庄臣(黄海翔)名厨出身资深美食家,多个饮食协会及饮食商会会长、荣誉会长。
食客们到饭店进餐,打开菜谱,将看到一排排优美词组,这些词组就是菜肴的具体名字。但是,有些菜名,你未必就知道其实是什么菜,比如“白玉翡翠盘”“原来只是菠菜炒豆腐;”“金针红宝石”,是什么?竟是大豆芽菜炒猪红(血)。把日常最普通的菜肴材料,借代名贵珍宝的形与色,赋以美名,给予了食不厌粗、粗物也是宝的文化内涵。
菜肴名称,美食美名,是中国饮食文化的一个重要部分,菜肴的定名,充满了文化的气息,也充满趣味。
“佛跳墙”,原来有一个名字叫“坛烧四宝”,在一次文人骚客的雅集中,当这道名菜摆上桌面,文人们惊异其美味,有人即赋诗,诗大意是,如此美食,惊动四周,即使是戒荤修练成佛的和尚,闻其香也会翻墙而食。就是这首诗,从此“坛烧四宝”就多了一个影响更广泛,更引人入胜的名字“佛跳墙”。“仙鹤神针”也是道名菜,如果以其材料的组合叫出来,就是鱼翅酿乳鸽,但如此直白太辜负了它的高贵和美味,把它名为“仙鹤神针”,多好!端详奇宝,美妙神武,让人在遐想中品尝,在品尝中又佩服命名者的文采,身心愉快。
很多菜肴、食品的美名是由文人雅士们给起的,但市井大众也有贡献,比如广东人把鸡称凤、把猫称虎、把蛇称龙,是借鸟兽和神灵之形而提升,把鸡、蛇、猫等经一番制作烹饪,变为一道粤式大菜,称为“龙虎凤大烩”。广东人又把动物的肝以同音字“干”返其义而称“润”,舌则称“利”等等,很有地方特色。
别以为把菜肴起个好名字是附庸风雅,人的感观往往会导致心理、生理的变化,同一种货色做的菜,菜的名称不同,也会引起顾客的恶、好。笔者曾经看到这案例很能说明问题:有食肆曾推出一个法式烹制的“法国蜗牛”,可是问津者寡,经了解,原来国人大多数不喜欢蜗牛的“兀突”和“潺”(分泌液)多,因而生厌。田螺历来是大多数广东人的美食,而蜗牛和田螺其实是一类东西,于是,经营者来个“本土”化,把“法国蜗牛”改为“法国田螺”。结果情况大变,顾客纷纷试新,点食者众。故此菜名的不同,却是天渊之别。美食、美名、美妙。
(晓健/编制)
(来源:金羊网)
|