新浪财经

2008年度应对全球气候变暖造林项目CEO林

http://www.sina.com.cn 2008年03月07日 15:09 新浪财经

  此次活动是中国绿化基金会和中国国家发改委国际合作中心首次大规模面向在华外国机构企业发起的造林活动,主办单位专门为在华外国机构和企业的领导设计了共植“CEO 林”的活动。

  所有报名的外国机构和企业CEO将在活动当天,共同栽下以CEO名字命名的树木。“CEO林”旨在表现在华外国机构和企业CEO以身作则的表率作用,展示在华外国机构和企业的领导对参与社会责任项目的重视和参与。“CEO林”既代表CEO个人,也代表热心参与活动的在华外国机构和企业,代表在华外国机构和企业CEO群体。“CEO林”将是在华外国机构和企业回报社会的一座 “榜样示范林”。

  “CEO 林”通过外企知名CEO 的国际影响力,向世界展现在华外国机构和企业正在响应中国政府、响应联合国在应对全球气候变暖问题上所倡导的精神,大家一起努力应对全球气候变暖问题,表现“我们在努力•中国在努力•世界在努力”的活动主旨。

  It is the first large-scale planting activity jointly hosted by China Green Foundation and the International Cooperation Center of National Development and Reform Commission (ICC/NDRC) catering to the foreign institutions and enterprises in China. The “CEO Woods” planting activity has been designed especially for the senior executive officers of these foreign entities.

  With all the trees to be planted on the day of the activity named after their respective planter-the CEOs, the “CEO Woods” program aims to set the CEOs as role models and show their attention to and participation in programs related with the social responsibility. The “CEO Woods” represents not only the CEOs themselves, but also the community of foreign organizations and enterprises in China who are enthusiastic for this

  activity. It will become the “Model Forest” through which foreign organization and enterprises can show their reward to the whole society.

  One more crucial impact of the “CEO Woods” lies in that, with the worldwide influences of the renowned CEOs from those foreign enterprises, the “CEO Woods” will show the whole world that these foreign organizations and companies in China are acting upon the appeals of Chinese governments as well as the United Nations to actively respond to the issue of global warming, and making joint efforts to demonstrate the theme of our activity --“All are making efforts -The world, China and Ourselves”.

【 新浪财经吧 】
 发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻
不支持Flash