信报讯(记者杜丁)每天工作两小时起价500美元,昨天,首届中欧国际会议译员培训班毕业,首批结业的25名学员一下子坐在了“金矿”上。
据了解,全国能够胜任国际会议译员工作的高级同声翻译人才不过几十名,而目前仅北京就至少需要几百名。昨天,虽然25名来自全国各地的翻译人员获得首届“国际会议译员资格证书”,但对于现实的市场仍然是“杯水车薪”。据悉,从事这类工作的人员每天
据了解,目前很多中国人认为只要学会英语,就可以当同声翻译。对此,对外经贸大学英语学院副院长张金龙教授表示,具有一定英语水平和同声翻译是两码事,后者还必须进行专业的技能训练。记者了解到,目前国内专门培训高级国际会议译员的院校或机构寥寥无几,目前,只听说有对外经贸大学和北京外国语学院两所院校进行了此方面的尝试。
股票短信一问一答,助您运筹帷幄决胜千里!