吹毛求屁,语出张娜拉湖北蕲春祭拜散李圣医――李时珍的新闻发布会,前面提问的记者都对这位韩国女艺人和她的父亲代表全家来祭拜一个中国古代圣医的原因颇有兴趣,提问踊跃,独有一位湖北记者忽然把话锋转弯角地又拉上去年张娜拉的“圈钱门”事件。
他的问题是:“张娜拉小姐,现在的制作费用情况如何?”
这位记者的问题,其实还是暗指张娜拉这次又是制作费用短缺来中国圈钱,云云。
这位中国记者的挑衅性问话一下子激怒了坐在张娜拉身边的张父朱虎声,以下是朱虎声的回答:
“我们这次完全是公益行为,没有牵扯到任何代言费问题,我带娜拉来中国工作不是为了来骗钱,而是在为中韩交流努力!”“那次事件之后,我们一直不断解释和声明,这里面有很多误会,但然后就被一些别有用心的人给利用和放大了,现在对于一些缺乏事实依据的言论,我们是不会去理会的。”
……
最后,愤怒的张爸爸用一句中国成语一字一顿地结束了回答:吹-毛-求-屁。
明明是“吹毛求疵”,被中文读不准确的朱虎声说成了“吹毛求屁”。
吹毛求疵,语出《韩非子·大体》:不吹毛而求小疵,不洗垢而察难知。意为吹皮上的毛,寻找里面的毛病。比喻故意挑剔别人的毛病、缺点,寻找差错。
不过我倒觉得张爸爸朱虎声误读的“吹毛求屁”用到此处倒更准确。
所谓吹毛求屁,就是想吹起一根羽毛,不用嘴吹气,而是偏要把屁股掉过来,用肛门对着羽毛,放一个屁――这真是个绝妙的意会之境。寓意应该是有的人有正常的方式不用,就爱走偏门儿,露丑现乖。
韩国明星张娜拉与父亲去湖北蕲春祭拜李圣医,缘于张娜拉的外公对李时珍的信仰和崇拜,但老爷子年过九旬没有到场,他的晚辈来了,这本应是相当感人的事,为此,张家还特置办传统的韩式华服娥冠,让李时珍墓前的张娜拉那么明艳动人,说实话,在中国的明星里,你根本找不到有这样仪态的女子。
我深受感动。
不知为什么这些却一点儿感动不了中国人自己。
在你们自己都不把传统当回事儿时,有个韩国家庭如此认认真真端端庄庄恭恭敬敬地把你们的传统当回事,反过来你们的记者又不怀好意地说三道四,张爸爸的心情可想而知。
也有人说这是张娜拉在做秀,我觉得把秀做到这个份上,也太他妈绝了,正如鲁迅先生当年说的,她的做秀让我们被榨出身上的一个“小”来。
张爸爸朱虎声用“吹毛求屁”来回答这位记者的提问,真的比“吹毛求疵”用得更准确,因为我可以从那些不怀好意的提问里直接闻到臭味。
那种腐酸的、渺小的、狭隘了、自卑的臭。