财经纵横新浪首页 > 财经纵横 > 滚动新闻 > 正文
 

从爽歪到文化培植


http://finance.sina.com.cn 2006年06月01日 09:10 中国质量新闻网

  杭州娃哈哈公司年初推出的一款名为“爽歪歪”的儿童饮料,因其广告语被许多人指为用语淫秽,近日来饱受非议。据悉,最先对“我要爽歪歪,天天爽歪歪”这句广告语提出“淫秽”质疑的是一位台湾同胞,他觉得这则广告不可思议:“在台湾‘爽歪歪’的意思人人皆知,实在太粗俗,很难想像会用这种词汇来命名产品。”

  该台湾同胞的质疑很快得到了许多大陆同胞的支持。北京大学中文系的一位教授解释说,在普通话中“爽”字只是表达比较高兴、痛快的感受,并无特别的语境要求,但“爽歪歪”这个词是闽台地区老早的土语,意思是男女之事圆满完成后的舒服感觉,娃哈哈的广告让几个天真的娃娃在荧屏上大喊“爽歪歪”,实在不妥。

  如果“并无特别的语境要求”,把“饮食男女人之大欲存焉”断句为“饮食男,女人之大欲存焉”既无不可,亦无不妥,但问题是作为人之大欲的“男女之事”,在一些人看来,即使“并无特别的语境要求”,那也要本着“无条件创造条件”的精神,使其创造性地达到“特别的要求”。“爽歪歪”广告刚推出时,没人指责什么,处于“无条件”状态,几个月后那个台湾人“不可思议”了一下,突然间“条件”成熟了。

  的确,条件都是创造出来的。现在,“爽”字的普通话语境范围无可挽回地缩小了,而其“闽台地区老早的土语”语境范围却不可阻挡地扩大了。虽然这在汉语发展史上是一种明显的劣意驱逐良意的情况,但使用语言的我们却没有办法,而且劣意战胜良意似乎从来就屡试不爽。批评“爽歪歪”或一见“爽”字便进入闽台地区“老早”语境的人,大概并不会认真研究更早的汉语语境,比如,《汉书·郊祀志上》上有“十一月辛巳朔旦冬至,昒爽,天子始郊拜泰一”句,要是把“昒爽”(天将亮而未亮的时候,即黎明)理解为“吻得很爽”,那也是没有办法的事。关于《诗经·墉风·氓》中“女也不爽,士贰其行”一句,一位知名专栏作家写道:虽然“女也不爽”的意思不是“(因为男的不爽?)所以女的也不爽”,不过我忽然觉得“向晚意不适”若易一字而做“向晚意不爽”,虽则有点“爽歪了”,从乐观的立场出发,说不定倒也有助于中国古典文字的与时俱进。

  “爽歪歪”的现实处境当然算不得“与时俱进”,更说不上“乐观”。厦门大学的一位中文系教授就非常不乐观地说:“从‘爽歪歪’这个词组来看,就算把‘爽’字理解为‘好’,那也是‘乱七八糟的好。’”而最为不乐观的(准确地说,应该是“最为不爽的”),自然是娃哈哈公司了。他们不爽,是因为他们觉得“爽歪歪”广告被指为用语淫秽,必定有人恶意操纵。

  即使“爽歪歪”一词被一些敏感大众想歪,进而推断娃哈哈公司广告用意不良,那也是可以理解的。然而,娃哈哈公司若一味强调自己无知而清白,进而推断“有人恶意操纵”此事件,那这即使可以理解,也无法原谅。因为这种推断本身已经怀有恶意在先了。

  有人说,其实,“爽歪歪”事件的实质在于,市场和文化二者之间,究竟该谁适应谁的问题。“爽歪歪”广告提出了一个商界面临的重大选择:在市场和文化之间,究竟是市场给文化让路,还是文化给市场让路的问题。这个问题再简单不过了,只要是想赢利、赢得消费者尊重的企业,适应文化,具体地说,适应民众的社会风俗、社会文化,是被迫的选择。国外的跨国公司,其产品每进入一个国家,尚且需要调查产品销售目标国家的社会风俗和文化习惯,何况是在本国内打市场的本土企业。如果连本国内不同地区的文化习俗都无法了解,己不知亦不知彼,必有吃亏的时候。

  几乎所有的企业都在构建自己的“企业文化”,像娃哈哈这样的企业也不例外。然而企业文化绝非时髦现象,也非用前卫理论堆积的高深莫测的东西,更非迷信策划而追求奇险怪招的广告效应。企业文化根植于民族文化的土壤,对民族文化一知半解,囫囵吞枣,是无法培植出引导企业永续发展的企业文化的。

作者:胡立彪


爱问(iAsk.com)


谈股论金】【收藏此页】【股票时时看】【 】【多种方式看新闻】【打印】【关闭


新浪网财经纵横网友意见留言板 电话:010-82628888-5174   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有