财经纵横新浪首页 > 财经纵横 > 国际财经 > 正文
 

釜山与全球化的距离


http://finance.sina.com.cn 2005年11月18日 13:58 第一财经日报

  林纯洁

  2002年世界杯、2005年APEC峰会、国际电影节、宣布申办2020年奥运会……韩国第二大城市釜山,在国际化的道路上野心勃勃。

  釜山市市长许南植在本次APEC会议正式召开之前就表示,釜山将会借助此类大型活动
完成釜山的转型,改变釜山在人们心目中工业城市的印象,在许南植的谈话中,“全球化”占据了重要的地位。

  我作为一个普通记者参与了今年在釜山的APEC盛会。虽然没有如官员们那样入住豪华宾馆、专车接送,但正是这样一个普通的身份,使我可以了解到真正的釜山,觉得它从世界级的港口到世界性的城市,还有很长的路要走。

  语言往往是一个城市国际化程度的重要标志,在目前的环境下,这往往指的是英语。而这正成为了我到釜山后面临的最大的困难。

  作为韩国的第二大城市,釜山拥有目前世界第五大港口以及迷人的海滩,但是作为一座城市,釜山却显得内向。街头的告示牌很少见到英语,不仅公共汽车上是清一色的韩语,许多高级宾馆饭店的菜单也鲜有英文,所以点菜只能用肢体语言沟通,但即使竭尽所能,上菜的时候仍可能会有意外的“惊喜”。

  “英语在韩国并不流行,釜山本来就是一个保守的城市。”

澳大利亚人Andrew 表示。Andrew 是中央宾馆的老板,已经在釜山多年,目前正在为其手下员工的英语水平发愁。

  我在23时左右离开此地。其间曾有数辆车子停在我的面前,但是都是在发现我不会韩语后弃我而去,根本没有给我出示地址的机会。

  “很多釜山人,甚至韩国人对于全球化并不热衷,更加开放的世界使得他们手足无措。”我的一位韩国同学的亲戚在得知我到釜山报道APEC后,一定要让他转告给我:全球化只有政府的一厢情愿是不够的。(作者为本报财经中心记者)


中国首选,价值之选!欢迎订阅第一财经日报!
订阅电话:
010—58685866(北京)
021—52132511(上海)
020—34254460(广州)
0755—82416077(深圳)
发表评论

爱问(iAsk.com)


评论】【谈股论金】【收藏此页】【股票时时看】【 】【多种方式看新闻】【打印】【关闭


新浪网财经纵横网友意见留言板 电话:010-82628888-5174   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网

北京市通信公司提供网络带宽