|
英孚“西湖景点英语译名大赛”结果揭晓http://www.sina.com.cn 2008年04月03日 06:00 都市快报
记 者 肖俊健 昨天,英孚语言培训中心(EF)举办的“西湖景点英语译名大赛”终于有了结果。经过长达一周的讨论和反复斟酌,读者“Jachi Xiong”为西湖新景点取的英文译名从50多组译名中脱颖而出,被EF的外教们认为最符合“既有创意又雅致达意”的要求。 总评委彼得说,“Jachi Xiong”的英文译名优势在于能把西湖景点的传统含义充分考虑进去。譬如,把六和听涛译成“LiuHe Pagoda – Message from a Whispering River”,用“Pagoda”(佛塔)代替了普通的“Tower”(塔楼),就道出了六和塔的建造初衷。不过,彼得也有补充,“如果把六和塔译成‘Six Harmonies Pagoda’更好,因为 ‘Harmony’本身就有‘和谐’的意思。” 这个月,凡是去英孚语言培训中心(EF)注册的英语爱好者(成人),凡是在7天内对EF课程有任何不满意的地方,EF都可以全额退还学费。同时,如果按照课程计划完成了学习,但英语级别考试并没有比入学前有所提高,EF也可以全额退还学费。
【 新浪财经吧 】
不支持Flash
|