不支持Flash
|
|
|
戴尔电脑销售将转向店面http://www.sina.com.cn 2007年02月26日 01:14 北京商报
Dell Inc. said on Thursday it is experimenting with new ways to sell computers, a first step that analysts say is needed if Dell wants to better compete with Hewlett-Packard Co. and Apple Inc. Dell, while stopping short of saying it planned to open full-fledged stores, or sell through retailers, said it would do what it takes to reach consumers, who generate 15 percent of the personal computer maker's revenue. Dell spokesman Dwayne Cox said the company remains committed to its 23-year policy of selling directly to customers, but is open to “experimentation”. “What we're really interested in is the most direct path to the customer and the relationship that develops by taking the most direct path,” Cox said. “Clearly, we're going to do the experimentation necessary to determine what that path is for customers in existing and emerging markets”. “They have to either open their own stores or start working with the CompUSAs and the Circuit City's of the world,” said Shaw Wu, an analyst at American Technology Research, Dell “needs to adapt to consumers' tastes”. Higher retail sales of PCs to consumers helped Hewlett- Packard post better-than-expected results on Tuesday. Dell, however, has struggled with slowing growth for two years as prices declined across the industry, reducing the price advantage afforded by Dell's direct-sales strategy. 戴尔公司上周四表示正在拓展电脑的销售新途径。分析师认为,如果戴尔希望能与惠普和苹果展开更有力的竞争,迈出这一步是必要的。 戴尔表示为了将产品送达消费者手中,公司将采取任何可行的方法。但戴尔没有提及开设专卖店或是通过零售商销售的计划。在戴尔的总收入中,有15%来自于电脑销售。 戴尔发言人Dwayne Cox表示,公司仍将继续遵循已执行了23年之久的直销策略,但也不排除会采取“新的销售方法”。 “我们真正感兴趣的是以最直接的方式将电脑销售给客户,以及通过这种最直接销售方式所建立起来的客户关系。”Cox表示,“说白了,我们要进行必要的尝试,从而决定对于现有和新兴市场消费者合适的销售方式。” “戴尔必须开设他们自己的专卖店,或者开始寻求与电子产品零售商CompUSAs和Circuit City的合作。”美国Technology Research分析师Shaw Wu称,戴尔“需要迎合消费者的心理做出调整”。 得益处于表现良好的PC销售,惠普在上周二公布的业绩要好于预期。相比之下,戴尔这两年的成长速度则放缓,因为电脑行业普遍出现价格下滑,削弱了戴尔直销策略所带来的价格优势。 董莉
|
不支持Flash
不支持Flash
|