专家称中国翻译业现状难适应百亿元市场 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://finance.sina.com.cn 2004年11月08日 08:20 新闻晨报 | ||||||||
据新华社报道 日益扩大的对外经济文化交流已在中国催生出百亿元人民币的翻译市场,大量翻译公司也如雨后春笋般涌现出来。但专家指出,中国翻译行业的服务质量和人才管理有待进一步提高。 中国外文局副局长、中国翻译工作者协会副会长黄友义在此间出席中国翻译工作者协会第5届全国理事会时说,2003年,中国翻译产值达110亿元,2005年可望突破200亿元。
黄友义指出,中国的翻译服务市场正在急速膨胀。目前,全国各类专业翻译注册企业有3000多家,以咨询公司、打印社等名义注册而实际承揽翻译业务的公司更有数万家之多。仅在北京,翻译注册公司就有100多家。 但与翻译服务业相对较发达的欧美国家相比,中国新兴的翻译市场仍比较混乱。目前的问题主要表现在翻译质量无法保证,没有细化的专业分工,市场价格不规范等方面。 他认为,中国目前还没有一个政府部门主管翻译事业,一个统一、完整、系统的政策规范还没有到位。在西方国家,翻译行业普遍有政府主管单位某种程度的政策指导。 此外,中国加入世界贸易组织后,翻译服务市场的开放也加剧了国内同行的压力。早在3年前,外国人就以合资或注册软件公司的形式悄然进入了中国翻译市场。 |