不支持Flash

环科园区域项目

http://www.sina.com.cn 2006年10月08日 14:35 新浪财经

  一、标准厂房用地出租 Land Lease of Standard Factory Buildings

  项目概述:Project Overview:

  项目位于环保大道以南,新韶山路以东,占地面积162亩,规划建筑面积65000平方米,其中:标准厂房50000平方米,配套服务设施15000平方米,包括大型食堂、超市、书店、员工公寓、科技创业服务中心(拟建)。拟作为湖南环保科技产业园引进高科技中小型企业的孵化基地,为中小型企业创业提供一个良好的发展平台。

  The project, situated to the south of Huanbao Dadao and to the east of Xinshaoshan Lu, covers a land area of 162mu and planning building area of 65,000 m2, of which, standard factory building 50,000 m2 and 15,000 m2 for auxiliary service facilities, including large dining room, supermarket, bookstore, employee’s apartment, and business incubation service center (proposed to build). It is proposed to serve as the incubation base to introduce the small and medium enterprises to Hunan Environmental Science & Technology Industry Park so as to provide a good development platform to the small and medium enterprises.

  招商方式:Form of Investment Invitation:

  入园企业租用土地进行厂房建设。 The enterprise investing in this park can build the factory buildings by means of land lease.

  联 系 人:尹中一 李洋生

  Contact: Yin Zhongyi Li Yangsheng

  联系电话:0731-5079688 13508470499 13307319923

  二、长沙红星肉食品加工中心

  Changsha Hongxing Meat Food Processing Center

  承办单位:长沙红星实业有限公司

  Sponsored by: Changsha Hongxing Industrial Co., Ltd

  项目概述:Project Overview:

  项目位于京珠

高速公路以东,洞株路以南(白田村境内),距株洲、湘潭两市20分钟车程,是长沙、株洲、湘潭三市融城的最前沿。项目整体设计和建设均按照国际上先进的欧美肉食加工企业标准,拟引进国外(主要是德国)先进的屠宰、分割加工、副产品处理生产线、肉产品精深加工、冷却、包装生产线和国际标准的肉食加工技术,实行全封闭、流水线生产。肉食品加工的主导产品有白条分割肉、冷却分割肉、冷冻四分体、精加工冷冻副产品、深加工肉食制品等,同时拟开展凝血酶、精品肝素钠、低分子肝素钠以及其他生化药品、营养保健品原料等生物制药。中心还将配套建设质检中心、养殖基地、污水处理站等,实现养殖、活体检疫、生产加工一体化。The project is situated to the east of Jingzhu Expressway and to the south of Dongzhu Lu (within the territory of Baitian Village). It is only 20 minutes’ drive to Zhuzhou and Xiangtan respectively and is the most near frontier in the convergence of Changsha, Zhuzhou and Xiangtan Cities. The integral design and overall construction all refer to the international advanced standard of processing enterprises in Europe and America. It is proposed to introduce (mainly from Germany) the advanced butchering, sliced processing, processing production line of byproducts, fine processing of meat food, cooling, packing production line and international standard meet food processing technologies, to implement the fully sealing and flow-line production. The leading products in the meat food processing include carcass and sliced meats, frozen sliced meat, frozen separated meat, fine processed frozen byproducts, deep processed meat products, and so on. And meanwhile, it is proposed to develop the biological pharmacy of thrombin, fine heparin sodium, low molecular heparin sodium and other bio-chemical drugs and nutrition products. The project center will build the quality inspection center, breed aquatics base and sewage treatment station, etc. to realize the integration of breed aquatics, live specimen quarantine and production and processing.

  中心一期规划用地300亩,总投资3.9亿元,年设计屠宰生猪300万头,处理猪副产品7.5万吨,深加工品(生物制药产品)5万吨。中心已于2006年2月动工建设,2006年11月底竣工投产。

  The planning land area in the first phase is 300mu, with a total investment RMB 0.39 billion. The designed annual butchering quantity is 3.00 million pigs and it will treat and process 75,000 tons of pig byproducts and it will deeply process 50,000 tons of biological pharmaceutical products. The construction of the processing center has been launched in February 2006 and it is predicted to completed and put into production by the end of November 2006.

  招商内容及方式:Form of Investment Invitation:

  1、与有实力的投资商进行资金、技术、市场开发的合资、合作;To carry out the joint venture and cooperation with the investors of firm strength in the respects such as funds, technology and market development.

  2、诚邀冷鲜物流、配送等相关企业加盟;Invite relevant enterprises of chilled logistics and distribution to join in.

  联系单位:长沙市红星实业有限公司/雨花亭街道办事处

  Organization: Changsha Hongxing Industrial Co., Ltd/Yuhuating Street Office

  联 系 人: 张平灿 李辉德

  Contact: Zhang Pingcan Li Huide

  联系电话:13975124742 13808469718

  Tel: 13975124742 13808469718

  三、长沙汽车、工程机械及零配件生产基地

  Changsha Autos, Engineering Machinery and Parts Production Base

  项目概述:Project Overview:

  基地位于长沙市南大门,长沙、株洲、湘潭三市的核心区域。两条横贯长沙南北的6车道主干路万家丽路、新韶山路直达基地。基地占地2408亩。一期为生产客车整车及特种工程机械整车的美的三湘项目,占地900亩,300亩已建成投产;二期508亩零配件生产配套用地,已启动200亩建设,另有308亩土地已具备开发建设条件,等待启动;三期1000亩,为后续开发用地。

  The base is situated at the south door of Changsha city and in the core zone of Changsha, Zhuzhou and Xiangtan. The two 6-lane main avenues Wanjiali Lu and Shaoshan Lu, running through from South to North in Changsha city, put their ends at this base. This base covers an area of 2400mu, the first-phase land (Media Sanxiang) is applied to produce and manufacture the complete buses and special vehicles of engineering machinery, covering an area of 900mu, of which, 300mu has been completed and put into production. The second-phase 508mu land will be applied to produce automobile parts, of which 200mu has been used and the other 308mu has had the initial condition for development and construction, which is just waiting for initialization. The third-phase 1000mu land is the land for follow-up development.

  基地定位:Base Orientation:

  以汽车和工程机械为核心,积极引进国内外的汽车、工程机械及零配件项目,对省内支柱企业进行重点配套,并通过湖南长沙承东启西、联南贯北的物流优势,辐射周边的省市。

  The base will be centered on automobiles and engineering machinery to actively introduce the automobile, engineering machinery and parts projects at home and abroad so as to give key support to provincial backbone enterprises, and meanwhile radiate to surrounding provinces and municipalities by making use of Changsha logistics advantages of South/North and East/ West connecting link.

  招商方式:

  Form of Investment Invitation:

  土地出让。出让价格在土地开发成本价基础上优惠40%,如遇规模大、实力强、投资快的优势企业,园区可采取“一事一议”的方式予以优惠。

  Land transfer. The transfer price will be given a 40% favor on the basis of land development cost price. In case of a large-scale, powerful and fast-investing preponderant enterprise, the park will offer the preference by means of “one policy for one project”.

  四、洞井洪塘绿色食品加工基地

  Dongjing Hongtang Green Food Processing Base

  承办单位:雨花区人民政府 雨花区洞井镇人民政府

  Sponsored by: People’s Government of Yuhua District, People’s Government of Dongjing Town

  项目概述:Project Overview:

  洞井洪塘绿色食品加工基地位于京珠高速以东,圭白路两厢,基地由雨花区人民政府和雨花区洞井镇人民政府统一提供两安土地出租和部分建设用地出让的形式,按照政府规划、市场运作、分期实施的原则,对外招商投资建设。基地以品牌绿色食品加工业为主体,土地一期规划面积350亩,总投资2.5亿元人民币。基地具体建设由投资方实施,投资方依据入园各食品加工企业的要求统一规划布局、统一供热、统一供气、统一排污、统一供电、统一供水、统一员工生活区、统一办公、统一洽谈区、统一产品展示区。基地已纳入雨花区重点工程建设项目,享受雨花区重点工程建设项目的所有优惠政策。进入基地的企业实行封闭式管理、一站式收费。The Dongjing Hongtang Green Food Processing Base is situated to the east of Jingzhu Expressway and on two sides of Guibai Lu. The base will invite the foreign investment in terms of the principle of government’s planning, market operation and phase implementation under the approval of the people’s governments of Yuhua District and Dongjing Town in a form of land lease and land transfer. It specializes in the processing of brand green food. The planning land area in the first phase is 350mu, with a total investment of RMB 0.25 billion. The specific construction of the base shall be carried out by the investors who will unify the planning layout, the heat supply, gas supply, sewage drainage, power supply, water supply, living area of the staff and workers, office area, negotiation area and exhibition area of products. The base construction has been listed in the key construction projects in the Yuhua District and enjoys all preferential policies of key construction projects in the Yuhua District. The close-ended management and one-counter charging service will be carried out to the enterprises entering into the base.

  招商内容及方式:Form of Investment Invitation:

  1、基地建设招商:投资方回报采取厂房租赁或出让收益的形式回报。Investment invitation of base construction: investors will be rewarded in a form of factory building lease or benefit transfer.

  2、入园企业招商:入园企业可以租赁厂房或者由基地投资商根据企业的要求建好厂房,供企业整体租赁办厂。

  Investment invitation of enterprises entering into the park: the enterprises can lease the factory buildings or open their businesses after the base investors have built the factory buildings according to enterprises’ requirements.

  联系单位:雨花区洞井镇人民政府/雨花区洞井镇洪塘村

  Organization: The people’s government of Yuhua District/ Hongtang village of Dongjing Town

  联 系 人:聂闻涛 肖国民

  Contact: Nie Weitao Xiao Guomin

  联系电话:07315636018 07315636042

  13973181478 13308412508

  五、长株潭物流基地 Changsha-Zhuzhou-Xiangtan Logistics Base

  项目概述:Project Overview:

  项目位于长沙市京珠高速与绕城高速交叉口的西南角,与长沙花卉大世界相邻,规划占地面积约700亩,总投资约5亿元人民币,拟建设成为具备仓储、分拨、配送功能并延展物流中转、数据交换功能、联运功能于一体的现代物流实体,并配套货运配载中心、物流配送中心、流通加工中心等,各类货物的吞吐量超过500万吨。物流基地用地交通、区位优势明显,发展前景十分广阔,将构筑全国一流的现代物流大市场。

  The base is situated at the southeast of cross of Jingzhu Expressway and RoundCity Expressway, adjacent to Changsha Flowers World, with a planning area of about 700 mu and total investment of RMB 0.5 billion or so. It is proposed to build the modern logistics entity integrated with storage, allocation, distribution, logistic transfer, data exchange, and through-transport functions, and associated with freight loading center, logistic distribution center, circulation processing center, etc. The turnover of various freights or goods exceeds 5.00 million tons. The base has a convenient traffic and distinctive location advantage.

  招商方式:Form of investment invitation

  土地出让。如遇规模大、实力强、投资快的优势物流企业,园区可采取“一事一议”的方式予以优惠。

  Land transfer.

  In case of a large-scale, powerful and fast-investing preponderant enterprise, the park will offer the preference by means of “one policy for one project”.

  六、园区配套服务项目 Auxiliary Service Projects in the Park

  项目概述: Project Overview:

  园区配套服务项目主要为入园工业企业提供生产、生活、商务配套服务。包括园区金融商贸中心以及园区生活住宅开发。

  The auxiliary service projects are mainly to provide production, living and business service to the industrial enterprises investing in this park, including land development of financial business & trade center, living residence in the park.

  (一)、园区金融商贸中心用地开发: 1. Land development of financial business& trade center

  金融商贸中心用地位于环保大道以南、万家丽路两厢,总面积约900 亩,市政基础设施已经到位,可供商贸、金融、酒店、

写字楼办公,市场拓展升值空间较大。The use land of financial business & trade center, located to the south of Huanbao Dadao and on two sides of Wanjiali Lu, covers an area of about 900mu, which is available for business & trade, finance, hotel, office building. Municipal infrastructure works have been carried out and finished. Furthermore, it has a huge space for market expansion and value increase.

  (二)、园区生活住宅用地开发: 2. Land development of living residence

  生活住宅用地位于环保大道以北,绕城高速以南,新韶山路两厢,总面积约1400亩。项目距省政府3公里,交通便捷,环境宜人,自然景观较好。根据园区的总体规划,该区域将进行住宅小区的建设。The use land for living residence in this park, situated to the north of Huanbao Dadao and south of Roundcity Expressway and on two sides of Xinshaoshan Lu, covers an area of about 1400mu. It is only 3 kilometers to the People’s Government of Hunan Province. It has a convenient traffic and beautiful landscape and scenery. According to the overall planning of the park, the residence community will be constructed in this park.

  招商方式: Form of Investment Invitation:

  土地出让。如遇规模大、实力强、投资快的优势企业,园区可采取“一事一议”的方式予以优惠。

  Land transfer. In case of a large-scale, powerful and fast-investing preponderant enterprise, the park will offer the preference by means of “one policy for one project”.

  七、清泉寺生态旅游休闲区

  项目概述:Project Overview:

  泉寺生态旅游休闲区位于京珠高速以西,振华路以南,总面积950亩(其中山地830亩,水面120亩),该地块森林覆盖率较高,周边环境现状保护良好,自然生态资源充沛,自然景观要素多元,区域内有千年古刹清泉寺,在长沙市享有“北有开福,南有清泉”之美誉。项目的建设须注重自然生态的保护和利用,总投资3亿元人民币。

  Qingquan Temple Ecological Tour and Entertainment Resort, situated to the west of Jingzhu Expressway and to the south of Zhenhua Lu, covers an area of 950mu (including mountainous land 830mu and water area 120mu). The forest coverage rate in this land is higher, and surrounding status quo is well preserved. It has rich natural ecological resources and multiple natural landscapes. There erects the ancient Qingquan Temple with a history of 1000 years, which is praised as “Kaifu Temple in North and Qingquan Temple in South” in Changsha city. Attention of protecting and using the natural ecology must be paid to during the project construction with a total investment of RMB 0.3 billion.

  招商内容:Contents of investment invitation

  (一)翠禅水境大酒店 (1) Cuichan Shuijing Hotel

  拟建设一座占地150亩,总建筑面积为4-6万平方米,含客房350间,同时配套中西餐饮、茶艺、酒吧以及康乐休闲为一体的四星级运动休闲酒店。

  It is proposed to build a four-star sports and entertainment hotel, which covers a land area of 150mu and total building area of 40,000-60,000 m2 (including 350 guest rooms) and which combines with Chinese-Western restaurants, tea culture, bars and amusement and entertainment.

  (二)配套休闲项目 (2) Auxiliary Entertainment Projects

  1、清泉寺:对原有清泉寺进行整体修缮,完善清泉寺内外主体建设。

  Qingquan Temple: to carry out the overall repair and amendment to the original Qingquan Temple and perfect the main architectures in and out of the Temple.

  2、内湖水上游乐场项目:利用天然的120亩水面进行水上游乐项目开发建设,建休闲木屋,形成人水互动的休闲环境。

  Water amusement park in the lake: use the natural 120mu water surface to develop and construct the water amusement park, and build the water chalet, so as to form the human-water interactive entertainment environment.

  3、隐逸幽谷开发建设项目:利用原始的680亩山地。建设隐逸天地和隐居乐两大休闲项目

  Development and construction project of hermit glen: use the original 680mu mountainous land to build the hermit paradise and the hermit amusement park.

  1)隐逸天地:修建休闲景点,分别表现陶渊明诗中的田园式的隐逸情趣、庄子游戏人间的处世态度、老子提倡的处虚守柔、保身全真的人生境界。

  Hermit paradise: to build the entertainment attractions to present the pastoralism in the Tao Yuanming’s Poem, Zhuang Zi’s conduct attitude in ancient society, and Lao Zi’s human life state.

  2)隐居乐:修建古茅屋民居,形成乡居乐趣。The hermit amusement park: to build the ancient thatched cottage and civilian houses to form the rural amusement and pleasure.

  招商方式Form of Investment Invitation:

  独资、 合资、合作。Sole proprietorship, joint venture, and cooperation

  联系单位:湖南环保科技产业园管理委员会

  Organization: Management Committee of Hunan Environmental Science & Technology Industry Park

  联 系 人:莫 伟 彭 聃

  Contact: Mo Wei Peng Dan

  联系电话:0731-5079666 5079679(传真 Fax)

  13875944211 13875874958

  Tel/Phone:


发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
 
不支持Flash
不支持Flash