财经纵横新浪首页 > 财经纵横 > 国内财经 > 人民币该不该升值? > 正文
 

人民币升值传闻翻译门:让市场变得异常敏感


http://finance.sina.com.cn 2005年05月17日 03:20 第一财经日报

  在针对5月11日“翻译风波”所做的研究报告中,渣打银行表示,“关于人民币汇率变动的问题,我们更希望从中国人民银行或者国务院的官方权威渠道获得消息。”

  本报记者 翟宇 沈柬贝 发自上海

  升,还是不升?

  哈姆雷特式的问题,折磨着关注人民币汇率变动的人们。当时间一点点逼近“5·18”时,任何风吹草动都会让脆弱的市场波澜骤起。

  对渣打银行中国首席经济学家王志浩(StephenGreen)来说,如果不是5月11日,他敏锐地发现了一场啼笑皆非的“新闻翻译门”背后的故事,全球外汇市场可能仍要继续陷入恐慌。

  风波骤起

  用索菲娅·科波拉的电影《LostInTranslation》(《迷失东京》)来形容这场风波,可能是最恰当不过了。

  5月11日下午4:20,王志浩“很惊讶”地发现彭博社在其交易终端发布了一条消息,该消息称,中国决定让人民币升值。

  就在王志浩惊讶的同时,该消息已经以标题新闻的方式迅速出现在彭博社全球各大交易终端上。

  据摩根大通的亚洲货币策略师克劳迪奥·派伦估计,在彭博新闻见诸交易终端后几分钟内,全球外汇市场出现大约20亿美元左右的交易额。各大外汇交易市场的交易员随即开始“疯狂”地抛售美元,同时买进一切可以买到的亚洲货币。

  兴业银行高级交易员张力是当天下午4点多从路透社看到这一消息的。随后,“美元开始出现下跌”。波动最明显的是美元兑日元,变动波幅在5‰以上,“大概是50~60个基点”,1年期美元兑人民币无本金不可交割远期合约(NDF)贴水下跌至5400点。

    反复核实

  惊讶过后,王志浩和他的研究团队在第一时间内找到了这一报道的中文版和英文版。

  经过近十五分钟的“研究”后,王志浩确认,彭博社的消息转引自人民网。人民网上的英文版是根据中新社香港分社的一篇中文报道翻译而来。该报道由中新社驻香港记者关向东于5月8日所写,是一篇以香港各媒体关于人民币汇率变动的报道综合而成,被王志浩认为是一篇“语言表述不清晰”的稿子。

  中文版的第一部分就让王志浩“一头雾水”。能以流利中文交流的他,为了明确该报道的意思,不得不向其研究助理“求助”。据王志浩介绍,中文版的第二句和第三句表述的意思是,NDF市场交易报价所反映出的市场对人民币升值幅度的预期是,一个月内和一年后,人民币升值1.26%和6.03%。

  “而英文版根本就没有搞清楚中文版的意思”,王志浩表示,人民网翻译过来的英文版将其表述成,中国已决定在一个月内和一年后分别让人民币升值1.26%和6.03%。

  “这是一个非常奇怪的说法。而且在其他的新闻网站及中国人民银行网站上均没有看到这一消息。”王志浩拿起电话,开始了近半个小时的求证过程。

  “他们(指人民银行和政府部门的官员)要么说没有听到这个消息,要么就直接说这个消息不对,不明白消息的来源。我们更怀疑了。”王志浩说。

  尘埃落定

  下午5:00,王志浩及其研究团队形成了一份简单的研究报告,并将他们的“研究结果”告诉了彭博社的朋友。随后,彭博社的一些记者也表示了对该消息存有疑问的想法。

  下午5:15左右,彭博社和路透社都相继对该消息的准确性表示怀疑。

  随后又出现了一轮重新买回美元的交易行情。但市场很快就恢复了平静。据张力当天对市场的跟踪情况,外汇市场的异常波动也于下午5:15~5:20左右结束。

  据张力介绍,实际上,当天美国方面发布的相关政策对美元是利好,因此美元应该是上扬的。谁知却出现了这个“插曲”。不过消息被澄清后,美元很快就恢复到原先的水平,而且从当天的价格走向看,美元仍然是上扬的。“从某种程度上说,也部分挽回了市场的损失。”

  事实上,彭博社引用这一消息后并非没有求证。其一名记者同时给中国人民银行打电话,希望对这一消息进一步证实。但当时,中国人民银行方面对该记者的询问不置可否。于是,彭博社决定将这一消息继续留在其交易终端上。

  当然,彭博社没有对该消息的准确性做过多揣测的原因,还在于,它来自国内权威官方媒体的网站——人民网。因为同样的原因,引用彭博社这一消息的交易终端,以及外汇市场的交易员们,都没有对彭博社发布的这一消息产生任何的疑问。

  尽管这一过程仅持续了一个小时,王志浩仍然“抱怨”彭博社“反应很慢”,“只是被动等待中国官方的消息”。实际上,中国人民银行行长周小川在事件发生两天后,即5月13日,才公开表示,5月18日人民币将会升值的说法“不可当真”。

  敏感的市场

  虽然翻译风波很快就告一段落,但这仍显现出对于人民币汇率变动的揣测,让市场变得异常敏感。

  11日当晚,高盛就针对此发布了最新的研究报告,研究报告的标题是《China:LostinTranslation——NewsonCNYMove》(《在译文中迷失》)。高盛亚洲公司执行专家梁红在分析报告中指出,尽管中国的权威部门很快澄清了这则消息,及时撤销了那则报道,但是将浮动钉住美元的汇率制度将是最有可能的改革方案。高盛认为,在未来的几个星期里,人民币有60%的可能将升值3%到5%。

  渣打银行也在11日当天的研究报告中提到,尽管当时市场上并没有什么交易发生。不过,在人民币汇率不变的消息得到证实后又有所反弹。这些市场的敏感反应明显表现了人民币汇率将会有所变动。渣打预测,人民币不久就可能要升值,但是复杂的政策决定很可能会进一步推迟升值的时间,更何况中国政府在人民币汇率的问题上并不希望受市场左右。

  在针对这次翻译风波引发市场混乱所做的研究报告中,渣打进一步指出,“关于人民币汇率变动的问题,我们更希望是从中国人民银行或者国务院的官方权威渠道获得。”


点击此处查询全部人民币新闻

评论】【谈股论金】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭


新 闻 查 询
关键词
缤 纷 专 题
夏日风情
夏日风情精彩图铃
母 亲 节
温馨祝福送给母亲
图铃狂搜:
更多专题 缤纷俱乐部


新浪网财经纵横网友意见留言板 电话:010-82628888-5174   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网

北京市通信公司提供网络带宽