广州消费者耳熟能详的“鲜奶”明年可能会从市面上消失。
因为国家质检总局、国家标准化管理委员会近期发布的新标准规定,凡是经热加工处理的预包装食品,产品名称不能以“鲜”字来命名。明年10月1日该标准实施后,一直以“鲜奶”名称存在于市场的巴氏杀菌奶将被强制改名。这一规定在以生产鲜奶为主的本地牛奶企业中掀起轩然大波。
新快报记者 任慧良 文/图
广东奶协昨天召集了广东各大奶企开会,针对国家质检总局、国家标准化管理委员会近期发布的GB7718—2004《预包装食品标签通则》和GB13432—2004《预包装特殊膳食用食品标签通则》及配套出版的《食品标签国家标准实施指南》(以下简称《指南》),商讨对策。新标准规定,凡是经热加工处理的预包装食品,产品名称不能以“鲜”字来命名。明年10月1日该标准实施后,一直以“鲜奶”名称存在于市场的巴氏杀菌奶将被强制改名。
“鲜奶”要改名“巴氏奶”
在《指南》第45页描述到:“鲜牛奶”、“纯鲜牛奶”、“鲜橙汁”之类的名称……是商业炒作的的误名称。凡是加工食品就不存在“鲜”。“鲜奶”的标准术语应该叫“生鲜乳”,国际标准称“原乳”。
《指南》还引用了美国联邦法规101部分食品标签(101.95)规定,“新鲜”一词用于食品标签或者标示上,意指该食品是处于生鲜的状态,并未经过冷冻或任何形式的热处理或其他任何形式的防腐处理。
广东省奶业协会副理事长王丁棉认为,按照《指南》的意思,从明年10月1日起,目前在市面上的常见的鲜奶将不能以“鲜奶”的名称出现,而是以“巴氏奶”的名称出现。
“新鲜”概念有争议
《指南》如一枚重磅炸弹在业界引起了轩然大波。代表鲜奶阵营的上海、广东和四川奶协均作出了迅速的反应。
上海奶业协会副秘书长顾佳升向会议发来一份支持性的材料称,《指南》忽视了一点:美国联邦法规101部分同样有文字说明,巴氏杀菌奶是个特例,在美国巴氏奶即指鲜奶。
王丁棉则指出,在《指南》中,rawmilk被翻译成生鲜牛奶,freshmilk被译成新鲜牛奶,将两者混淆起来。但在行业里已经形成的共识是,rawmilk指原始状态的奶,就是生奶,它不等同于鲜奶,“鲜”还得满足另外一些基本条件。
此外,我国奶业早在上世纪二三十年代就将freshmilk引入翻译为鲜奶,而且如同世界各国一样,限定使用在只以生产原奶为惟一原料的巴氏杀菌奶单一产品上,一直沿用至今。
鲜奶企业紧急应对
广东省奶业协会秘书长林树斌表示,他们将联合上海、四川几个协会汇集意见后转交全国食品工业标准化技术委员会。虽然两个《通则》已经没有办法改变,但是作为配套实施的《指南》显然存在可以商榷之处,他们会做最大的努力。
(子琦/编制)
|