新浪财经

他们是如何相遇的

http://www.sina.com.cn 2008年01月19日 23:08 经济观察报

  郭娟

  阿库·汉姆(AkramKhan),1974年出生在伦敦的孟加拉裔,7岁时被母亲送去学习印度传统舞蹈卡塔克(Kathak);他将卡塔克同现代舞结合,并且在舞蹈中尝试各种媒介的参与;2000年,比利时编舞家安娜·泰雷莎·德·卡斯玛可邀请他到布鲁塞尔合作编舞,在6个月的时间,他创作了自己的第一支群舞,同年创立自己的舞团;2008年1月25日到27日,天桥剧场,他的舞团将同中央芭蕾舞团合作 《相聚》(Bahok),9名舞者分别来自中国、南非、韩国、西班牙等,舞蹈讲述一个“巴别塔”式的故事,关于不同的种族和文化背景,关于记忆,关于相遇。北京的首演之后,下一站曼谷,接下来是长途跋涉的全球巡演,去遇见更多的人。“相遇”似乎是阿库·汉姆的关键词,同舞蹈,同他的舞者,同他的各种职业背景和个性的合作者,同旅途中的陌生人?这是一个对人有好奇心并且乐于观察的人。“我母亲就很喜欢观察一切,一切无关紧要的细小的事情”。

  家在何方?

  “他是个双脚着地的人(downtotheearth)”,英国雕塑家安东尼·葛姆雷(AntonyGormley)这么评价阿库·汉姆——他们曾经在阿库·汉姆的舞蹈 《零度复数》(ZeroDe-grees)里合作,如果你还记得2003年在中国举办的展览《土地》里整一个展厅的泥人,正是这位雕塑家。他受邀参加了阿库·汉姆的婚礼,那是个疯狂的婚礼,就像是宝莱坞的电影一般,众人跳舞,场面盛大,“阿库·汉姆无比自然地融进了疯狂的人群里”,葛姆雷说,舞蹈本来就是种很疯狂的东西。

  被问到婚礼,阿库·汉姆做了个无奈的表情,他的婚礼接连在各地举办了五次,参加者最多时达到八百人,他说倒想只是几个亲密朋友,只是顺从了母亲的意思——他是出生在伦敦的孟加拉裔,早年父母移民到英国,家里仍然保持着原来的传统,不过这和他成年后去印度旅行时看到的寻常家庭已经全然不同。据他回忆,小时候生活的街区都是来自各个国家的移民,在学校里,移民孩子们总要想办法创作出一种“国际化”的游戏规则,异中求同,毕竟走进每个人的家,都好像是去中国或者印度再或者西班牙做了一次短途旅行。也是因为这样的成长背景,“你是谁”,“家在何方”,这个主题在他的舞蹈里不断出现。在英国,他有着孟加拉的面孔,而在故乡,却被视作英国人。自然地,他有些东方的“情结”,他推荐的两本书《追风筝的人》和《艺妓回忆录》,都是在东、西之间的寻找自我身份的确立,互相间之间的观望和想象。

  《Bahok》,被翻译为“相聚”,但在它孟加拉语的原意里似乎包含了更加复杂的层次——在舞台上,不同民族和文化背景的人被困在火车站发生的种种故事,不同语言的旅客间交流的不畅,陌生人之间自然的戒备心,而他的工作过程,也是在四个礼拜的时间里,在这9个陌生人之间建立起一种关联,一个新的临时的“家”。

  “家在哪里,你自己的答案是什么?”

  “对我来说,我的身体就是我的家,我带着自己的家到处旅行,身体是我观察这个世界的中心,周围一切完全是从你自己的视角观察到的样子,每个人看到的都不同。”在他舞蹈里,舞者是一个一个的人,带着自己的经历和个性在跳舞——有待破解的记忆编码,自然流露的情绪和个人化特征。

  舞者相遇

  下午一点多,中芭的小剧场里,短暂间歇,舞者们正坐在舞台上休息聊天,阿库·汉姆还在忙着同音乐、灯光沟通,这次他只作为编舞出现。被问到整个故事的结构,他说他自己尚且不知道,他们仍在创作中。前一个阶段的工作已经完成——在伦敦4个礼拜的相处里,作为一个编舞者,阿库·汉姆同他的舞者们交谈,也暗自观察他们的一举一动,像是一个资料采集的工作。

  “王艺潼总忘东西,看上去像没睡醒的样子”,于是有了这段双人舞,女孩一直处在半梦半醒的状态,好似没有筋骨,缠绕在男舞者的身上,像根柔软的藤。

  “怎么把故事或者感情转化成为舞蹈的动作?”

  “这是最tricky的部分,”舞蹈不是关于模仿,他作为编舞的工作也不是把动作教给舞者,有时他演示一些基本动作,然后离开。“前一个小时时间里,他们只不过是在炫耀”,当舞者彻底放弃了思考和表现,自然而动的时候他才参与进来,后要求速度不断加快,其中出现的错误在他看来也是可以拿来加以利用,“所以最后的动作都是演员自己的创作。”

  “在生活里,这些演员之间的关系的变化也很有意思,刚开始大家互相之间都不认识,但是渐渐地开始有一些交往,甚至会到彼此住的地方拜访。”

  卡塔克在印度语里指的是那些通过舞蹈讲故事的民间艺人,对于他来说,舞蹈里的每个动作都有出处,“不仅仅是一些漂亮的动作,当然我喜欢漂亮的动作,但是对我来说,每个动作都是在表达某种感情或者讲一个故事。”

  这次的演出,阿库·汉姆将不会出现在舞台上,这有点遗憾。

  跨界合作

  这次的作曲来自英国的印度裔音乐家尼丁·索尼(NitinSawhney),他们已经合作7年,“开始时他还默默无闻,现在已经是个明星了,我们的合作,一般都是我先到他的工作室,我们有很多交流,我告诉他我的想法,给他排练的录影片段,他的反应总是特别好,会给我很多各方面的建议,不仅仅是音乐。”

  对他来说,合作意味着交流,双方参与进彼此的工作,共同创作,不过这种想法也不是每每奏效,有一次合作者是位年长的作曲家,老先生花了半个小时的时间冲他吼,我不需要你来告诉我怎么作曲,这是我的工作,你负责好自己那份就好了。不过这也不是什么不快的经历,看到每个人不同的反应,本身也是件有趣的事情。

  “同朱丽叶·比诺什的合作非常有意思,第一天大部分时间是我教她一些动作,她显然很不高兴。第二天我们说定了谁也不要教谁什么,然后她开始模仿我,我说一句话,她也跟着重复一句,持续了很长时间,她要把我弄疯了。我说,好,你必须停止这样,她也说,你必须停止这样。后来我抓起包离开,她也跟着我离开,在走廊里,我回过头来说,现在必须停止,她说好。我们的合作就是这么开始的。”

  音乐、雕塑、多媒体等等的参与,舞蹈已经是一种非常复杂的综合形式。他的合作者名单里包括了英国印度裔当代艺术家安尼诗·卡普尔;与哈尼夫·库雷西合作将印度女小说家阿兰达蒂·洛伊的小说《微物之神》改编成舞蹈。《圣兽舞姬》则是与芭蕾舞蹈家西尔维·纪莲以及林怀民的云门舞集合作的作品。

  关于如何选择合作的对象,“我能从他们身上学到东西,而且能够分享我的东西。”

  伦敦阿库·汉姆舞团与中央芭蕾舞团合作现代舞《相聚》

  演出地点:南二环里天桥北纬21号天桥剧场演出时间:1月25日—1月27日

    新浪财经独家稿件声明:该作品(文字、图片、图表及音视频)特供新浪使用,未经授权,任何媒体和个人不得全部或部分转载。

  来源:经济观察报网

【 新浪财经吧 】
 发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿
不支持Flash