晨报讯 被视为“金领一族”的同声翻译目前十分紧缺,记者昨日采访获悉,申城五年内同声翻译的需求量大约在1000名左右,而全市真正受过专业培训并能完全胜任的这类人才不超过10人,真可谓百里挑一。针对现状,申城明年将建立同声翻译培训点。
上海通用外语考试办公室的柴明炯教授昨日告诉记者,自从入世后,申城的国际性大型会议日益增多,金融、化工、机械等会议目不暇接,这使同声翻译的身价日益攀升。他们
一般按日计薪,大约每天4000元人民币,最高的有时可以达到1万元以上。
身价虽高,但“攀”得上的人少之又少。为何外语人才济济的上海滩找不到几名同声翻译呢?柴明炯教授分析认为,同声翻译除了在外文和中文方面都要非常出色外,对于专业知识以及灵活应变能力、心理素质的要求也非常高,而在这几方面能同时过关的人凤毛麟角。有些人在翻译现场出了一次错误,就不敢第二次上场;有些则在翻译不出时傻楞着,不懂得作出灵活的补救措施。
多年来,同声翻译的培训多在北京进行,上海还没有专门的培训点。去年中国外语教育研究中心和北京外国语大学联合推出“英语翻译资格证书考试”(简称CETI),这是国内目前唯一的英语翻译资格证书考试。
据悉,为了帮助上海外语人才圆上同声翻译考证梦,申城明年将建立专业的同声翻译培训点。(记者韦蔡红 实习生顾晶晶)
热力推荐摩托罗拉 三星 三菱 松下手机图片专区,最炫、最酷、最流行!
新浪手机图片每天增加上百幅,下载最新图片送大奖!
|