremium
Capitalreserve
Retained
earnings Total
股本 股份溢價 資本儲備 保留盈利 總計
Note HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000附註 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
Balanceat
於二零二零年
1January2020
一月一日的結餘 4,000 122,176 390,621 269,579 786,376
Totalcomprehensive
截至二零二零年
incomefortheperiod
六月三十日止期間
ended30June2020
的綜合收入總額 – – – 34,395 34,395
Transactionswithowners 與擁有人的交易
Dividendsrelatingto
有關截至二零一九年
theyearended
十二月三十一日
止年度的股息 12 – – – (9,200) (9,200) Totaltransactionswith
31December2019
與擁有人的
交易總額,直接於權益確認 – – – (9,200) (9,200) Balanceat
owners,recognised
directlyinequity
於二零二零年
30June2020
六月三十日的結餘 4,000 122,176 390,621 294,774 811,571
CondensedConsolidatedInterimStatementofChangesinEquity(Continued)
簡明合併中期權益變動表(續)
Forthesixmonthsended30June2020截至二零二零年六月三十日止六個月
At ributabletoownersoftheCompany(Unaudited)
本公司擁有人應佔(未經審核)Sharecapital
Sharepremium
Capitalreserve
Retained
earnings Total
股本 股份溢價 資本儲備 保留盈利 總計
Note HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000附註 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
Balanceat
於二零一九年
1January2019
一月一日的結餘 4,000 122,176 390,621 228,679 745,476
Totalcomprehensive
截至二零一九年
incomefortheperiod
六月三十日止期間
ended30June2019
的綜合收入總額 – – – 32,098 32,098
Transactionswithowners 與擁有人的交易
Dividendsrelatingto
有關截至二零一八年
theyearended
十二月三十一日
止年度的股息 12 – – – (12,000) (12,000)
31December2018
Totaltransactionswith
與擁有人的
交易總額,直接於權益確認 – – – (12,000) (12,000)
owners,recognised
directlyinequity
Balanceat
於二零一九年
30June2019
六月三十日的結餘 4,000 122,176 390,621 248,777 765,574
Thenotesonpages12to34formanintegralpartofthe
第12至34頁的附註組成本簡明合併中期財務資料的一部分。
condensedconsolidatedinterimfinancialinformation.
CondensedConsolidatedInterimStatementofCashFlows
簡明合併中期現金流量表
Forthesixmonthsended30June2020截至二零二零年六月三十日止六個月
Sixmonthsended30June截至六月三十日止六個月2020 2019
二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
Cashflowsfromoperatingactivities 經營活動現金流量
Cashgeneratedfromoperations 經營所產生現金 91,671 57,541Proceedsfromdisposalofarepossessedasset 出售一項經收回資產所得款項 – 11,120Loaninterestreceived 已收貸款利息 56,441 62,642Interestpaid 已付利息 (4,488) (8,683)HongKongprofitstaxpaid 已付香港利得稅 (18,372) – Netcashgeneratedfrom
經營活動所產生
現金淨額 125,252 122,620
operatingactivities
Cashflowsfrominvestingactivities 投資活動現金流量
Purchaseofproperty,plantandequipment 購買物業、廠房及設備 (7) (16)Bankinterestreceived 已收銀行利息 3 30 Netcash(usedin)/generatedfrominvesting
投資活動(所用)╱所產生
現金淨額 (4) 14
activities
Cashflowsfromfinancingactivities 融資活動現金流量
Repaymentofbankandotherborrowings 償還銀行及其他借款 (150,201) (83,551)Proceedsfrombankandotherborrowings 銀行及其他借款所得款項 30,000 50,000Repaymentofloansfromarelatedcompany 償還關聯公司貸款 – (100,000)Proceedsfromloansfromarelatedcompany 關聯公司貸款所得款項 – 50,000Principalelementsofleasepayments 租賃付款的主要組成部分 (2,140) (692)Increaseinpledgeddeposits 已抵押存款增加 (9,994) (1,115)Dividendpaidtoequityholders 向權益持有人派付股息 – (12,000) Netcashusedinfinancingactivities 融資活動所用現金淨額 (132,335) (97,358)
Net(decrease)/increaseincashand
現金及現金等價物(減少)╱
cashequivalents
增加淨額 (7,087) 25,276
Cashandcashequivalentsat
期初的現金及現金等價物
30,201 60,813
beginningoftheperiod
Cashandcashequivalents
期末的現金及現金等價物
atendoftheperiod
23,114 86,089
第12至34頁的附註組成本簡明合併中期財務資料的一部分。
Thenotesonpages12to34formanintegralpartofthis
condensedconsolidatedinterimfinancialinformation.
NotestotheCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
簡明合併中期財務資料附註
1. GENERALINFORMATION
1. 一般資料
GlobalInternationalCreditGroupLimited(the“Company”)wasincorporatedintheCaymanIslands
環球信貸集團有限公司(「本公司」)於二零一四年一月二十日根據開曼群島法律第22章《公司法》(一九六一年第三號法例,經綜合及修訂)在開曼群島註冊成 立為獲豁免有限公司。本公司的註冊辦事處地址為POBox309,UglandHouse,GrandCayman,KY1-1104,CaymanIslands。
on20January2014asanexemptedcompanywith
limitedliabilityundertheCompaniesLaw,Cap22
(Law3of1961,asconsolidatedandrevised),ofthe
CaymanIslands.TheaddressoftheCompany’s
registeredofficeisPOBox309,UglandHouse,GrandCayman,KY1-1104,CaymanIslands.
TheCompanyisaninvestmentholdingcompanyand
本公司為一間投資控股公司,而其附屬公司(「本集團」)主要於香港從事提供物業按揭貸款及私人貸款的貸款業務。
itssubsidiaries(the“Group”)areprincipal yengaged
inthemoneylendingbusinessofprovidingproperty
mortgageloansandpersonalloansinHongKong.
ThedirectorsoftheCompany(the“Directors”)regard
董事視 BlossomSpringGlobalLimited(「BlossomSpring」,一間於英屬處女群島註冊成立的公司)為本公司的最終控股公司。
BlossomSpringGlobalLimited(“BlossomSpring”),a
companyincorporatedintheBritishVirginIslands,as
theultimateholdingcompanyoftheCompany.
Thisunauditedcondensedconsolidatedinterim
除另有註明外,此簡明合併中期財務資料以千港元(「千港元」)呈列。
financialinformationispresentedinthousandsof
HongKongdol ars(“HK$’000”),unlessotherwise
stated.
NotestotheCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation(Continued)簡明合併中期財務資料附註(續)
2. BASISOFPREPARATIONAND
2. 編製基準及會計政策
ACCOUNTINGPOLICIES
Thiscondensedconsolidatedinterimfinancial
截至二零二零年六月三十日止六個月的本簡明合併中期財務資料乃根據香港會計準則(「香港會計準則」)第34號「中期財務報告」編製。中期財務資料並不包括年度財務報告中通常包括的所有附註,而因此,應與根據香港財務報告準則(「香港財務報告準則」)編製的截至二 零一九年十二月三十一日止年度的年度財務報表一併閱讀。
informationforthesixmonthsended30June
2020hasbeenpreparedinaccordancewithHong
KongAccountingStandard(“HKAS”)34,“InterimFinancialReporting”issuedbytheHongKong
InstituteofCertifierPublicAccountants(“HKICPA”).
Theinterimfinancialinformationdoesnotincludeal
thenotesofthetypenormalyincludedinanannual
financialreport,andaccordinglyshouldbereadin
conjunctionwiththeannualfinancialstatementsfor
theyearended31December2019,whichhavebeen
preparedinaccordancewithHongKongFinancial
ReportingStandards(“HKFRSs”).
Theaccountingpoliciesappliedareconsistentwith
所應用的會計政策與截至二零一九年十二月三十一日止年度的年度財務報表所應用者貫徹一致(如該等年度財務報表所述),惟使用預期年度盈利總額所適用稅率進行的利得稅估計及自二零二零年一月一日開始的財政年度生效之新訂及經修訂準則除外。採納自二零二零年一月一日開始的財政年度生效之新訂及經修訂的香港財務報告準則並無對編製本簡明合併中期財務資料造成任何重大影響。
thoseoftheannualfinancialstatementsfortheyear
ended31December2019,asdescribedinthose
annualfinancialstatements,exceptfortheestimation
ofincometaxusingthetaxratethatwouldbe
applicabletoexpectedtotalannualearningsandthe
adoptionofnewandamendedstandardseffectivefor
thefinancialyearbeginningon1January2020.The
adoptionofthenewstandardsandamendmentsto
HKFRSseffectiveforthefinancialyearbeginningon
1January2020didnothaveamaterialimpactonthe
preparationofthecondensedconsolidatedinterim
financialinformation.
3.ESTIMATES
3. 估計
Thepreparationoftheunauditedcondensed
編製未經審核簡明合併中期財務資料要求管理層作出影響會計政策的 應用以及資產及負債、收入及支出的呈報金額的判斷、估計及假設。實際結果可能有別於該等估計。
consolidatedinterimfinancialinformationrequires
managementtomakejudgements,estimatesand
assumptionsthataffecttheapplicationofaccounting
policiesandthereportedamountsofassetsand
liabilities,incomeandexpense.Actualresultsmay
differfromtheseestimates.
Inpreparingthiscondensedconsolidatedinterim
於編製本簡明合併中期財務資料時,管理層於應用本集團會計政策及估計不確定性的主要來源時作出的重大判斷,與截至二零一九年十二月三十一日止年度的合併財務報表所應用者相同。
financialinformation,thesignificantjudgements
madebymanagementinapplyingtheGroup’s
accountingpoliciesandthekeysourcesofestimation
uncertaintywerethesameasthosethatappliedto
theconsolidatedfinancialstatementsfortheyear
ended31December2019.
4. FINANCIALRISKMANAGEMENT
4. 財務風險管理
4.1 FINANCIALRISKFACTORS
4.1 財務風險因素
TheGroup’sactivitiesexposeittoavarietyof
本集團的經營令其面臨多項財務風險:市場風險(包括現金流量及公平值利率風險)、信貸風險及流動資金風險。
financialrisks:marketrisk(includingcashflowandfairvalueinterestraterisk),creditriskand
liquidityrisk.
NotestotheCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation(Continued)簡明合併中期財務資料附註(續)
4. FINANCIALRISKMANAGEMENT
4. 財務風險管理(續)
(CONTINUED)
4.1 FINANCIALRISKFACTORS(CONTINUED)
4.1 財務風險因素(續)簡明合併中期財務資料並不包括年度財務報表規定的所有財務風險管理資料及披露事項,且應與本集團於二零一九年十二月三十一日的年度財務報表一併閱讀。
Thecondensedconsolidatedinterimfinancial
informationdoesnotincludealfinancialrisk
managementinformationanddisclosures
requiredintheannualfinancialstatements,andshouldbereadinconjunctionwiththe
Group’sannualfinancialstatementsasat31
December2019.
Therehavebeennosignificantchangesinthe
自年末以來,風險管理政策概無任何重大變動。
riskmanagementpoliciessinceyearend.
4.2 LIQUIDITYRISK
4.2 流動資金風險
Comparedtoyearend,therewasnomaterial
相較年結日,金融負債的合約未折現現金流出概無重大變動。
changeinthecontractualundiscountedcash
outflowsforfinancialliabilities.
5. SEGMENTINFORMATION
5. 分部資料
Duringthesixmonthsended30June2020and
於截至二零二零年及二零一九年六月三十日止六個月,本集團的全部收入產生自於香港提供物業按揭貸款及私人貸款的貸款業務。收入即自授予本集團客戶的貸款所賺取的利息收入。就本集團資源分配及表現評估而言,呈報予本集團主要經營決策者的資料集中於已整合本集團資源且不可獲得獨立財務資料情況下的本集團整體經營業績。因此,並無呈列有關本集團產品與服務的分部分析或資料。
2019,aloftheGroup’srevenuewasgeneratedfrom
themoneylendingbusinessofprovidingproperty
mortgageloansandpersonalloansinHongKong.
Revenuerepresentsinterestincomeearnedfrom
loansofferedtotheGroup’scustomers.Information
reportedtotheGroup’schiefoperatingdecision
maker,forthepurposeofresourceal ocationand
assessmentoftheGroup’sperformance,isfocused
ontheoperatingresultsoftheGroupasawholeas
theGroup’sresourcesareintegratedandnodiscrete
financialinformationisavailable.Accordingly,no
segmentanalysisorinformationabouttheGroup’s
productsandservicesarepresented.
AloftheGroup’srevenuefromexternalcustomers
截至二零二零年及二零一九年六月三十日止六個月,本集團來自外部客戶的所有收入及資產均產生自及位於香港境內。
andassetswasgeneratedfromandlocatedinHong
Kongduringthesixmonthsended30June2020and
2019.
NotestotheCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation(Continued)簡明合併中期財務資料附註(續)
6. REVENUEANDOTHERINCOME
6. 收入及其他收入
Revenuerepresentstheinterestincomeearnedfrom
收入指自於香港提供物業按揭貸款及私人貸款的貸款業務所賺取的利息收入。於期內已確認的收入及其他收入如下:
themoneylendingbusinessofprovidingproperty
mortgageloansandpersonalloansinHongKong.
Revenueandotherincomerecognisedduringthe
periodareasfol ows:
Sixmonthsended30June截至六月三十日止六個月2020 2019
二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
Revenue 收入
Interestincome 利息收入 56,189 62,498
Otherincome 其他收入
Bankinterestincome 銀行利息收入 3 30Governmentgrants(Note(a) 政府補助(附註(a)) 216 –
219 30
(a) BeingwagesubsidiesprovidedbytheHong
(a) 為香港政府根據保就業計劃於截至二零二零年六月三十日止六個月提供的工資補貼。政府補助於能合理確信可收取且本集團將遵循政府補助所附加之條件時按其公允價值予以確認。與成本相關的政府補貼遞延記賬,並按與擬補償的相關成本進行匹配之期間內在損益中確認。
KongGovernmentundertheEmployment
SupportSchemeduringthesixmonthsended
30June2020.Grantsfromthegovernment
arerecognisedattheirfairvaluewherethere
isareasonableassurancethatthegrantwil
bereceivedandtheGroupwil complywith
al attachedconditions.Governmentgrants
relatingtocostsaredeferredandrecognised
intheprofitorlossovertheperiodnecessary
tomatchthemwiththecoststhattheyare
intendedtocompensate.
7. ADMINISTRATIVEEXPENSES
7. 行政開支
Sixmonthsended30June截至六月三十日止六個月2020 2019
二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
Employeebenefitexpenses
僱員福利開支
(includingdirectors’emoluments)
(包括董事薪酬) 5,395 5,987
Advertisingandmarketing
廣告及市場推廣開支
expenses
1,025 5,055
Depreciationofproperty,plantandequipment
物業、廠房及設備折舊
235 298
Depreciationofright-of-useassets 使用權資產折舊 2,013 651Operatingleaseoflandand
土地及樓宇的經營租賃
buildings(short-termleases)
(短期租賃) – 1,358
Otheradministrativeexpenses 其他行政開支 2,043 3,014
10,711 16,363
NotestotheCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation(Continued)簡明合併中期財務資料附註(續)
8. REVERSALOFIMPAIRMENTLOSSES
8. 撥回減值損失-淨額
–NET
Sixmonthsended30June2020(Unaudited)截至二零二零年六月三十日止六個月(未經審核)
Lifetimeexpectedcreditlossnotcreditimpaired(Stage2)
Lifetimeexpectedcreditlosscreditimpaired
12monthsexpectedcreditloss(Stage1)
(Stage3) Total
非信貸減值的全期預期信貸虧損(第二階段)
信貸減值的全期預期信貸虧損
12個月預期信貸虧損(第一階段)
(第三階段) 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000千港元 千港元 千港元 千港元
Net(chargefor)/reversalof
應收貸款減值評估撥備
provisionforimpairment
(開支)╱撥回淨額
assessmentonloans
receivable
(434) 9 453 28
Netreversalof/(chargefor)
應收利息減值評估撥備
provisionforimpairment
撥回╱(開支)淨額
assessmentoninterest
9 (5) 17 21
receivables
(425) 4 470 49
8. REVERSALOFIMPAIRMENTLOSSES
8. 撥 回 減 值 損 失 - 淨 額(續)
–NET(CONTINUED)
Sixmonthsended30June2019(Unaudited)截至二零一九年六月三十日止六個月(未經審核)
Lifetimeexpectedcreditlossnotcreditimpaired(Stage2)
Lifetimeexpectedcreditlosscreditimpaired
12monthsexpectedcreditloss(Stage1)
(Stage3) Total
非信貸減值的全期預期信貸虧損(第二階段)
信貸減值的全期預期信貸虧損
12個月預期信貸虧損(第一階段)
(第三階段) 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000千港元 千港元 千港元 千港元
Net(chargefor)/reversalof
應收貸款減值評估撥備
provisionforimpairment
(開支)╱撥回淨額
assessmentonloans
receivable
(1,066) 1,896 22 852
Net(chargefor)/reversalof
應收利息減值評估撥備
provisionforimpairment
(開支)╱撥回淨額
assessmentoninterest
(15) 40 – 25
receivables
(1,081) 1,936 22 877
NotestotheCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation(Continued)簡明合併中期財務資料附註(續)
9. FINANCECOSTS
9. 財務成本
Sixmonthsended30June截至六月三十日止六個月2020 2019
二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
Interestexpensesonsecured
有抵押銀行貸款利息
bankloans
開支 507 1,150
Interestexpensesonunsecured
無抵押銀行貸款利息
bankloans
開支 – 308
Interestexpensesonsecured
有抵押其他借款利息
otherborrowings
3,981 6,468
Interestexpensesonloansfrom
關聯公司貸款利息開支
arelatedcompany(Note17(a)
(附註17(a)) – 757
Interestexpensesonleaseliabilities 租賃負債利息開支 140 79
4,628 8,762
10. INCOMETAXEXPENSE
10. 利得稅開支
HongKongprofitstaxforthesixmonthsended30
根據二零一七年稅務(修訂)(第7號)條例草案引入利得稅稅率兩級制,截至二零二零年及二零一九年六月三十日止六個月,合 資格集團實體的首2,000,000港元估計應課稅溢利按8.25%作出香港利得稅撥備,2,000,000港元以上的估計應課稅溢利按16.5%作出香港利得稅撥備。就未符合兩級制利得稅資格的集團實體而言,香港利得稅以稅率16.5%的統一稅率作出撥備。
June2020and2019hasbeenprovidedforatthe
rateof8.25%forthefirstHK$2,000,000estimated
assessableprofitsand16.5%forestimated
assessableprofitsaboveHK$2,000,000forthe
groupentityqualifiedforthetwo-tieredprofitstax
ratesregimeintroducedpursuanttotheInland
Revenue(Amendment)(No.7)Bil2017.Forgroup
entitiesnotqualifyingforthetwo-tieredprofits
taxratesregime,HongKongprofitstaxhasbeen
providedforataflatrateof16.5%.
Theamountofincometaxchargedtothecondensed
於簡明合併中期綜合收益表扣除的利得稅金額指:
consolidatedinterimstatementofcomprehensive
incomerepresents:
Sixmonthsended30June截至六月三十日止六個月2020 2019
二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
HongKongprofitstax
香港利得稅
–currentyear
-本年度 6,808 6,115
(Increase)/decreaseindeferred
遞延利得稅資產
(增加)╱減少 (85) 67
incometaxassets
6,723 6,182
NotestotheCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation(Continued)簡明合併中期財務資料附註(續)
10. INCOMETAXEXPENSE(CONTINUED)
10. 利得稅開支(續)
Duringtheyearended31December2017,the
截至二零一七年十二月三十一日止年度,香港稅務局(「稅務局」)向本公司發出查詢及函 件,表示不同意本公司於二 零 一 五 ╱ 一 六 年 及 二 零一六╱一七年評稅年度收取之若干利息收入申報為資本及離岸性質。
HongKongInlandRevenueDepartment(the“IRD”)
hadissuedenquiriesandalettertotheCompany
disagreeingwithcertaininterestincomereceived
bytheCompanyduringtheyearsofassessment
2015/16and2016/17beingclaimedascapitaland
offshoreinnature.
NoticesofassessmentofHK$129,000and
稅 務 局 向 本 公 司 就 二 零一 五 ╱ 一 六 年 及 二 零一 六╱一七年評稅年度發出評稅通知金額分別為129,000港元及 3,058,000港元。本公司考慮到存在有效技術理據聲稱前述利息收入視作資本及離岸性質後向稅務局提出反對稅項 評稅。稅務局同意暫緩稅項 申索,前提須購買儲稅券3,187,000港元,本公司已於截至二零一八年十二月三十一日止年度內購買。
HK$3,058,000wereissuedbytheIRDtothe
Companyfortheyearsofassessment2015/16and
2016/17,respectively.TheCompanyhaslodgedan
objectionagainstthetaxassessmentswiththeIRD
consideringthatvalidtechnicalgroundsareavailable
inclaimingthesaidinterestincomeascapitaland
offshoreinnature.TheIRDagreedtoholdoverthe
taxclaimsubjecttothepurchaseoftaxreserve
certificatesofHK$3,187,000,whichwerepurchased
bytheCompanyduringtheyearended31December
2018.
Duringthesixmonthsended30June2020,a
截至二零二零年六月三十日止六個月,稅務局就前述利息收入向本公司就二零一七╱一八年評稅年度進一步發出評稅通知金額 1,310,000港元。於報告期末後,本公司已向稅務局就二零一七╱一八評稅年度的評 稅通知按同一技術理據提出 反對並已購買額外儲稅券1,310,000港元以作暫緩稅項申索。
noticeofassessmentofHK$1,310,000wasfurther
issuedbytheIRDtotheCompanyfortheyearof
assessment2017/18onthesaidinterestincome.
Subsequenttothereportingperiod,theCompany
haslodgedanobjectionagainstthetaxassessment
2017/18withtheIRDonthesametechnicalgrounds
andhaspurchasedanadditionaltaxreserve
certificateofHK$1,310,000forholdingoverthetax
claim.
Asat30June2020,thecasehasbeenreferred
於二零二零年六月三十日,該個案已轉介予上訴組供專員決定。由於最終結果現時未能釐定及考慮到有資源外流的可能性 ,本公司已於以前年度就有 關稅項查詢作出稅項撥備4,522,000港元,且本公司認為已就本集團的簡明合併中期財務資料作出了充足撥備。
totheAppealsSectionfortheCommissioner’s
determination.Astheultimateoutcomecannot
presentlybedeterminedandwithaviewof
probableoutflowwithresources,ataxprovisionof
HK$4,522,000inrespectofthetaxenquirieshas
beenprovidedinpreviousyearsandtheCompany
consideredthatadequateprovisionhasbeenmade
intheGroup’scondensedconsolidatedinterim
financialinformation.
11. EARNINGSPERSHARE
11. 每股盈利
(A) BASICEARNINGSPERSHARE
(A) 每股基本盈利
Basicearningspershareiscalculatedby
每 股基 本盈 利 按本 公司 擁 有 人 應 佔 溢 利34,395,000 港 元( 二 零一九年:32,098,000港元)除以截至二零二零年六月三十日止六個月已發行400,000,000股(二零一九年:400,000,000股)普通股加權平均數計算。
dividingtheprofitattributabletoownersof
theCompanyofHK$34,395,000(2019:HK$32,098,000)bytheweightedaverage
numberofordinarysharesinissueduring
thesixmonthsended30June2020of
400,000,000shares(2019:400,000,000shares).
Sixmonthsended30June截至六月三十日止六個月2020 2019
二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
Profitattributableto
本公司擁有人應佔溢利(千港元)
ownersoftheCompany
(HK$’000)
34,395 32,098
Weightedaveragenumber
每股基本盈利的已發行普通股加權平均數(千股)
ofordinarysharesin
issueforbasicearnings
pershare(’000)
400,000 400,000
Basicearningspershare
每股基本盈利(港仙)
(HKcents)
8.6 8.0
(B) 每股攤薄盈利
(B) DILUTEDEARNINGSPERSHARE
Therewerenopotentialdilutiveordinaryshares
截至二零二零年及二零一九年六月三十日止六個月,概無發行且具攤薄潛力的普通股,因此每股攤薄盈利與每股基本盈利相同。
inissueduringthesixmonthsended30June
2020and2019andhencethedilutedearnings
pershareisthesameasbasicearningsper
share.
NotestotheCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation(Continued)簡明合併中期財務資料附註(續)
12.DIVIDEND
12. 股息
TheBoarddoesnotrecommendthepaymentofan
董事會不建議派付截至二零二零年六月三十日止六個月之中期股息(截至二零一九年六月三十日止六個月:每股2.4港仙)
interimdividendforthesixmonthsended30June
2020(forthesixmonthsended30June2019:HK2.4centspershare).
Afinaldividendinrespectoftheyearended31
截至二零一九年十二月三十一日止年度的末期股息每股股份2.3港仙(合計9,200,000港元)已於二零二零年六月宣派及批准。 末期股息合計9,200,000港元隨後於二零二零年七月派付。
December2019ofHK2.3centspershare,totaling
HK$9,200,000,wasdeclaredandapprovedinJune
2020.ThefinaldividendtotalingHK$9,200,000was
subsequentlypaidinJuly2020.
13. LOANSRECEIVABLE
13. 應收貸款
Asat30June2020
Asat31December2019
於二零二零年六月三十日
於二零一九年十二月三十一日
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)(未經審核) (經審核)
Loansreceivable 應收貸款 847,314 948,697Less: 減:
Provisionforimpairmentassessment
應收貸款減值評估撥備
ofloansreceivable
–Stage1 –第一階段 (4,200) (3,766)–Stage2 –第二階段 (248) (257)–Stage3 –第三階段 (487) (940) Loansreceivable,netofprovision 應收貸款(扣除撥備) 842,379 943,734Less:non-currentportion 減:非流動部分 (371,452) (273,062) Currentportion 流動部分 470,927 670,672
13. LOANSRECEIVABLE(CONTINUED)
13. 應收貸款(續)
TheGroup’sloansreceivable,whicharisefrom
本集團於香港提供物業按揭貸款及私人貸款的貸款業務所產生的應收貸款以港元計值。
themoneylendingbusinessofprovidingproperty
mortgageloansandpersonalloansinHongKong,aredenominatedinHongKongdolars.
Asat30June2020,exceptforloansreceivableof
於二零二 零年六月三十日,除1,455,000港元(二零一九年十二月三十一日:1,878,000港元)的無抵押、計息並須於與客戶議定的固定期限內償還的應收貸款外,所有應收貸款以客戶提供的抵押品作為抵押、計息並須於與客戶議定的固定期限內償還。於各報告日期所面臨的最大信貸風險為上文所述應收貸款的賬面值。
HK$1,455,000(31December2019:HK$1,878,000whichareunsecured,interestbearingandare
repayablewithfixedtermsagreedwithcustomers,al
loansreceivablearesecuredbycol ateralsprovided
bycustomers,interestbearingandarerepayable
withfixedtermsagreedwiththecustomers.The
maximumexposuretocreditriskateachofthe
reportingdateisthecarryingvalueoftheloans
receivablementionedabove.
Amaturityprofileoftheloansreceivableasattheend
根據到期日,應收貸款(扣除撥備)於報告期末的到期情況如下:
ofthereportingperiods,basedonthematuritydate,netofprovision,isasfolows:
Asat30June2020
Asat31December2019
於二零二零年六月三十日
於二零一九年十二月三十一日
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)(未經審核) (經審核)
Current 即期 470,927 670,672Over1yearandwithin5years 超過一年及五年以內 187,933 72,156Over5years 五年以上 183,519 200,906
842,379 943,734
NotestotheCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation(Continued)簡明合併中期財務資料附註(續)
13. LOANSRECEIVABLE(CONTINUED)
13. 應收貸款(續)
Asat30June2020and31December2019,certain
於二零二零年六月三十日及二零一九年十二月三十一日,相關 客戶為獲授貸款而抵押予本 公司一間附屬公司的若干物 業已抵押予獨立第三方,以 取得授予本公司一間附屬公 司的其他借款。該等物業已 抵押予本集團,以取得賬面 值 為 95,360,000 港 元( 二零 一九年 十二月三 十一日:178,075,000港元)的應收貸款(附註16)。
propertiesmortgagedtoasubsidiaryoftheCompany
forloansgrantedtoitsrespectivecustomerswere
pledgedtoindependentthirdpartiestosecureother
borrowingsgrantedtoasubsidiaryoftheCompany.
ThesepropertiesweremortgagedtotheGroupfor
securingloansreceivableofHK$95,360,000(31December2019:HK$178,075,000(Note16).
Asat30June2020,loansreceivablewithcarrying
於二零二零年六月三十日,賬面 值 為113,246,000港 元(二零 一九年十二月三十一日:140,187,000港元)的應收貸款已抵押予一間銀行,以取得授予本公司一間附屬公司的一項銀行貸款融資(附註16)。
valueofHK$113,246,000(31December2019:HK$140,187,000)werechargedtoabanktosecure
abankloanfacilitygrantedtoasubsidiaryofthe
Company(Note16).
14. INTERESTRECEIVABLES
14. 應收利息
Asat30June2020
Asat31December2019
於二零二零年六月三十日
於二零一九年十二月三十一日
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)(未經審核) (經審核)
Interestreceivables 應收利息 6,370 6,622Less: 減:
Provisionforimpairment
應收利息減值評估撥備
assessmentofinterest
receivables
–Stage1 –第一階段 (31) (41)–Stage2 –第二階段 (14) (8)–Stage3 –第三階段 (57) (74) Interestreceivables,netofprovision
應收利息(扣除撥備)
6,268 6,499
TheGroup’sinterestreceivables,whicharisefrom
本集團於香港提供物業按揭貸款及私人貸款的貸款業務所產生的應收利息以港元計值。
themoneylendingbusinessofprovidingproperty
mortgageloansandpersonalloansinHongKong,aredenominatedinHongKongdolars.
Asat30June2020,exceptforinterestreceivables
於二零二零年六月三十日,除16,000港元(二零一九年十二月三十一日:31,000港元)的無抵押並須於與客戶議定的固定期限內償還的應收利息外,所有應收利息以客戶提供的抵押品作為抵押,並須於與客戶議定的固定期限內償還。於各報告日期所面臨的最大信貸風險為上文所述應收利息的賬面值。
ofHK$16,000(31December2019:HK$31,000),whichareunsecuredandrepayablewithfixedterms
agreedwiththecustomers,al interestreceivables
aresecuredbycolateralsprovidedbycustomers
andrepayablewithfixedtermsagreedwiththe
customers.Themaximumexposuretocreditriskat
eachofthereportingdatesisthecarryingvalueofthe
interestreceivablesmentionedabove.
NotestotheCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation(Continued)簡明合併中期財務資料附註(續)
14. INTERESTRECEIVABLES
14. 應收利息(續)
(CONTINUED)
Theageinganalysisofinterestreceivables,basedon
根 據到期日,該等應收利息(扣除撥備)的賬齡分析如下:
thematuritydate,netofprovision,isasfolows:
Asat30June2020
Asat31December2019
於二零二零年六月三十日
於二零一九年十二月三十一日
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)(未經審核) (經審核)
Current 即期 2,525 3,0141–30days 1至30日 2,259 2,36831–90days 31至90日 969 768Over90days 超過90日 515 349
6,268 6,499
15. 股本
15. SHARECAPITAL
Asat30June2020
Asat31December2019
於二零二零年六月三十日
於二零一九年十二月三十一日
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)(未經審核) (經審核)
Authorised:
法定:
10,000,000,000sharesof
10,000,000,000股
每股面值0.01港元 100,000 100,000 Issuedandfulypaid:
HK$0.01each
已發行及繳足:
400,000,000sharesof
400,000,000股每股
HK$0.01each
面值0.01港元 4,000 4,000
16. BANKANDOTHERBORROWING
16. 銀行及其他借款
Bankandotherborrowingareanalysedasfol ows:
銀行及其他借款分析如下:
Asat30June2020
Asat31December2019
於二零二零年六月三十日
於二零一九年十二月三十一日
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)(未經審核) (經審核)
Bankloans–secured
銀行貸款-有抵押
(附註(a)) – 20,000
(Note(a)
Otherborrowings–secured
其他借款-有抵押
(附註(b)) 56,690 156,891
(Note(b)
56,690 176,891
NotestotheCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation(Continued)簡明合併中期財務資料附註(續)
16. BANKANDOTHERBORROWING
16. 銀行及其他借款(續)
(CONTINUED)
(a) BANKLOANS–SECURED
(a) 銀行貸款-有抵押
Asat30June2020,asecuredrevolving
於二零二零年六月三十日,有抵押循環銀行貸款融資額50,000,000港元(二零一九年十二月三十一日:50,000,000港元)自一名獨立第三方銀行中取得,其中已使用款項為零(二零一九年 十二 月 三十 一 日:20,000,000 港 元 )。 銀行 貸款 融 資以 下 列各項作抵押:(i)本公司一間 附屬 公 司賬 面 值為113,246,000 港 元( 二零一九年十二月三十一日:140,187,000港元)應收貸款的浮動押記;(i)本公司一間附屬公司賬面值為11,707,000港元(二零一九年十二月三十一日:1,713,000港元)的若干銀行賬戶的浮動押記;及(i i)本公司的公司擔保。
bankloanfacilityofHK$50,000,000(31December2019:HK$50,000,000)was
obtainedfromanindependentthirdparty
bankofwhichnilwasutilised(31December2019:HK$20,000,000).Thebankloanfacility
wassecuredby(i)afloatingchargeonloans
receivableofasubsidiaryoftheCompany
withcarryingvalueofHK$113,246,000(31December2019:HK$140,187,000);(i )a
floatingchargeoncertainbankaccountsof
asubsidiaryoftheCompanywithcarrying
valueofHK$11,707,000(31December2019:HK$1,713,000);and(i i)acorporateguarantee
fromtheCompany.
16. BANKANDOTHERBORROWING
16. 銀行及其他借款(續)
(CONTINUED)
(b) OTHERBORROWINGS–SECURED
(b) 其他借款-有抵押
Asat30June2020,otherborrowings
於 二 零 二 零 年 六 月三 十 日 , 其 他 借 款56,690,000 港 元( 二 零一 九年 十二 月 三十 一日:156,891,000港元)以港元計值,須於一年內 償還 ,並 以 年利 率5.75%至6.5%(二零一九年 十二 月 三十 一 日:5.75%至6.5% )計息。
ofHK$56,690,000(31December2019:HK$156,891,000),whichweredenominated
inHongKongdollars,repayableinone
yearandboreinterestatratesrangingfrom
5.75%to6.5%(31December2019:5.75%to6.5%)perannum.Suchotherborrowings
wereobtainedfromindependentthirdparty
licensedmoneylendersandweresecuredby
thepledgeofcertainpropertiesmortgagedto
asubsidiaryoftheCompanyforloansgranted
該等其他借款來自獨立第三方持牌放債人,由抵押相關客戶為獲授貸款而抵押予本公司一間附屬公司的若干物業及本公司的公司擔保作抵押。於二零二零年六月三 十日 及二 零 一九 年十 二月 三十 一 日, 該等 物業 的公 平 值分 別為 217,150,000 港 元 及418,200,000港元。
toitsrespectivecustomersandcorporate
guaranteefromtheCompany.Thefairvalueof
thesepropertieswereHK$217,150,000and
HK$418,200,000asat30June2020and31
December2019,respectively.
NotestotheCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation(Continued)簡明合併中期財務資料附註(續)
17. RELATEDPARTYTRANSACTIONS
17. 關聯方交易
Relatedpartiesarethosepartiesthathavetheability
關聯方指有能力控制另一方或可對另一方的財政及經營決策行使重大影響力的人士。受共同控制或共同重大影響的人士亦被視為有關聯。
tocontroltheotherpartyorexercisesignificant
influenceinmakingfinancialandoperatingdecisions.
Partiesarealsoconsideredtoberelatediftheyare
subjecttocommoncontrolorcommonsignificant
influence.
TheGroupiscontrol edbyBlossomSpring,whichis
本 集 團 由 BlossomSpring 控制,而BlossomSpring為本集團的最終控股公司,並擁有本公司75%的股份。其餘25%股份則由多方持有。最終控制方為金曉琴女士。
theultimateholdingcompanyoftheGroupandowns
75%oftheCompany’sshares.Theremaining25%
ofthesharesarewidelyheld.Theultimatecontroling
partyisMs.JinXiaoqin.
Saveasthetransactionsandbalancesdisclosed
除本簡明合併中期財務資料其他 部分所披露的交易及結餘外,下文概述本集團及其關聯方 於截至二零二零年及二零一九年六月三十日止六個月在日常業務過程中進行的重大交易。
elsewhereinthiscondensedconsolidatedinterim
financialinformation,thefol owingisasummaryof
thesignificanttransactionscarriedoutbetweenthe
Groupanditsrelatedpartiesintheordinarycourseof
businessduringthesixmonthsended30June2020
and2019.
(a) INTERESTExPENSESONLOANSFROMA
(a) 關聯公司貸款利息開支
RELATEDCOMPANY
Sixmonthsended30June截至六月三十日止六個月2020 2019
二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
Interestexpensesonloans
關聯公司貸款利息開支
fromarelatedcompany
–EvercrestWealth
—頂峰財富管理有限公司(附註9)
ManagementLimited
(Note9)
– 757
17. RELATEDPARTYTRANSACTIONS
17. 關聯方交易(續)
(CONTINUED)
(b) KEYMANAGEMENTCOMPENSATION
(b) 主要管理人員薪酬
Sixmonthsended30June截至六月三十日止六個月2020 2019
二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
Salaries,commissionand
薪金、佣金及褔利
benefits
2,025 1,940
Pensioncosts 退休金成本 45 45
2,070 1,985
(c) 支付予一名關聯方的薪酬
(c) REMUNERATIONPAIDTOARELATED
PARTY
Sixmonthsended30June截至六月三十日止六個月2020 2019
二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核)
Salariesandpensioncosts
向本公司一名董事的配偶所支付的薪金
paidtothespouseofa
directoroftheCompany
及退休金成本 126 126
ManagementDiscussionandAnalysis
管理層討論及分析
BUSINESSREVIEW
業務回顧
TheGroupisprincipal yengagedinthemoneylending
本集團根據香港法例第163章放債人條例於香港主要從事貸款業務,主力在香港提供物業按揭貸款。
businessfocusingprimarilyonprovidingpropertymortgage
loansinHongKongundertheMoneyLendersOrdinance
(Chapter163oftheLawsofHongKong).
Duringthesixmonthsended30June2020,theoutbreak
截 至 二 零 二 零 年 六 月 三 十 日 止六 個 月 , 2019 年 冠 狀 病 毒 病(「COVID-19」)的爆發給全球和本地經濟帶來了沉重打擊,因全球地區實施不同情度的封鎖限制以致各項經濟活動停滯不前。鑒於疫情流行,香港經濟受到嚴重影響,二零二零年第一季度及二零二零年第二季度的本地生產總值相比去年收縮8.9%及9.0%,失業率於二零二零六月達至6.2%。本集團在上述充滿挑戰的經營環境下以嚴緊的信貸政策開展物業按揭貸款業務。加上由於貸款需求在疲弱的經濟環境下減弱,使得本集團的新授貸款交易於報告期內受到進一步的影響。因此,本集團的應收貸款總額由二零一九年十二月三十一日約948,700,000港元減少約101,400,000港元或10.7%至二零二零年六月三十日約847,300,000港元,而本集團的利息收入則由截至二零一九年六月三十日止六個月約62,500,000港元減少約6,300,000港元或10.1%至截至二零二零年六月三十日止六個月約56,200,000港元。
oftheCoronavirusDisease2019(“COVID-19”)delivered
aconsiderablehittoglobalandlocaleconomy,asthe
implementationofdifferentlevelsoflockdownrestrictions
acrosstheworldhasledvariouseconomicactivitiestoa
nearstandstil.TheeconomyofHongKongwasseverely
affectedamidtheepidemicsituationastheGrossDomestic
Productcontractedby8.9%inthefirstquarterof2020
and9.0%inthesecondquarterof2020fromtheprevious
yearandunemploymentratehit6.2%inJune2020.
Undersuchchal engingoperatingenvironment,theGroup
conducteditsmortgageloanbusinesswithstringentcredit
control.Coupledwiththedampeningloandemandamid
thesubduedeconomicconditions,newloantransactions
grantedbytheGroupduringthereportingperiodwas
furtheraffected.TheGroup’sgrossloansreceivablethus
decreasedbyapproximatelyHK$101.4mil ionor10.7%
fromapproximatelyHK$948.7mil ionasat31December
2019toapproximatelyHK$847.3mil ionasat30June
2020,andtheGroup’sinterestincomedecreasedby
approximatelyHK$6.3milionor10.1%fromapproximately
HK$62.5mil ionforthesixmonthsended30June2019to
approximatelyHK$56.2milionforthesixmonthsended30
June2020.
Duringthemarketdownturn,whileofficeandretailproperty
於市況低迷期間,儘管香港的寫字樓和零售物業價格出現了大幅回調,香港的住宅物業價格於二零二零年上半年仍然保持穩定。由於本集團的按揭貸款主要以住宅物業作抵押,因此,本集團貸款組合的整體貸款價值比率維持穩定水平。
pricesinHongKongshowedsharpcorrection,residential
propertypricesinHongKongremainedresilientinthefirst
halfof2020.AstheGroup’smortgageloanswereprimarily
securedbyresidentialproperties,theoveral loan-to-value
ratiooftheGroup’sloanportfolioremainedatastablelevel.
Inresponsetothesluggishbusinessenvironment,the
為應對疲弱的經營環境,本集團於報告期內加強資本管理並採取嚴格的成本控制措施,使得截至二零二零年六月三十日止六個月本公司擁有人應佔溢利較截至二零一九年六月三十日止六個月約32,100,000港元增長約2,300,000港元或7.2%至約34,400,000港元。
Grouphasstrengtheneditscapitalmanagementand
imposedstringentcostcontrolmeasuresduringthe
reportingperiod.Thus,theGroupmanagedtoachievea
growthinnetprofitattributabletoownersoftheCompany
byapproximatelyHK$2.3mil ionor7.2%toapproximately
HK$34.4milionforthesixmonthsended30June2020
ascomparedtoapproximatelyHK$32.1mil ionforthesix
monthsended30June2019.
FINANCIALREVIEW
財務回顧
REvENUE
收入
TheGroup’sinterestincomereceivedfromthemoney
本集團來自提供物業按揭貸款及私人貸款的貸款業務的利息收入由截至二零一九年六月三十日止六個月約62,500,000港元減少約6,300,000港元或10.1%至截至二零二零年六月三十日止六個月約56,200,000港元。
lendingbusinessofprovidingpropertymortgageloansand
personalloansdecreasedbyapproximatelyHK$6.3milion
or10.1%fromapproximatelyHK$62.5mil ionforthesix
monthsended30June2019toapproximatelyHK$56.2
mil ionforthesixmonthsended30June2020.Such
decreasewasprimarilyduetothedecreaseofaverage
利息收入減少主要由於本集團的應收貸款總額的平均月底結餘由截至二零一九年六月三十日止六個月約978,600,000港元減少約65,800,000港元或6.7%至截至二零二零年六月三十日止六個月約912,800,000港元。
month-endbalanceofourgrossloansreceivableby
approximatelyHK$65.8milionor6.7%fromapproximately
HK$978.6mil ionforthesixmonthsended30June2019to
approximatelyHK$912.8mil ionforthesixmonthsended
30June2020.
ADMINISTRATIvEExPENSES
行政開支
TheGroupincurredadministrativeexpensesof
本集團於截至二零二零年六月三十日止六個月產生行政開支約10,700,000港元(截至二零一九年六月三十日止六個月:約16,400,000港元),當中主要包括僱員福利開支、廣告及市場推廣開支、物業、廠房及設備折舊、使用權資產折舊以及其他雜項開支。
approximatelyHK$10.7mil ionforthesixmonthsended30
June2020(sixmonthsended30June2019:approximatelyHK$16.4mil ion),whichmainlycomprisedemployee
benefitexpenses,advertisingandmarketingexpenses,depreciationofproperty,plantandequipment,depreciation
ofright-of-useassetsandothermiscelaneousexpenses.
Administrativeexpensesdecreasedbyapproximately
行政開支減少約5,700,000港元,主要是由於報告期內本集團投放較少資源於電視廣告上,使廣告及市場推廣開支減少。
HK$5.7milionmainlyduetothedecreaseinadvertisingand
marketingexpensesastheGroupdevotedlessresourcesin
televisionadvertisingduringthereportingperiod.
REvERSALOFIMPAIRMENTLOSSES–NET
撥回減值損失-淨額
Reversalofimpairmentlossesrepresentsthereversalof
撥回減值損失指就報告期內計入損益的應收貸款及應收利息之減值評估撥備撥回。
provisionforimpairmentassessmentonloansreceivable
andinterestreceivablescreditedtoprofitorlossduringthe
reportingperiod.
ThereversalofimpairmentlossesofHK$49,000forthesix
截至二零二零年六月三十日止六個月之撥回減值損失49,000港元乃主要由於收回先前違約之貸款。
monthsended30June2020wasmainlyattributabletothe
recoveryofpreviouslydefaultloans.
FINANCECOSTS
財務成本
FinancecostsdecreasedbyapproximatelyHK$4.2milion
財務成本由截至二零一九年六月三十日止六個月約8,800,000港元減少約4,200,000港元至截至二零二零年六月三 十日 止六 個月 約4,600,000港元。財務成本減少乃主要由於報告期內平均借款減少所致。
fromapproximatelyHK$8.8mil ionforthesixmonthsended
30June2019toapproximatelyHK$4.6mil ionforthesix
monthsended30June2020.Thedecreaseinfinancecosts
wasprimarilyduetothedecreaseinaverageborrowings
duringthereportingperiod.
NETINTERESTMARGIN
淨息差
Netinterestmarginincreasedfrom10.9%forthesixmonths
淨息差由截至二零一九年六月三十日止六個月10.9%升至截至二零二零年六月三十日止六個月11.2%。有關上升主要是由於上述財務成本下跌所致。
ended30June2019to11.2%forthesixmonthsended30
June2020.Theincreasewasmainlyduetothedecreasein
financecostsasmentionedabove.
Netinterestmarginreferstotheinterestincomeinrespectof
淨息差指本集團按揭貸款及私人貸款的利息收入減財務成本(不包括租賃負債的利息開支)除以報告期內相應貸款的月底應收貸款總額結餘平均值。
theGroup’smortgageloansandpersonalloanslessfinance
costs(excludinginterestexpensesonleaseliabilities),dividedbytheaverageofmonth-endgrossloansreceivable
balancesofthecorrespondingloansduringthereporting
period.
INCOMETAxExPENSES
利得稅開支
TheGroup’seffectivetaxratewas16.4%forthesixmonths
本集團於截至二零二零年六月三十日止六個月的實際稅率為16.4%,而截至二零一九年六月三十日止六個月則為16.1%。
ended30June2020ascomparedto16.1%forthesix
monthsended30June2019.
PROFITANDTOTALCOMPREHENSIvEINCOME
溢利及綜合收入總額
Asaresultoftheforegoing,theGroup’sprofitandtotal
因上文所述,本集團截至二零二零年六月三十日止六個月的溢利及綜合收入總額約為34,400,000港元,較截至二零一九年六月三十日止六個月約32,100,000港元增加約2,300,000港元或7.2%。
comprehensiveincomeforthesixmonthsended30June
2020wasapproximatelyHK$34.4mil ion,representing
anincreaseofapproximatelyHK$2.3milionor7.2%from
approximatelyHK$32.1mil ionforthesixmonthsended30
June2019.
LIQUIDITYANDFINANCIALRESOURCES
流動資金及財務資源及資本結構
ANDCAPITALSTRUCTURE
Duringthesixmonthsended30June2020,theGroup’s
截至二零二零年六月三十日止六個月,本集團主要透過保留盈利及來自一間銀行及獨立第三方持牌放債人的貸款為經營及資本需求提供資金。
operationandcapitalrequirementswerefinancedprincipal y
throughretainedearnings,loansfromabankandloansfrom
independentthirdpartylicensedmoneylenders.
BasedontheGroup’scurrentandanticipatedlevels
基於本集團現時及預計的業務水平,本集團將透過銀行及其他獨立第三方持牌放債人的貸款、保留盈利及股本為日後經營及資本需求提供資金。於二零二零年六月三十日,概無任何重大資本開支承擔。
ofoperation,theGroup’sfutureoperationsandcapital
requirementswilbefinancedprincipalythroughloansfrom
banksandotherindependentthirdpartylicensedmoney
lenders,retainedearningsandsharecapital.Therewere
nosignificantcommitmentsforcapitalexpenditureasat30
June2020.
Asat30June2020,cashandcashequivalentsandpledged
於二零二零年六月三十日,現金及現金等 價物 以及 已抵押 存款 約為34,800,000港元,較二零一九年十二月三十一日增加約2,900,000港元。
depositsamountedtoapproximatelyHK$34.8mil ion,representinganincreaseofapproximatelyHK$2.9mil ion
ascomparedtothepositionasat31December2019.
Theincreasewasmainlyattributabletothedecreasein
有關增加主要歸因於本集團貸款組合減少所致。於二零二零年六月三十日的現金及現金等價物以及已抵押存款均以港幣計值。
theGroup’sloanportfolio.Cashandcashequivalentsand
pledgeddepositsasat30June2020wereal denominated
inHongKongdolars.
Asat30June2020,interest-bearingbankandother
於二零二零年六月三十日,計息銀行及其他借款約為56,700,000港元,較二零一九年十二月三十一日減少約120,200,000港元。有關減少亦主要歸因於本集團貸款組合減少,從而導致融資需求下降。
borrowingsamountedtoapproximatelyHK$56.7mil ion,representingadecreaseofapproximatelyHK$120.2milion
ascomparedtothepositionasat31December2019.The
decreasewasmainlyattributabletothedecreaseinthe
Group’sloanportfoliowhichledtolowerfinancingneeds.
Asat30June2020,al interest-bearingbankandother
於二零二零年六月三十日,所有計息銀行及其他借款以港元計值並須於一年內償還,而除其他借款10,000,000港元按固定利率計息外,所有計息銀行及其他借款按浮動利率計息。
borrowingsweredenominatedinHongKongdol arsand
repayableinoneyearandexceptforotherborrowings
ofHK$10.0milionwhichbearinterestatafixedrate,al
interest-bearingbankandotherborrowingsbearinterest
atvariablerates.BankloanfacilityobtainedbytheGroup
本集團取得之銀行貸款融資以下列項目作抵押:(i)本集團一間附屬公司若干應收貸款的浮動押記;(i )本集團一間附屬公司若干銀行賬戶的浮動押記;及(ii)本公司簽立的公司擔保。約56,700,000港元的其他借款以下列項目作抵押:(i)客戶為獲取應收貸款而抵押予本集團一間附屬公司的若干物業;及(i )本公司簽立的公司擔保。
wassecuredby(i)afloatingchargeoncertainloans
receivableofasubsidiaryoftheGroup;(i)afloatingcharge
oncertainbankaccountsofasubsidiaryoftheGroup;
and(ii)acorporateguaranteeexecutedbytheCompany.
OtherborrowingsamountedtoapproximatelyHK$56.7
mil ionweresecuredby(i)certainpropertiesmortgagedto
asubsidiaryoftheGroupbycustomersforsecuringloans
receivable;and(i)acorporateguaranteeexecutedbythe
Company.
Duringthesixmonthsended30June2020,noneofthe
截至二零二零年六月三十日止六個月,本集團的借款融資並無受到有關財務比率要求的任何契諾或限制本集團進行額外債務或股本融資的任何重大契諾所規限。於二零二零年六月三十日,本集團的未動用可供提取融資約為343,300,000港元(二零一九年十二月三十一日:約223,100,000港元)。
Group’sborrowingfacilitiesweresubjecttoanycovenants
relatingtofinancialratiorequirementsoranymaterial
covenantsthatrestricttheGroupfromundertaking
additionaldebtorequityfinancing.Asat30June2020,theunutilisedfacilityavailabletotheGroupfordrawdown
amountedtoapproximatelyHK$343.3mil ion(31December2019:approximatelyHK$223.1mil ion).
GEARINGRATIO
資產負債比率
Asat30June2020,theGroup’sgearingratio,whichwas
於二零二零年六月三十日,本集團的資產負債比率按負債淨額(即借款總額及租賃負債減已抵押存款以及現金及現金等價物)除以權益總額計算得出為0.03,而於二零一九年十二月三十一日則為0.19。
calculatedbydividingnetdebts(beingthetotalborrowingsandleaseliabilitieslesspledgeddepositsandcashandcash
equivalents)bytotalequity,was0.03ascomparedto0.19,thepositionasat31December2019.
SIGNIFICANTINVESTMENTSHELD,MATERIALACQUISITIONSAND
所持重大投資、重大收購及出售事項
DISPOSALS
TheGroupdidnothaveanysignificantinvestmentsheld,materialacquisitionsanddisposalsofsubsidiariesand
本集團於截至二零二零年六月三十日止六個月概無持有任何重大投資、有關附屬公司及聯營公司的重大收購及出售事項。
associatedcompaniesforthesixmonthsended30June
2020.
EMPLOYEESANDREMUNERATION
僱員及薪酬政策
Asat30June2020,theGrouphasemployed22ful -timeemployees(31December2019:22).TheGroup’s
於二零二零年六月三十日,本集團聘有22名(二零一九年十二月三十一日:22名)全職僱員。本集團截至二零二零年及二零一九年六月三十日止六個月的僱員福利開支總額(包括董事薪酬)分別為約5,400,000港元及約6,000,000港元。本集團僱員薪酬包括工資、加班津貼、佣金及年底的酌情花紅。本集團主要根據現時市場趨勢、個人表現及經驗向僱員發放薪酬,並每年進行績效評核。
totalemployeebenefitexpenses(includingdirectors’emoluments)forthesixmonthsended30June2020and
2019wereapproximatelyHK$5.4mil ionandHK$6.0
mil ion,respectively.Theremunerationoftheemployees
oftheGroupincludedsalaries,overtimeal owance,commissionandyearenddiscretionarybonuses.TheGroup
remuneratesitsemployeesmainlybasedoncurrentmarket
trend,individualperformanceandexperienceandconduct
performanceappraisalsonanannualbasis.
CORPORATESOCIALRESPONSIBILITY
企業社會責任
Asagoodcorporatecitizen,theGroupiseagerto
作為一間優秀企業,本集團樂於透過大眾關注的事項對社會作出貢獻。透過參與各種慈善及義工活動,本集團已展現其企業社會責任的承諾。本集團同時鼓勵員工支持社區活動,並促進健康及平衡的身心發展。如有能力,本集團將不遺餘力地參與社區及公益活動,特別是支持及援助香港有需要的弱勢社群。
contributetowardsthesocietythroughcommunityfocused
commitments.TheGrouphasdemonstrateditscorporate
socialresponsibilitycommitmentthroughtheparticipation
invariouscharitableandvolunteeractivities.TheGroup
alsoencouragesitsstaffmemberstosupportcommunity
activitiesaswel astopromotehealthyandbalanced
physicalandmentaldevelopment.Wherepossible,the
Groupwil endeavortoparticipateincommunityandpublic
welfareactivitiesinparticulartosupportandaidtheneedsof
theunderprivilegedinHongKong.
CONTINGENTLIABILITIES
或然負債
Asat30June2020and31December2019,theGrouphad
於二零二零年六月三十日及二零一九年十二月三十一日,本集團概無重大或然負債。
nomaterialcontingentliabilities.
PLEDGEOFASSETS
資產抵押
Asat30June2020,certainpropertiesmortgagedtoa
於二零二零年六月三十日,由本公司相關客戶抵押予本公司附屬公司的若干物業已被抵押作為本集團獲授若干貸款融資的擔保。該等物業已抵押予本集團,作為約95,400,000港元(二零一九年十二月三十一日:約178,100,000港元)應收貸款的抵押。
subsidiaryoftheCompanybyitsrespectivecustomers
werepledgedtosecurecertainloanfacilitiesgrantedtothe
Group.ThesepropertiesweremortgagedtotheGroupfor
securingloansreceivableofapproximatelyHK$95.4milion
(31December2019:approximatelyHK$178.1mil ion).
Asat30June2020,certainloansreceivableandbank
於二 零二零 年六 月三 十日, 本公司一 間附屬 公司 賬面 值分別 為約113,200,000港元(二零一九年十二月三十一日:約140,200,000港元)及約11,700,000港元(二零一九年十二月三十一日:約1,700,000港元)的若干應收貸款及銀行賬戶已抵押予一間銀行,以取得授予本集團的一項貸款融資。
accountsofasubsidiaryoftheCompanywithcarrying
valueofapproximatelyHK$113.2mil ion(31December2019:approximatelyHK$140.2mil ion)andapproximately
HK$11.7milion(31December2019:approximatelyHK$1.7mil ion),respectively,werechargedtoabanktosecurea
loanfacilitygrantedtotheGroup.
SuchloanfacilitiesgrantedtotheGroupwereforthe
本集團獲授的該等貸款融資用作擴展本集團的按揭貸款業務。
expansionoftheGroup’smortgageloansbusiness.
FOREIGNCURRENCYEXPOSURE
外匯風險
ThebusinessactivitiesofourGroupweredenominated
本集團的業務活動以港元計值。董事認為,截至二零二零年六月三十日止六個月,本集團並無承受任何重大外匯風險。由於外匯風險的影響極微,故董事認為毋須為外匯風險作出對沖。鑑於營運需要,本集團將繼續不時監察外匯風險,並採取必要行動以降低匯兌相關風險。
inHongKongdol ars.TheDirectorsdidnotconsiderthe
Groupwasexposedtoanysignificantforeignexchange
risksduringthesixmonthsended30June2020.Asthe
impactfromforeignexchangeexposurewasminimal,the
Directorswereoftheviewthatnohedgingagainstforeign
currencyexposurewasnecessary.Inviewoftheoperational
needs,theGroupwil continuetomonitortheforeign
currencyexposurefromtimetotimeandtakenecessary
actionstominimisetheexchangerelatedrisks.
EVENTSAFTERTHEREPORTINGPERIOD
報告期間後事項
TheGroupdidnothaveanysignificanteventssincetheend
本集團自報告期末(即二零二零年六月三十日)起至本中期報告日期止並無任何重大事項。
ofthereportingperiod(i.e.30June2020)anduptothedate
ofthisinterimreport.
PROSPECT
前景
Theeconomicoutlookandoperatingenvironmentof
香港於二零二零年下半年的經濟前景和經營環境預期將仍然挑戰重重。儘管香港政府已採取各種經濟紓困措施來支援企業經營及保持就業,但由於COVID-19疫情於香港仍肆虐,預計新冠病毒的影響將於二零二零年持續。中美關係急劇惡化及香港持續的政治緊張局勢給整體經濟帶來了進一步的不確定性。於經濟不景氣下,預期各項投資及業務擴張的風險取向將保持保守,因此短期內按揭貸款需求預期將維持疲弱。
HongKonginthesecondhalfof2020isexpectedto
remainextremelychal enging.AlthoughtheHongKong
Governmenthasintroducedvariouseconomicrelief
measurestosupportbusinessesandtoretainemployment,withtheCOVID-19epidemicinHongKongremains
severe,anditsramificationsareexpectedtopersistin
2020.ThesharpdeteriorationinSino-USrelationsandthe
persistentpoliticaltensionsinHongKongimposefurther
uncertaintiesontheoveraleconomy.Asriskappetitesfor
variousinvestmentandbusinessexpansionshalremain
conservativeduringthemarketdownturn,itisexpectedthat
demandonmortgagefinancingwilremainweakinthenear
term.
AlthoughresidentialpropertypricesinHongKongremained
儘管香港的住宅物業價格在二零二零年上半年保持相對穩定,但隨著下行風險不斷增加,本集團將保持審慎態度,並繼續採取審慎但明智的風險管理政策。面對面前的挑戰,本集團將繼續加強其資本管理並採取必要的成本節約措施,以在經濟低迷時維持其盈利能力。
relativelystableduringthefirsthalfof2020,downside
risksappeartobebuildingup.TheGroupwil remain
cautiousandcontinuetoadoptaprudentbutsensiblerisk
managementpolicy.Withthechal engesahead,theGroup
wil continuetostrengthenitscapitalmanagementand
implementnecessarycostsavingmeasurestomaintainits
profitabilityduringtheeconomicdownturn.
AlthoughtheGroupdoesnothaveanydetailedplans
雖然本集團目前並無任何重大投資、資本資產或大規模推出新產品的詳細計劃,但將繼續改善現有產品及服務,以提升客戶體驗。
formaterialinvestments,capitalassetsorlaunchingnew
productsinalargescalecurrently,itwilcontinuetoimprove
itsexistingproductsandservicestoenhancecustomer
experience.
OtherInformation
其他資料
DISCLOSUREOFINTERESTS
權益披露
DIRECTORS’ANDCHIEFExECUTIvE’SINTERESTS
董事及最高行政人員於本公司或任何相聯法團股份、相關股份及債權證的權益及╱或淡倉
AND/ORSHORTPOSITIONSINSHARES,UNDERLYINGSHARESANDDEBENTURESOFTHE
COMPANYORANYASSOCIATEDCORPORATION
Asat30June2020,theinterestsandshortpositionsof
於二零二零年六月三十日,董事及最高行政人員各自於本公司及其相聯法團(定義見證券及期貨條例(「證券及期貨條例」)第XV部)的股份、相關股份及債權證中,擁有根據證券及期貨條例第XV部第7及8分部須知會本公司及聯交所的權益及淡倉(包括根據證券及期貨條例有關條文彼被當作或視為擁有的權益及淡倉),或根據證券及期貨條例第352條須登記於該條所述登記冊的權益及淡倉,或根據上市公司董事進行證券交易的標準守則須知會本公司及聯交所的權益及淡倉載列如下:
eachDirectorandchiefexecutiveintheshares,underlying
sharesanddebenturesoftheCompanyanditsassociated
corporations(withinthemeaningofPartXVoftheSecuritiesandFutureOrdinance(“SFO”) ,whichwererequiredtobe
notifiedtotheCompanyandtheStockExchangepursuant
toDivisions7and8ofPartXVoftheSFO(includinginterestsandshortpositionswhichhewastakenordeemedto
haveundersuchprovisionsoftheSFO);orwererequired
pursuanttoSection352oftheSFOtobeenteredinthe
registerreferredtotherein;orwererequiredpursuantto
theModelCodeforSecuritiesTransactionsbyDirectorsof
ListedCompaniestobenotifiedtotheCompanyandthe
StockExchange,aresetoutbelow:
於本公司的權益InterestintheCompany
Approximate%ofinterestintheCompany
Natureofinterest
Numberofshares
NameofDirector Capacity
佔本公司權益概約百分比
董事姓名 身份 權益性質 股份數目
Ms.JinXiaoqin
Interestinacontroled
Longposition好倉
300,000,000 75%
(“Ms.Jin”)
corporation(1)
受控法團權益(1)
金曉琴女士(「金女士」)
Mr.NgYiuLun
Beneficialowner
Longposition好倉
98,000 0.0245%
伍耀倫先生
實益擁有人
Interestofspouse
Longposition好倉
40,000 0.01%
配偶權益
附註:
Note:
1. BlossomSpring為該等股份的註冊及實益擁有人。BlossomSpring的全部已發行股本由金女士持有。因此,就證券及期貨條例而言,金女士被視為於BlossomSpring持有的全部股份中擁有權益。
1. BlossomSpringistheregisteredandbeneficialowneroftheseshares.
TheentireissuedsharecapitalofBlossomSpringisheldbyMs.Jin.
Therefore,MsJinisdeemedtobeinterestedinalthesharesheldby
BlossomSpringforthepurposesoftheSFO.
Saveasdisclosedabove,asat30June2020,noneofthe
除上文所披露者外,於二零二零年六月三十日,本公司董事或最高行政人員及彼等各自的聯繫人概無於本公司或其任何相聯法團的股份或相關股份中,登記擁有根據證券及期貨條例第352條須予登記的任何權益或淡倉,或根據標準守則須另行知會本公司及聯交所的任何權益或淡倉。
Directorsorchiefexecutivesandtheirrespectiveassociates
oftheCompanyhadregisteredanyinterestorshort
positionsinthesharesorunderlyingsharesoftheCompany
oranyofitsassociatedcorporationsthatwasrequiredto
berecordedpursuanttoSection352oftheSFO,oras
otherwisenotifiedtotheCompanyandtheStockExchange
pursuanttotheModelCode.
SUBSTANTIALSHAREHOLDERS’
主要股東於本公司股份及相關股份的權益
INTERESTSINSHARESANDUNDERLYING
SHARESOFTHECOMPANY
Asat30June2020,sofarasisknowntotheDirectors
於二零二零年六月三十日,據本公司董事或最高行政人員所知悉,除本公司董事或最高行政人員外,下列人士於本公司股份及相關股份中,擁有須登記於本公司根據證券及期貨條例第336條置存的登記冊的權益或淡倉:
orchiefexecutivesoftheCompany,thefolowingpersons
otherthanaDirectororchiefexecutiveoftheCompanyhad
aninterestorashortpositioninthesharesandunderlying
sharesoftheCompanyasrecordedintheregisterrequired
tobekeptbytheCompanyundersection336oftheSFO:
%ofissuedSharecapitaloftheCompany
Natureofinterest
Numberofshares
NameofDirector Capacity
佔本公司已發行股本概約百分比
董事姓名 身份 權益性質 股份數目
BlossomSpring(1) Beneficialowner
Longposition好倉
300,000,000 75%
實益擁有人
Mr.WongTaiWai(2)
Interestofspouse
Longposition好倉
300,000,000 75%
王大威先生(2)
配偶權益
附註:
Notes:
1. BlossomSpring的全部已發行股本由金女士持有。根據證券及期貨條例,金女士被視為於BlossomSpring持有的全部股份中擁有權益。
1. TheentireissuedsharecapitalofBlossomSpringisheldbyMs.Jin.By
virtueoftheSFO,Ms.Jinisdeemedtobeinterestedinaltheshares
heldbyBlossomSpring.
2. 王大威先生為金女士的配偶。根據證券及期貨條例,王大威先生被視為於金女士被視為擁有權益的相同數目股份中擁有權益。
2. Mr.WongTaiWaiisthespouseofMs.Jin.ByvirtueoftheSFO,Mr.
WongTaiWaiisdeemedtobeinterestedinthesamenumberofshares
inwhichMs.Jinisdeemedtobeinterested.
Saveasdisclosedherein,asat30June2020,therewas
除本文所披露者外,於二零二零年六月三十日,據本公司董事或最高行政人員所知悉,除本公司董事或最高行政人員外,概無其他人士於本公司股份或相關股份中,擁有須登記於本公司根據證券及期貨條例第336條置存的登記冊的權益或淡倉。
nootherpersonsofarknowntotheDirectorsorchief
executivesoftheCompany,otherthantheDirectorsor
chiefexecutivesoftheCompanyashavinganinterestor
ashortpositioninthesharesorunderlyingsharesofthe
Companyasrecordedintheregisterrequiredtobekeptby
theCompanyundersection336oftheSFO.
SHAREOPTIONSCHEME
購股權計劃
Theshareoptionscheme(the“ShareOptionScheme”)was
本公司根據二零一四年十一月二十二日唯一股東通過的書面決議案採納及批准購股權計劃(「購股權計劃」),其計劃授權限額已於二零一五年十一月十一日舉行的股東特別大會上獲批准更新。購股權計劃的條款根據上市規則第十七章的條文釐定。
adoptedandapprovedpursuanttoawrittenresolutionof
oursoleShareholderpassedon22November2014and
itsrefreshmentoftheschememandatelimitwasapproved
atanextraordinarygeneralmeetingheldon11November
2015.ThetermsoftheShareOptionSchemearein
accordancewiththeprovisionsofChapter17oftheListing
Rules.
ThepurposeoftheShareOptionSchemeistoprovide
購股權計劃旨在獎勵、肯定及表彰合資格參與者(定義見下一段)對本集團已作出或將作出的貢獻。購股權計劃將為合資格參與者提供個人擁有本公司股權的機會,藉以激勵合資格參與者及╱或吸引及挽留合資格參與者,或與令本集團長期發展受惠或將令或可能令本集團長期發展受惠的合資格參與者一直保持良好關係。
incentivesandtorecogniseandacknowledgethe
contributionswhichtheEligibleParticipants(definedinparagraphbelow)havemadeormaymaketothe
Group.TheShareOptionSchemewil providetheEligible
Participantswiththeopportunitytoownapersonalstake
intheCompanywithaviewtomotivatingtheEligible
Participantsand/orattractingandretainingorotherwise
maintainingon-goingrelationshipwiththeEligible
Participantswhosecontributionsare,wil beorarelikelyto
bebeneficialtothelongtermgrowthoftheGroup.
TheDirectors(whichincludeadulyauthorisedcommitteethereof)may,atitsabsolutediscretion,inviteanyperson
董事(包括獲其正式授權的董事委員會)可全權酌情邀請屬於下列任何類別參與者(「合資格參與者」)的任何人士接納購股權(「購股權」)以認購股份:
belongingtoanyofthefol owingclassesofparticipants
(“EligibleParticipants”),totakeupoptions(the“Options”)to
subscribeforshares:
(i) anyDirector(whetherexecutiveornon-executiveorindependentnon-executive),employee(whetherful -timeorpart-time),officer,consultant,customer,supplier,agent,partneroradviseroforcontractorto
(i) 本集團或本公司或任何附屬公司 持有任何權益的任何實體(「投資實體」)的任何董事(不論 為執行或非執行或獨立非執行董事)、僱員(不論為全職或兼職)、職員、諮詢人、客戶、供應商、代理、合夥人或顧問或承辦商;
theGrouporanyentityinwhichtheCompanyorany
subsidiaryholdsanyinterest(“InvestedEntity”);
(i) anydiscretionarytrustthediscretionaryobjectsof
(i ) 任何全權信託,其全權信託受益人包括本集團或任何投資實體的任何董事(不論為執行或非執行或獨立非執行董事)、僱員(不論為全職或兼職)、職員、諮詢人、客戶、供應商、代 理、合夥人或顧問或承辦商;及
whichincludeanyDirector(whetherexecutiveornon-executiveorindependentnon-executive),employee
(whetherful timeorparttime),officer,consultant,customer,supplier,agent,partneroradviserofor
contractortotheGrouporanyInvestedEntity;and
(ii) anycorporationwholly-ownedbyanyperson
(i i) 上述第(i)條所述任何人士全資擁有的任何公司。
mentionedinclause(i)above.
UnderthetermsoftheShareOptionScheme,themaximum
根據購股權計劃條款,於所有根據購股權計劃及本公司任何其他購股權計劃將予授出的購股權獲行使時可予發行的股份最高數目不得超過計劃授權限額的總額(即二零一五年十一月十一日(股東批准經更新限額日期)已發行股份的10%)。於二零一五年十一月十一日,本公司已發行400,000,000股股份,經更新計劃授權限額使本公司根據購股權計劃可發行最多40,000,000股股份,佔於本中期報告日期已發行股份的10%。
numberofshareswhichmaybeissuedupontheexercise
ofal optionsavailabletobegrantedundertheShare
OptionSchemeandanyothershareoptionschemesof
theCompanymustnotinaggregateexceedtheScheme
MandateLimit(i.e.10%ofthesharesinissueasat11November2015beingthedateofapprovaloftherefreshed
limitbytheShareholders).TheCompanyhad400,000,000
sharesinissueasat11November2015,therefreshed
SchemeMandateLimital owstheCompanytoissueunder
theShareOptionSchemeamaximumof40,000,000
shares,representing10%oftheissuedsharesasatthe
dateofthisinterimreport.
Notwithstandingtheabove,thetotalnumberofshares
儘管如此,於所有根據購股權計劃及本公司任何其他購股權計劃已授出但未行使的購股權獲行使時可予發行的股份總數不得超過不時已發行股份的30%。
whichmaybeissueduponexerciseofal outstanding
optionsgrantedandyettobeexercisedundertheShare
OptionSchemeandanyothershareoptionschemesofthe
Companymustnotinaggregateexceed30%oftheshares
inissuefromtimetotime.
Thetotalnumberofsharesissuedandtobeissuedupon
於任何十二個月期間根據授予合資格參與者的全部購股權(包括已獲行使及尚未行使的購股權)獲行使時已發行及將予發行的股份總數不得超過不時已發行股份的1%,除非經股東於股東大會批准。
exerciseofal optionsgrantedtoanEligibleParticipant
(includingexercisedandoutstandingoptions)inany
12-monthperiodmustnotexceed1%ofthesharesinissue
fromtimetotime,unlessapprovedbytheShareholdersin
generalmeeting.
Anoptionmaybeexercisedinaccordancewiththeterms
購股權可於董事會釐定並知會各承授人的期限內隨時根據購股權計劃條款獲行使,該期間自提呈授出購股權日期翌日開始,惟無論如何須於授出購股權日期起計十年內終止。二零一四年十一月二十二日後不會再授出十年以上的購股權。
oftheShareOptionSchemeatanytimeduringaperiod
tobedeterminedandnotifiedbytheboardofdirectorsto
eachgrantee,whichperiodmaycommenceonadayafter
thedateuponwhichtheofferforthegrantofoptionsis
madebutshalendinanyeventnotlaterthan10yearsfrom
thedateofgrantoftheoption.Nofurtheroptionsmaybe
grantedmorethan10yearsafter22November2014.
TheShareOptionSchemeisvalidandeffectiveforaperiod
購股權 計劃 自二 零一四 年十 一月二十二日(採納購股權計劃當日)起計十年內有效。
of10yearsfrom22November2014,thedateonwhichthe
ShareOptionSchemewasadopted.
ThesubscriptionpricepershareundertheShareOption
購股權計劃規定的每股股份認購價(「認購價」)由董事釐定,價格不得低於下列各項的最高者:
Scheme(the“SubscriptionPrice”)shallbeaprice
determinedbytheDirectors,butshal notbelessthanthe
highestof:
(i) theclosingpriceofthesharesasstatedintheStock
(i) 於授出要約日期(必須為營業日)聯交所每日報價表所列的股份收市價;
Exchange’sdailyquotationssheetonthedateofthe
offerofgrant,whichmustbeabusinessday;
(i) theaverageclosingpriceofthesharesasstatedin
(i ) 緊接授出要約日期前五個營業日聯交所每日報價表所列的股份平均收市價;及
theStockExchange’sdailyquotationssheetforthe
fivebusinessdaysimmediatelyprecedingthedateof
theofferofgrant;and
(ii) thenominalvalueofashare.
(i i) 股份面值。
AnominalconsiderationofHK$1.0ispayableon
接納授出的購股權時須於授出購股權要約日期起21日內支付象徵式代價1.0港元。
acceptanceofthegrantofanoptionwithin21daysfromthe
dateoftheofferofgrantoftheoption.
Forthesixmonthsended30June2020,noshareoptions
截至二零二零年六月三十日止六個月,概無購股權根據購股權計劃獲授出、行使、失效或註銷。於二零二零年一月一日及二零二零年六月三十日,本公司並無根據購股權計劃而尚未行使的購股權。
undertheShareOptionSchemeweregranted,exercised,lapsedorcancel ed.Asat1January2020and30June
2020,theCompanyhasnooutstandingoptionsunderthe
ShareOptionScheme.
PURCHASE,SALE,ORREDEMPTIONOF
購買、出售或贖回本公司的上市證券
THECOMPANY’SLISTEDSECURITIES
Duringthesixmonthsended30June2020,neitherthe
截至二零二零年六月三十日止六個月,本公司或其任何附屬公司概無購買、出售或贖回本公司任何上市證券。
Companynoranyofitssubsidiarieshaspurchased,soldor
redeemedanyoftheCompany’slistedsecurities.
CORPORATEGOVERNANCEPRACTICES
企業管治常規
TheCompanyadoptedthecodeprovisions(the“CodeProvisions”)assetoutintheCorporateGovernance
本公司已採納聯交所證券上市規則(「上市規則」)附錄十四內企業管治守則(「該守則」)所載的守則條文(「守則條文」)。截至二零二零年六月三十日止六個月,我們一直遵守守則條文,惟下列偏離者除外:
Code(the“Code”)containedinAppendix14totheRules
GoverningtheListingofSecuritiesontheStockExchange
(the“ListingRules”).Duringthesixmonthsended30June
2020,wehavecompliedwiththeCodeProvisionsexcept
thefol owingdeviations:
– PursuanttocodeprovisionA.2.1oftheCode,the
- 根據該守則的守則條文A.2.1條,主席與行政總裁的角色應有區分, 不應由同一人士擔任。然而,本公司的主席及行政總裁並無區分,王瑤女士目前身兼兩職。董事相信,主席及行政總裁的職務歸於同一職位能確保本集團擁有一致的領導,並使本集團的整體策略規劃更為有效及高效。本公司董事會認為,目前的安排不會損害權力及權限的平衡,而此架構將使本公司可即時及有效作出及實施決策。董事會將持續於適當時候在考慮本集團的整體情況後檢討及考慮分開董事會主席與本公司行政總裁的職務。
roleofchairmanandthechiefexecutiveshouldbe
segregatedandshouldnotbeperformedbythe
sameindividual.However,theCompanydoesnot
haveaseparatechairmanandchiefexecutiveand
Ms.WangYaocurrentlyperformsthesetworoles.
TheDirectorsbelievethatvestingtherolesofboth
chairmanandchiefexecutiveinthesameposition
hasthebenefitofensuringconsistentleadership
withintheGroupandenablesmoreeffectiveand
efficientoveral strategicplanningfortheGroup.
TheBoardconsidersthatthebalanceofpowerand
authorityforthepresentarrangementwil notbe
impairedandthisstructurewilenabletheCompany
tomakeandimplementdecisionspromptlyand
effectively.TheBoardwil continuetoreviewand
considersplittingtherolesofchairmanoftheBoard
andchiefexecutiveoftheCompanyatatimewhenit
isappropriateandsuitablebytakingintoaccountthe
circumstancesoftheGroupasawhole.
– PursuanttocodeprovisionA.6.7oftheCode,independentnon-executivedirectorsandothernon-executivedirectorsshouldattendgeneralmeetings
- 根據該守則的守則條文第A.6.7條,獨立非執行董事及其他非執行董事應出席股東大會,對公 司股東的意見有公正的了解,而根據該守則的守則條文第E.1.2條,董事會主席須出席股東週年大會(「股東週年大會」)。董事會主席王瑤女士及其中一名獨立非執行董事由於其他公務未能出席本公司於二零二零年六月二十九日舉行的股東週年大會。其他董事(包括執行及獨立非執行董事)已出席股東週年大會,以回答有關本公司業務的問題。
anddevelopabalancedunderstandingoftheviews
ofshareholders;whilepursuanttocodeprovision
E.1.2oftheCode,thechairmanoftheBoardshould
attendtheannualgeneralmeeting(“AGM”).The
chairmanoftheBoard,Ms.WangYao,andoneof
theindependentnon-executiveDirectorswereunable
toattendtheCompany’sAGMheldon29June2020
duetootherbusinesscommitments.OtherDirectors
includingexecutiveandindependentnon-executive
Directors,attendedtheAGMtoanswerquestions
regardingactivitiesoftheGroup.
COMPLIANCEWITHTHEMODELCODE
遵守證券交易的標準守則
FORSECURITIESTRANSACTIONS
TheCompanyhasadoptedacodeofconduct(the“Company’sCode”)regardingsecuritiestransactionsby
本公司已就董事進行證券交易採納一套操守準則(「公司準則」),而條款並不遜於上市規則附錄十所載上市發行人董事進行證券交易的標準守則(「標準守則」)的規定準則。經作出具體查詢後,本公司確認全體董事於截至二零二零年六月三十日止六個月,均一直遵守標準守則及公司準則所訂明的規定準則。
Directorsontermsnolessexactingthantherequired
standardssetoutintheModelCodeforSecurities
TransactionsbyDirectorsofListedIssuers(the“ModelCode”)assetoutinAppendix10oftheListingRules.
Havingmadespecificenquiries,theCompanyconfirmsthat
al theDirectorshavecompliedwiththerequiredstandards
asstatedintheModelCodeandtheCompany’sCode
throughoutthesixmonthsended30June2020.
REVIEWOFINTERIMRESULTSBYTHE
審核委員會審閱中期業績
AUDITCOMMITTEE
TheauditcommitteeoftheCompany(the“AuditCommittee”)consistsofthreeindependentnon-executive
本公司審核委員會(「審核委員會」)由三名獨立非執行董事組成,包括吳麗文博士(「吳博士」)、文耀光先生及唐偉倫先生,並由吳博士擔任主席。
Directors,namely,Dr.NgLaiMan,Carmen(“Dr.Ng”),Mr.
ManYiuKwong,NickandMr.Tang,WarrenLouis,andis
chairedbyDr.Ng.
TheAuditCommitteehasdiscussedwiththemanagement
審核委員會已與本公司管理層討論有關內部監控及財務申報事宜,包括與編製截至二零二零年六月三十日止六個月的簡明合併中期財務資料有關的會計原則及常規。其亦與本公司管理層及獨立核數師審閱截至二零二零年六月三十日止六個月的簡明合併中期財務資料,並建議董事會予以批准。
oftheCompanytheinternalcontrolandfinancialreporting
mattersincludingtheaccountingprinciplesandpractices
relatedtothepreparationofthecondensedconsolidated
interimfinancialinformationforthesixmonthsended
30June2020.Ithasalsoreviewedthecondensed
consolidatedinterimfinancialinformationforthesixmonths
ended30June2020withthemanagementandthe
independentauditoroftheCompanyandrecommendedthe
此外,本公司獨立核數師已根據香港會計師公會頒佈的香港審閱工作準則第2410號「實體的獨立核數師對中期財務資料的審閱」審閱截至二零二零年六月三十日止六個月的中期業績。
sametotheBoardforapproval.Inaddition,theindependent
auditoroftheCompanyhasreviewedtheinterimresults
forthesixmonthsended30June2020inaccordance
withHongKongStandardofReviewEngagements2410,“ReviewofInterimFinancialInformationPerformedbytheIndependentAuditoroftheEntity”issuedbytheHKICPA.
INTERIMDIVIDEND
中期股息
TheBoarddoesnotrecommendthepaymentofaninterim
董事會不建議派付截至二零二零年六月三十日止六個月之中期股息(截至二零一九年六月三十日止六個月:每股2.4港仙)。
dividendforthesixmonthsended30June2020(forthesixmonthsended30June2019:HK2.4centspershare).


APP专享直播
热门推荐
收起
24小时滚动播报最新的财经资讯和视频,更多粉丝福利扫描二维码关注(sinafinance)