新浪财经

英孚“西湖景点英语译名大赛”结果揭晓

http://www.sina.com.cn 2008年04月03日 06:00 都市快报

  记 者 肖俊健

  昨天,英孚语言培训中心(EF)举办的“西湖景点英语译名大赛”终于有了结果。经过长达一周的讨论和反复斟酌,读者“Jachi Xiong”为西湖新景点取的英文译名从50多组译名中脱颖而出,被EF的外教们认为最符合“既有创意又雅致达意”的要求。

  总评委彼得说,“Jachi Xiong”的英文译名优势在于能把西湖景点的传统含义充分考虑进去。譬如,把六和听涛译成“LiuHe Pagoda – Message from a Whispering River”,用“Pagoda”(佛塔)代替了普通的“Tower”(塔楼),就道出了六和塔的建造初衷。不过,彼得也有补充,“如果把六和塔译成‘Six Harmonies Pagoda’更好,因为 ‘Harmony’本身就有‘和谐’的意思。”

  这个月,凡是去英孚语言培训中心(EF)注册的英语爱好者(成人),凡是在7天内对EF课程有任何不满意的地方,EF都可以全额退还学费。同时,如果按照课程计划完成了学习,但英语级别考试并没有比入学前有所提高,EF也可以全额退还学费。

【 新浪财经吧 】
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻