《少帅》结局成永久之谜

《少帅》

  张爱玲遗稿简体版在京首发

  日前,张爱玲《少帅》简体版首发式在北京大学[微博]百年大讲堂举行。张爱玲文学遗产执行人宋以朗、张爱玲文学研究专家陈子善、学者止庵等到场为读者梳理《少帅》书里书外的情节。

  据出版方介绍,《少帅》是张爱玲投入最深的一部小说。在她生前给朋友的信中说,“三年来我的一切行动都以这小说为中心。”可见用情之深。该书以1925年至1930年军阀混战时期的北京为背景,以传奇人物张学良和赵四小姐为原型撰写的一部爱情小说。

  文、图:广州日报记者 吴波

  张爱玲版的《红楼梦》

  大时代、英雄人物、“倾国倾城”的爱情故事,这样的小说题材极佳,因此,自1956年张爱玲起意写这部小说开始,就极为重视并多方搜集资料。1961年10月她曾远赴台北搜集写作材料,1962年3月又在美国国会图书馆查阅大量参考文献。有了多年的酝酿储备,她很快便开始动笔创作,1964年小说写出约三分之二,1966~1967年在给朋友的信中她还表示要继续写下去,但后来因种种原因未能完成。

  作品以张学良和赵四小姐的爱情故事为原型展开的想象空间是否又一次影射张爱玲自身的情感?评论认为,半部《少帅》大到题材结构、开篇场景、人物塑造,小到服饰器物、一言一行,犹如“张爱玲版的《红楼梦》”。其男女主人公的命运和结局又将如何?由于《少帅》是张爱玲生前留下的一部未完成稿,小说结局也将成为永久之谜。

  宋以朗:细说《少帅》背后

  张爱玲文学遗产执行人宋以朗先生介绍说:“《少帅》是张爱玲上世纪60年代在美国写的一篇英文小说,当时是没有出版的,她跟朋友提过,但没有人看过。张爱玲1995年在美国去世,去世之后她的遗物被寄到香港给我爸爸妈妈,《少帅》是其中一个英文打字稿。当时我爸爸妈妈也不知道怎样去处理它。1997年,我妈妈将张爱玲的一部分英文书信和打字稿捐给美国南加州大学图书馆,其中就有《少帅》英文稿。从1997年到2010年,英文稿放在南加州大学,没有其他研究者做过任何工作。到了2007年我开始处理张爱玲文学遗产的时候,发现传记里提到她上世纪60年代写过一篇《少帅》,可能有关张学良的故事,可是没有任何具体解释。到了两年前我开始考虑《少帅》需要中文译本。我最后决定出版英文版跟中文版,也就是今天的《少帅》。”

  关于为什么张爱玲当年写出这样一部小说以及当年没有出版?他觉得可能跟张爱玲的经历也有关系。

相关阅读

0