跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

最熟悉的小黄人

http://www.sina.com.cn  2009年03月22日 16:26  《第一财经周刊》

  《辛普森一家》脱胎于美国文化,结果又回过头来深深影响了美国文化。这一点儿都不奇怪—谁不认识辛普森呢?

  文|CBN记者 邱珈

  西弗吉尼亚大学的Joshua Hall教授在《私营企业期刊》上发表了一篇和辛普森一家有关的论文,说的不是文化产业啊收视率啊之类的,而是建议把那几个土黄小人带进经济学课堂里。在他的大作《霍默经济学:用辛普森动画片来教经济学》中,辛普森一家的日常生活和春田镇的大事小情都可以用来解释微观经济学和宏观经济学的原理。

  “与其让学生们死记那些抽象的概念,还不如让他们最熟悉的人来告诉他们那些道理。”天知道,这位教授并没有夸大辛普森一家在美国人生活中的地位。

  就算不是人人都知道霍默的职业生涯,但至少大家都认得他们一家人长什么样;就算不是人人都熟悉那首饶舌歌《Do the Bartman》(这是Michael Jackson在1990年代写给他最喜欢的巴特的),但那个怪怪的嗓子大家都会有印象;就算不是人人都知道玛姬是谁配音的,但那6个配音演员的身价大家都会有所耳闻就算不看辛普森你也得看电视,不看电视你也得读报纸,不读报纸至少也要去超市购物吧,要在20来年的时间里完全和辛普森一家没有交集,几乎是不可能的事儿。

  《时代周刊》曾经评选过20世纪最有影响力的100人,巴特?辛普森是其中唯一一位虚构人物;《牛津英语词典》在2001年修订时收录了单词“Doh”,虽然去掉了那一小撇,但其来源依然很明显—那是霍默最常用的语气助词“D'oh!”的变体;拿名人开涮更是观众们津津乐道的话题,霍默把剧中那位长得超像小布什的总统称为“傻猴脸”,这句话就流行开来。

  肯定会有人说《南方公园》嘲起人来更狠,《Family Guy》里的男主角Peter有时候比霍默还可笑—可别忘记,这些1990年代后期涌现的卡通片都是借了《辛普森一家》的东风。是《辛普森一家》让投资者相信卡通片也可以占据黄金档、像真人剧集一样赚钱。《南方公园》还专门有一集是向《辛普森一家》致敬的,那集的片名就是“Simpsons Already Did It”。

  《辛普森一家》什么都赶在别人前头,20年里拿了89项提名和85座奖杯,其中还包括23座艾美奖和1项金球奖提名。但还是有人不欣赏它。这里要说的是阿拉伯语版本。虽然福克斯公司为了适应当地习俗,把所有的酒精饮料都改成了汽水、猪肉香肠换成了牛肉,还请来了有中东版罗伯特?德?尼罗之称的穆罕默德?赫耐迪来参与配音,但“阿拉伯化”了的这部剧集却不怎么受欢迎。阿代尔?纳伊是伦敦大都会大学的一名学生,来自中东,但已经在英国生活了6年,对整天在电视台重播的《辛普森一家》很熟悉。“我不知道别的辛普森影迷在看到配音版时做何感想,”当他看到母语版时,竟然觉得有些别扭,“他们把Simpson改成了我们那儿常见的姓氏Shamshoon,还改了一些情节,虽然对整体情节没什么影响,但我会觉得熟悉的那家人变化好大。如果有人像我一样原先就挺喜欢看这部剧的,在看到配音版后也许反而会有些反感吧。”

  在尚在开拓中的市场遭遇一点小挫折,对辛普森一家来说不算大问题,反正他们在家乡仍然是第一家庭,就连他们所在的春田镇都会让十几个小镇抢破头—在美国,Springfield是常见的地名,几乎每个中部州都有以此为名的小镇。春田镇仿佛无所不在,却又不知具体是在哪里。“辛普森之父”Matt Groening曾经暗示过,他心中的春田镇其实是波特兰。今日美国网站曾经办过“追寻春田镇”的活动,结果有14个春田镇报名竞争,其中甚至有一个春田镇的所有居民都把脸涂成了黄色!这还真是“辛普森在我心中”啊。这些热爱着霍默和他的家人的美国人,肯定会感谢福克斯给了他们再多笑两年的机会的。


    新浪声明:此消息系转载自新浪合作媒体,新浪网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。
【 手机看新闻 】 【 新浪财经吧 】

网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
Powered By Google

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有