老兄真是个快枪手!不过,竟然招呼都不打……(邝飚/绘)
新快报讯(记者曾敏)昨天,在北京、上海等地书店,由上海人民出版社和上海世纪出版集团共同组织编译的《中国入世议定书》面世。该书下周也会在广州的书店上架。
对此,外经贸部有关官员提出质疑,认为中国政府参加的国际条约应由中国政府授权公布。
广州订货20000册
目前,广大读者都非常关注中国入世法律文件中文本的出版。广州市新华书店集团有限公司办公室副主任黎淑文接受记者电话采访时说,一周前,该集团属下的广州购书中心和北京路书店曾在上海召开的订货会上分别预定了10000册此书,估计下周将到货在广州面市。
广州购书中心的有关人员说,近一段有不少人来书店咨询这本书的出版情况,其中,大部分是企业的管理干部,也有不少是个体户。
出版社:肯定大有市场
据悉,除《中国入世议定书》外,上海人民出版社与上海世纪出版集团还共同组织专家翻译了另两个中国入世文件的法律文本,它们是《中国入世关税减让表》、《中国入世法律文件(中英文对照)》。按计划,后两本书也将于20日左右在全国出版发行。
据悉,这3本书是根据世贸组织网站和我国外经贸部网站公布的入世文件编译而成。据称,编译此书的目的有两个:第一,因为11月份世贸组织网站公布的中国入世的法律文本没有中文版本,大部分中国人无法了解入世后有关经贸规则的变化,这对中国人显得有些不公平。第二,在此之前,上海人民出版社出版的十几本有关WTO的书十分热销,无疑令人意识到抢先出版入世文件的中文版肯定大有市场。因此,入世文件刚一公布,该社便抢先组织了20多个专家开始着手编译。据说,所请专家翻译经验丰富,并具备一定的涉外法律知识,书的准确性不容怀疑。
出版社可赚5亿元
“入世文件”中译本的编译出版广受关注,其出版权被称为“中国出版业金矿”。有专家对出版利润作了初步估计:按定价每本250元计算,如果中国每个县长和处长人手一册,将可以发行200万册,总收入就是50亿元人民币,再按出版社10%的利润计算,利润可达5亿元!
外经贸部:出版商见利忘义
据悉,外经贸部也正在准备出版同类书籍。有关官员称,外经贸部翻译中国入世法律文件中文本的工作已经基本完成,为了保证此中文本的准确无误,目前已进行多遍的推敲与修改,不久将在全国上市。
就上海人民出版社本周“抢卖”中国入世法律文件一事,外经贸部有关官员称,此前他们并不知道。但他们强调,由中国政府参加的国际条约理应由中国政府授权公布,而且其公布程序应该由国家有关部门审核、核准后才可公布,并指出一些出版商只从自身的经济利益出发,以速度“抢”市场,而忘却了出版内容的公布应先做公报的做法是错误的。
两种译本该信谁
据悉,外经贸部关于中国入世法律文件的中文翻译均由外经贸部长期参加中国入世谈判的有关人员进行,对一些关键词的译法,都是经过反复推敲的。外经贸部有关官员担心,本周“抢卖”的《中国入世议定书》及即将面市的另外两本书,将使中国入世法律文件出现多种中文版本,而两套书的译法又不统一,这将给广大读者带来不必要的困扰。
但上海人民出版社有关人员则称,根据规定,入世文件的法定文本为英文、法文和西班牙文,中文版本仅仅是提供参考,因此,两套书并不会“撞车”。
新浪闪烁短信,闪亮登场,传情无限。
|